City Tour

Baby Jogger City Tour Assembly Instructions Manual

  • Prečítal som si návod na použitie pre kočík Baby Jogger City Tour. Som pripravený odpovedať na vaše otázky. Návod obsahuje podrobné informácie o montáži, používaní, bezpečnostných prvkoch a údržbe kočíka, vrátane informácií o jeho funkciách a technických detailoch. Opýtajte sa ma na čokoľvek, čo vás zaujíma!
  • Ako sa správne pripevní bezpečnostný pás?
    Ako sa kočík skladá?
    Ako sa čistia textilné časti kočíka?
city tour
Stroller
©2016 PD349311F 7/16
babyjoer.com
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
GEBRAUCHSANLEITUNG
VOD K SESTAVENÍ
SAMLINGSANVISNINGER
KOKOAMISOHJEET
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
UPUTE ZA SASTAVLJANJE
ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK
MONTAGEINSTRUCTIES
MONTERINGSANVISNING
INSTRUKCJA MONTAŻU
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE
ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ
UPUTSTVA ZA SASTAVLJANJE
VOD NA MONTÁŽ
NAVODILA ZA SESTAVO
MONTERINGSINSTRUKTIONER
MONTAJ TALİMATLARI
IMPORTANT
Keep these instructions for future reference.
Your childs safety may be aected if you
do not follow these instructions.

city tour
Stroller
©2016 PD349311A 3/16
רגו'ג יבייב
,הבכרה תוארוה
תוחיטבו שומיש
םגדמ הלגעל
רות יטיס
ןהילע רומשלו ,שומישה ינפל ןלהלש תוארוהה תא ןויעב אורקל שי :בושח
!דליה תא ןכסל לולע הלא תוארוה םויק יא .דיתעב תוסחייתה ךרוצל
2
1
8
9
10
13
14
15
16
1 Handlebar 9 Storae Basket
2 Canopy 10 Front Wheel
3 Canopy Extension 11 Swivel/Lock
4 Handlebar Fold Button 12 Front Wheel Release Button
5 Lock Release Button 13 Footwell
6 Rear Wheel Release Button 14 Harness Buckle
7 Parkin Brake 15 Harness Pads
8 Rear Wheel 16 Auto-lock
2
4
EN
7
6
3
12
11
5
3
1 Handlebar 9 Storae Basket
2 Canopy 10 Front Wheel
3 Canopy Extension 11 Swivel/Lock
4 Handlebar Fold Button 12 Front Wheel Release Button
5 Lock Release Button 13 Footwell
6 Rear Wheel Release Button 14 Harness Buckle
7 Parkin Brake 15 Harness Pads
8 Rear Wheel 16 Auto-lock
1
2
3 4
5 6
4
8
9 10
11
12
7
13
14
5
19
15
16
17
18
20
6
25
23
24
21 22
26
7
27
28
31
32
33
29
30
8
WARNING
IMPORTANT - Keep these instructions for
future reference.
Read these instructions carefully before
use. Your childs safety may be aected if
you do not follow these instructions.
SINGLE STROLLER
This stroller seats one passener. NEVER
allow more than one child at a time on
this stroller.
This seat unit is not suitable for children
under 6 months. Maximum weiht is
15 k (33 lb); maximum heiht is 101.6
cm (40 in).
Total weiht load recommended for this
stroller is 23 k (50 lb). 15 k (33 lb)
in the seat, 1 k (2 lb) in the seat back
pocket, and 7 k (15 lb) in the basket.
This stroller is not suitable for runnin or
skatin.
Never leave your child unattended.
Always use the restraint system.
To avoid injury, ensure that your child is
kept away when unfoldin and foldin
this product.
Do not let your child play with this
product.
Parcels or accessory items, or both,
placed on the unit may cause the unit to
become unstable.
Any load attached to the handle and/
or on the back of the backrest and/or
on the sides of the vehicle will aect the
stability of the vehicle.
Ensure that all the lockin devices are
enaed before use.
Lock the brakes before loadin and
unloadin your child and whenever the
stroller is not movin.
Stroller is not meant to be used for
transportin children up or down stairs or
escalators. Damae resultin to stroller
will not be covered under warranty.
This stroller does not replace a cot or
a bed. Should your child need to sleep,
then it should be placed in a suitable
pram body, cot, or bed.
Accessories which are not approved by
Baby Joer shall not be used.
Watch out for cars - never assume that a
driver can see you and your child.
The passener shall remain seated (no
standin in the stroller).
Use only replacement parts supplied or
approved by Baby Joer.
EN
9
FRAME
1 Unpack the stroller frame from the
box and set the wheels aside.
Unlock the stroller by pullin the
auto-lock lever.
2 Lift the footwell and seat away
from the lower frame. Then lift the
handlebar away from the seat. The
stroller will lock into place and you
will hear a click.
3 Place the stroller in the upriht
position.
WARNING: Ensure that all the
lockin devices are enaed before
use.
FRONT WHEEL
4 Installation
Lay stroller on its back so the
handlebar is restin on the floor.
Attach the front wheel by slidin
it into the front wheel mount until
it clicks. Gently pull on the front
wheel to make sure it is properly
attached.
5 Removal
While pressin the front wheel
release button, ently slide the
front wheel out of the front wheel
mount.
SWIVEL FEATURE
6 Push the swivel lock button up
to lock the front wheel to a fixed
position.
7 Press the swivel lock button down
to allow the front wheel assembly to
swivel.
WARNING: When loadin and
unloadin child, lock the front wheel
in a fixed position. Althouh the
front wheel of your stroller locks, it is
not intended for join or exercise
purposes.
REAR WHEELS
8 Installation
Alin the rear wheel axle with the
wheel mount on the stroller frame
and insert it into the wheel mount
until it locks into place. You will
hear a click.
Gently pull on the rear wheel to
make sure it is properly attached.
9 Removal
While pressin down on the wheel
release button, ently slide the rear
wheel out of the wheel mount.
BRAKE
10 To lock the brakes: push the brake
lever down to enae the brakes.
11 To release the brakes: lift the brake
lever up.
WARNING: Lock the brakes before
loadin and unloadin your child and
whenever the stroller is not movin.
CANOPY
12 Pull forward to open canopy, push
backwards to close canopy.
13 To use the canopy extension: Pull
the extension out from under the
canopy until it snaps into place,
push the extension under the main
canopy to hide.
ADJUSTING SAFETY HARNESS
14 From the back of the seat, undo the
fastenin strip and open the pocket
to locate the plastic square stopper.
Turn stopper and pass throuh the
openins in the PE board and seat
fabric.
15 Reinsert stopper at seat openin
closest to childs shoulders. Pass
back throuh seat fabric and PE
board. Tu on strap to ensure
stopper is locked. Repeat on both
sides.
WARNING: Avoid serious injury from
fallin or slidin out. Always properly
adjust and fasten safety harness.
EN
10
WARNING: Always use the crotch
strap in combination with the
shoulder straps and waist belt.
16 Slide the harness pads up to access
plastic uide on strap.
17 Hold the plastic uide and pull strap
to tihten or loosen.
USING SAFETY HARNESS
18 Insert side strap buckle into harness
buckle on both sides.
19 Insert connected harness and side
strap buckles into the sides of the
crotch buckle.
20 Press button on crotch buckle to
release.
RECLINE THE SEAT
21 Pinch the clamp behind the seat,
and slide it down to desired recline.
22 Pull seat down on both sides to
match the clamp position. Reverse
steps to return to the upriht
position.
WARNING: When makin
adjustments to the stoller seat,
make sure childs head, arms, and
les are clear of movin seat parts
and stroller frame.
BASKET REMOVAL
23 Unfasten the snaps of the Basket
from the front, rear, and under the
back support bar.
FOLDING
Remove your child from the seat.
Disenae front wheel swivel locks.
Remove all attachments and all
items from basket.
24 Squeeze the fold button on the
handle bar and fold the frame
forward.
25 Push the red lock release button.
26 Pull up on the “Pull to Fold” foldin
handle and let the frame colapse.
27 Make sure the auto-lock lever clicks
into place.
REMOVING THE SEAT FABRIC
28 Unsnap the seat fabric from the
seat frame on both sides.
29 From the underside of the seat,
unfasten the hook-and-loop and
slide the strap throuh the D-rin.
30 Remove the “Pull to Fold” foldin
handle from the frame by
unfastenin the trianle carabiner
hooks and slide the straps throuh
the seat.
31 Pull the seat fabric out of the
channels in the frame.
CARRY BAG
32 Unzip carry ba storae pocket, fold
your stroller, place stroller into carry
ba.
33 To store the carry ba: Fold the
carry ba tihtly, place into the
storae pocket, and zip the pocket.
EN
11
CARE AND MAINTENANCE
To preserve the lonevity of your stroller,
it is important to perform simple, reular
maintenance. From time to time, make sure
that the joints and foldin areas are still in
ood condition. If you hear any squeakin
or feel tension, you can take your stroller
to a local bike shop for added lubrication.
All repairs should only be carried out by an
authorized dealer.
WASHING
Seat Fabric
You can machine wash your stroller’s
seat in cold water with a mild deterent.
Be sure to remove the metal frame and
PE boards from the seat before washin.
Do not use solvents, caustic or abrasive
cleanin materials.
To minimize shrinkae, simply reattach
the seat to the frame to dry.
Do not press, iron, dry clean, tumble dry
or wrin the fabric.
If the seat covers need to be replaced,
only use parts from a Baby Joer
Authorized Dealer. They are the only
ones that are uaranteed to have been
safety tested and desined to fit this
seat.
Plastic/Metal Parts
Wipe clean usin a mild soap and warm
water.
You must not remove, dismantle or alter
any part of the seat foldin mechanism
or brakes.
Wheel Care
The wheels can be cleaned usin a
damp cloth. They will need to be dried
completely with a soft towel or cloth.
STORING
Sunshine can fade seat fabric and dry
out tires, so storin your stroller indoors
will prolon its ood looks.
DO NOT store outside.
Ensure that the stroller is dry before
storin for proloned periods.
Always store the stroller in a dry
environment.
Store the stroller in a safe place when
not in use (i.e. where children cannot
play with it).
DO NOT place heavy objects on top of
the stroller.
DO NOT store the stroller near a direct
heat source such as a radiator or fire.
EN
12
Baby Joer warrants that the frame is free of manufacturer defects for the lifetime of
the product. Manufacturer’s defects include but are not limited to the breakin of welds
and frame tube damae. Textile or soft side materials and all other components shall be
warranted for one year from the date of purchase (except for tubes and tires). Proof of
purchase is required to make a warranty claim and the warranty is only extended to the
oriinal purchaser.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
• Normal wear and tear
• Corrosion or rust
Incorrect assembly, or the installation of third party parts or accessories not compatible
with the oriinal desin
• Accidental or intentional damae, abuse or nelect, or use on stairs or escalators.
• Commercial use
• Improper storae/care of the unit
This warranty specifically excludes claims for indirect, incidental, or consequential
damaes. The implied warranties of merchantibility and fitness for a particular purpose is
accordin to the specific warranty period for this model unit at time of purchase. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consquential damaes, so
the above limitations or exclustions may not apply to you. This warranty ives you specific
leal rihts, and you may also have other rihts which vary from state to state. To know
what your leal rihts are in your state, consult your local or state consumer aairs oce
or your State’s Attorney General.
If your stroller was purchased outside of the United States, please contact the distributor in
the country nearest you. Their contact information can be found on our website at http://
www.babyjogger.com/retailers/#international. Claims for warranty outside of the country
in which the product was purchased may incure shippin chares.
NOTE: When contactin Baby Joer distributor reardin your stroller,
please have your stroller’s serial number and model number ready.
They can be found on the inside of the rear le.
Baby Jogger’s Limited Lifetime Warranty:
EN
13
NOTES:
14
1
8
9
10
13
14
15
16
1 Guidon 9 Panier de ranement
2 Capote 10 Roue avant
3 Extension de capote 11 Pivot/Verrou
4 Bouton de repliae de uidon 12 Bouton de déblocae de roue
avant
5 Bouton de déverrouillae 13 Repose-pieds
6 Bouton de déblocae de roue
arrière
14 Boucle de harnais
7 Frein de stationnement 15 Coussinets de harnais
8
Roue arrière 16 Auto-verrouillae
2
4
3
12
11
FR
7
6
5
15
1 Guidon 9 Panier de ranement
2 Capote 10 Roue avant
3 Extension de capote 11 Pivot/Verrou
4 Bouton de repliae de uidon 12 Bouton de déblocae de roue
avant
5 Bouton de déverrouillae 13 Repose-pieds
6 Bouton de déblocae de roue
arrière
14 Boucle de harnais
7 Frein de stationnement 15 Coussinets de harnais
8
Roue arrière 16 Auto-verrouillae
MISE EN GARDE
IMPORTANT - Conservez ces
instructions pour référence ultérieure.
Lisez soineusement ces instructions
avant toute utilisation. La sécurité de
votre enfant risque d’être aectée si
vous ne suivez pas ces instructions.
POUSSETTE SIMPLE
• Cette poussette ne peut
accommoder qu’un seul enfant. NE
laissez JAMAIS plus d’un enfant à la
fois sur cette poussette.
Cette unité de sièe ne convient pas
aux enfants âés de moins de 6 mois.
Le poids maximum est de 15 k, la
hauteur maximale est de 101,6 cm.
La chare de poids totale
recommandée pour cette poussette
est de 23 k. 15 k dans le sièe, 1
k dans la poche arrière du sièe et 7
k dans le panier.
Ce produit n’est pas adapté pour
faire de la course ou du patinae.
Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance.
Utilisez toujours le système de
sanle.
Pour éviter les blessures, veillez à ce
que l’enfant soit maintenu à l’écart
lorsque vous dépliez et pliez ce
produit.
Ne laissez pas un enfant jouer avec
ce produit.
Les paquets ou accessoires, ou les
deux, placés sur l’unité peuvent
rendre l’unité instable.
Toute chare fixée à la poinée, à
larrière du sièe ou sur les côtés de
la poussette nuira à la stabilité du
produit.
• Vérifiez que tous les dispositifs de
verrouillae sont bien enclenchés
avant toute utilisation.
• Verrouillez les freins avant de mettre
l’enfant dans ou de le sortir de la
poussette, et lorsque la poussette ne
boue pas.
• La poussette n’est pas destinée à être
utilisée pour transporter les enfants
dans les escaliers ou les escalators.
Les dommaes résultant sur la
poussette ne seront pas couverts par
la arantie.
• Cette poussette ne remplace pas
un berceau ou un lit. Si votre enfant
a besoin de dormir, il doit être placé
dans un landau, berceau ou lit
approprié.
• Les accessoires qui ne sont pas
approuvés par Baby Joer ne
devront pas être utilisés.
• Faites attention aux voitures - ne
supposez jamais qu’un conducteur
peut vous voir, vous et votre enfant.
• Le passaer devra rester assis (pas
de position debout dans la poussette).
• Utilisez uniquement des pièces de
rechane fournies ou approuvées par
Baby Joer.
FR
16
CADRE
1 Déballez le cadre de poussette du
carton et mettez les roues de côté.
Déverrouillez la poussette en tirant
sur le levier dauto-verrouillae.
2 Soulevez le repose-pieds en
l’écartant du cadre inférieur. Ensuite,
soulevez le uidon en l’écartant du
sièe. La poussette se verrouillera
en place et un déclic retentira.
AVERTISSEMENT : Vérifiez que
tous les dispositifs de verrouillae
sont bien enclenchés avant toute
utilisation.
ROUE AVANT
4 Installation
• Déposez la poussette sur son dos de
sorte que le uidon repose sur le sol.
• Attachez la roue avant en la faisant
lisser dans la monture de roue
avant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Tirez délicatement sur la roue
avant pour vous assurer qu’elle est
correctement attachée.
5 Dépose
• Tout en appuyant sur le bouton de
déblocae de la roue avant, faites
délicatement lisser la roue avant
hors de la monture de roue avant.
FONCTION PIVOTANTE
6 Appuyez sur le bouton de verrou
pivot vers le haut pour verrouiller la
roue avant en position fixe.
7 Appuyez sur le bouton de verrou
pivot vers le bas pour permettre à
l’ensemble de roue avant de pivoter.
AVERTISSEMENT : Pour mettre
l’enfant dans la poussette ou le faire
sortir, verrouillez la roue avant en
position fixe. Bien que la roue avant
de votre poussette se verrouille,
elle n’est pas prévue pour faire du
join ou des exercices.
ROUES ARRIÈRE
8 Installation
Alinez l’essieu de roue arrière sur
la monture de roue sur le cadre
de la poussette et insérez-le dans
la monture de roue jusqu’à ce qu’il
se verrouille en place. Un déclic
retentira.
Tirez délicatement sur la roue
arrière pour vous assurer qu’elle
est correctement attachée.
9 Dépose
Tout en appuyant sur le bouton
de déblocae de la roue, faites
délicatement lisser la roue arrière
hors de la monture de roue.
FREIN
10 Pour verrouiller les freins : appuyez
sur le levier de frein pour enclencher
les freins.
11 Pour déverrouiller les freins : relevez
le levier de frein.
AVERTISSEMENT : Verrouillez les
freins avant de mettre l’enfant dans
ou de le sortir de la poussette, et
lorsque la poussette ne boue pas.
CAPOTE
12 Poussez vers lavant pour ouvrir la
capote, poussez vers larrière pour la
fermer.
13 Pour utiliser l’extension de capote
: tirez l’extension en la sortant de
sous la capote jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place, enfoncez
l’extension sous la capote principale
pour la dissimuler.
RÉGLAGE DU HARNAIS DE SÉCURITÉ
14 À partir de larrière du sièe,
détachez la bande de fixation et
ouvrez la poche pour localiser
lobturateur carré en plastique. Faites
tourner lobturateur et passez-le
à travers les ouvertures dans le
panneau en polyéthylène et le tissu
du sièe.
FR
17
15 Réinsérez lobturateur à louverture
du sièe le plus près des épaules
de l’enfant. Faites repasser par le
tissu du sièe et le panneau en
polyéthylène. Tirez sur la sanle
pour vous assurer que lobturateur
est verrouillé. Répétez des deux
côtés.
AVERTISSEMENT : Évitez les risques
daccidents raves dus à une chute
ou à une lissade hors du sièe.
Rélez et fixez toujours correctement
le harnais de sécurité.
AVERTISSEMENT : Utilisez toujours
la sanle de l’entre-jambe en
association avec les sanles des
épaules et la ceinture.
16 Faites lisser les coussinets de
harnais vers le haut pour accéder au
uide en plastique sur la sanle.
17 Tenez le uide en plastique et tirez
la sanle pour serrer ou desserrer.
UTILISATION DU HARNAIS DE
SÉCURITÉ
18 Insérez la boucle de sanle latérale
dans la boucle du harnais des deux
côtés.
19 Insérez les boucles du harnais et de
la sanle latérale connectées dans
les côtés de la boucle d’entre-jambe.
20 Appuyez sur le bouton sur la boucle
d’entre-jambe pour débloquer.
INCLINAISON DU SIÈGE
21 Pincez la pince derrière le sièe
et faites-la lisser vers le bas à
l’inclinaison souhaitée.
22 Tirez le sièe vers le bas des deux
côtés pour correspondre à la
position de la pince. Inverser les
étapes pour revenir en position
verticale.
AVERTISSEMENT: Pour ajuster le
sièe de la poussette, veillez à ce
que la tête, les bras et les jambes
de l’enfant se trouvent à l’écart des
pièces du sièe en mouvement et
du cadre de la poussette.
DÉPOSE DU PANIER
23 Détachez les arafes du panier de
lavant, de l’arrière et du dessous de
la barre de support arrière.
PLIAGE
Retirez l’enfant du sièe.
Retirez tous les accessoires et tous
les articles du panier.
24 Appuyez sur le bouton de dépliae
sur le uidon et pliez le cadre vers
lavant.
25 Appuyez sur le bouton de
déverrouillae roue
26 Tirez sur la poinée de pliae « Tirer
pour plier » et laissez le cadre se
replier.
27 Veillez à ce que le levier dauto-
verrouillae s’enclenche en place.
DÉPOSE DU TISSU DE SIÈGE
28 Détachez le tissu de sièe du cadre
du sièe des deux côtés.
29 À partir du dessous du sièe,
détachez la bande Velcro et faites
lisser la bande dans lanneau en D.
30 Retirez la poinée de pliae « Tirer
pour plier » du cadre en détachant
les mousquetons du trianle et
faites lisser les sanles à travers le
sièe.
31 Faites sortir le tissu de sièe des
canaux dans le cadre.
SAC DE TRANSPORT
32 Ouvrez la fermeture-éclair de la
poche de ranement du sac de
transport, pliez votre poussette,
placer la poussette dans le sac de
transport.
33 Entreposae du sac de transport
: pliez le sac de transport très
serré, placez-le dans la poche de
ranement et fermez la fermeture-
éclair de la poche.
FR
18
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Pour préserver la lonévité de votre
poussette, il est important d’eectuer une
maintenance simple et périodique. De
temps à autre, assurez-vous que les joints
et zones de pliae sont toujours en bon
état. Si vous entendez un rincement ou
sentez une certaine tension, vous pouvez
emporter votre poussette au revendeur
local de vélos pour une lubrification
additionnelle. Toutes les réparations
ne doivent être eectuées que par un
concessionnaire aréé.
LAVAGE
Tissu du siège
• Le sièe de la poussette peut être lavé en
machine à l’eau froide avec un déterent
doux.
• Veillez à retirer le cadre en métal et les
panneaux en PE du sièe avant de le
laver.
• N’utilisez ni solvants, ni matériaux de
nettoyae caustiques ou abrasifs.
• Pour minimiser le rétrécissement, il sut
de rattacher le sièe au cadre pour le
faire sécher.
• Ne pressez ni repassez, nettoyez à sec,
séchez au séchoir ni essorez le tissu.
• Si la housse du sièe a besoin d’être
remplacée, utilisez uniquement des pièces
d’un revendeur aréé Baby Joer. Elles
sont les seules à être aranties pour avoir
été testées pour sécurité et conçues pour
convenir à ce sièe.
Pièces en plastique / métal
• Essuyez à laide d’un savon doux et d’eau
chaude.
• Vous ne devez ni retirer ni démonter ni
modifier quelque pièce que ce soit du
mécanisme de pliae du sièe ou des
freins.
Entretien des roues
• Les roues peuvent être nettoyées à
laide d’un chion humide. Elles devront
être complètement séchées avec une
serviette ou un chion doux.
ENTREPOSAGE
• Le soleil peut décolorer le tissu du
sièe et dessécher les pneus, il est donc
important d’entreposer votre poussette à
l’intérieur pour proloner son bel aspect.
• N’entreposez PAS la poussette à
l’extérieur.
• Veillez à ce que la poussette soit bien
sèche avant de l’entreposer pour de
lonues durées.
• Entreposez toujours la poussette dans un
milieu sec.
• Entreposez la poussette dans un lieu sûr
lorsqu’elle n’est pas utilisée (c’est-à-dire où
les enfants ne peuvent pas jouer avec).
• NE placez PAS d’objets lourds sur le
dessus de la poussette.
• N’entreposez PAS la poussette à
proximité d’une source de chaleur directe
telle qu’un radiateur ou un feu.
FR
19
Baby Joer arantit que le cadre est exempt de défauts de fabrication pour la durée
de vie du produit. Les défauts de fabrication incluent, mais sans s’y limiter, la cassure des
soudures et les dommaes des tubes du cadre. Les matériaux en textile ou souples et
tous les autres composants seront arantis pendant un an à compter de la date dachat
(à l’exception des tubes et des pneus). Une preuve dachat est exiée pour eectuer une
réclamation de arantie et la arantie n’est étendue qu’à lacheteur oriinal.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
• L’usure normale
• La corrosion ou la rouille
• Un assemblae incorrect ou l’installation de pièces ou daccessoires tiers incompatibles
avec le modèle doriine
• Dommae accidentel ou intentionnel, abus ou nélience, ou utilisations sur des
escaliers ou escalators.
• Un usae commercial
• Un ranement/entretien incorrect du dispositif
Cette arantie exclut spécifiquement les réclamations pour dommaes indirects,
accessoires ou consécutifs. Les aranties tacites de qualité marchande et dadaptation à
un usae particulier sont conformes à la période de arantie spécifique pour ce modèle
au moment de lachat. Certains États ne permettant pas l’exclusion ou la limitation de
dommaes accessoires ou consécutifs, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent
ne pas sappliquer à votre cas. La présente arantie vous donne des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez éalement disposer dautres droits qui varient d’une juridiction
à une autre. Pour savoir quels sont vos droits juridiques dans votre État, consultez votre
bureau des aaires de consommateurs local ou de l’État ou le procureur énéral de votre
État.
Si votre poussette a été achetée en-dehors des États-Unis, veuillez contacter le distributeur
dans le pays le plus proche de vous. Ses coordonnées fiurent sur notre site Web à
http://www.babyjogger.com/retailers/#international. Les recours en arantie en-dehors
du pays dans lequel le produit a été acheté peuvent entraîner des frais d’expédition.
REMARQUE : Lorsque que vous contactez le distributeur Baby Joer
au sujet de votre poussette, veuillez avoir le numéro de série et le
numéro de modèle de la poussette à votre disposition. Ils se trouvent
à l’intérieur du pied arrière.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE BABY JOGGER
FR
20
1
8
9
10
13
14
15
16
1 Manillar 9 Cesta de almacenamiento
2 Capota 10 Rueda delantera
3 Extensión de la capota 11 Giro/Bloqueo
4 Botón de pleado del manillar 12 Botón de desbloqueo de las
ruedas delanteras
5 Botón de liberación del bloqueo 13 Hueco para los pies
6 Botón de desbloqueo de las ruedas
traseras
14 Hebilla del arnés
7 Freno de estacionamiento 15 Almohadillas del arnés
8 Rueda trasera 16 Bloqueo automático
2
4
3
12
11
ES
7
6
5
/