Jole muze™ lx Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
child restraint
0+ (0–13kg)
juva
Instruction Manual
Manuel d’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Instrukcja obstugi
Manuale di istruzioni
Handleiding
Kullanma kalvuzu
GB
FR
DE
ES
PT
PL
IT
NL
TR
AR  
Инструкция по эксплуатации
RU
HU Használati utasítás
CZ Vítá vás značka Joie
Blahopřejeme vám - stali jste se členy rodiny Joie! Jsme nadšeni, že
můžeme doprovázet vaše děťátko na cestě. Při cestování s Joie JUVA
používáte vysoce kvalitní a plně certifikovaný zádržný systém pro
novorozence v bezpečnostní skupině 0+. Tento produkt je vhodný
pro dítě do hmotnosti 13 kg (přibližně 1,5 let nebo méně). Pozorně si
přečtěte tento návod. Jeho dodržováním zajistíte pohodlnou jízdu a
maximální ochranu svého dítěte.
Ujistěte se
Zkontrolujte, zda je vaše vozidlo vybaveno tříbodovým samonavíjecím
bezpečnostním pásem. Automobilové bezpečnostní pásy se liší ve
vzhledu a délce v závislosti na výrobci, datu výroby a typu vozidla.
Tento zádržný systém pro novorozence lze používat ve vozech
uvedených v seznamu, které jsou vybaveny tříbodovými samonavíjecími
pásy a splňují evropský předpis č. 16 nebo jiné odpovídající standardy.
Základna
Toto jsou pokyny pro používání zádržného systému pro novorozence
a základny. Upozorňujeme vás, že základna není vždy součástí
zakoupeného produktu. Základna se může prodávat samostatně.
! DŮLEŽITÉ: USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. POZORNĚ ČTĚTE.
Tento návod k použití vždy uchovávejte se dětským zádržným
systémem. Pokud vlastníte základnu, uschovejte tento návod do
přihrádky na dolní straně základny.
Tento dětský zádržný systém je schválen dle OSN ECE 44 série 04 a
pozdějších novelizací. Před instalováním a použitím tohoto výrobku si
přečtěte všechny pokyny v tomto návodu.
Pro stažení návodů a více podrobností o vzrušujících
výrobcích Joie nás navštivte na joiebaby.com a zaregistrujte
si svůj dětský zádržný systém!
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
2
3
5
4
7
6
8
10
11
nebo
Obr. 1.1 Polstr sedátka
Obr. 1.2 Boční vodítko
Obr. 1.3 Vložka A
Obr. 1.4 Tlačítko pro
nastavení postroje
Obr. 1.5 Pás nastavení délky
postroje
Obr. 1.6 Rozkrokový polstr
Obr. 1.7 Bezpečnostní
přezka
Obr. 1.8 Ramenní postroj
Obr. 1.9 Ramenní polstr
Obr. 1.10 Střížka
Obr. 1.11 Vložka A
Seznam dílů
Obr. 1.12 Vložka B
Obr. 1.13 Držadlo
Obr. 1.14 Tlačítko držadla
Obr. 1.15 Zadní vodítko
Obr. 1.16 Uvolňovací tlačítko A
Obr. 1.17 Vodič pásu
Obr. 1.18 Indikátor
autosedačky
Obr. 1.19 Indikátor opěrné
nohy
Obr. 1.20 Tlačítko nastavení
opěrné nohy
Obr. 1.21 Uvolňovací tlačítko B
Vložka se liší podle modelu, každý model má pouze jednu
vložku. Zkontrolujte, zda nechybějí žádné součásti. Pokud cokoli
chybí, obraťte se na distributora.
12
9
4 5
VAROVÁNÍ
! Tento zádržný systém pro novorozence je určena POUZE pro
děti o hmotnosti do 13 kg.
! Veškeré popruhy, které přidržují tento zádržný systém k
vozidlu, musí být utažené. Všechny popruhy zajišťující dítě
musí být nastaveny podle jeho těla. Popruhy nesmí být
zkroucené.
! Po umístění dítěte do tohoto zádržného systému pro novoro-
zence musí být správně použit bezpečnostní pás. Bederní
popruh musí byl veden dole a pánev musí být pevně zajištěna.
! Pokud byl tento zádržný systém pro novorozence nebo
základna vystavena nadměrnému pnutí při dopravní nehodě,
musí být vyměněny. Při dopravní nehodě může dojít ke
skrytému poškození.
! Zvažte nebezpečí, které s sebou nesou jakékoli úpravy nebo
doplňky tohoto zařízení, které nebyly schváleny kompetentním
orgánem. Dále zvažte nebezpečí, které vyplývá z nedodržení
pokynů pro instalaci od výrobce tohoto zádržného systému
pro novorozence.
! Tento zádržný systém pro novorozence uchovávejte mimo
přímé sluneční světlo. V opačném případě bude příliš horký
pro pokožku dítěte.
! Neponechávejte dítě v tomto zádržném systému pro
novorozence bez dozoru.
! Veškerá zavazadla nebo jiné předměty, které v případě nehody
mohou způsobit zranění, musí být řádně zajištěny.
! Tento zádržný systém pro novorozence nelze používat bez
látkových potahů.
! Látkové potahy smí být nahrazeny pouze podle doporučení
výrobce, protože se nedílnou částí podílejí na účinnosti
autosedačky.
! NEPOUŽÍVEJTE žádné jiné zátěžové kontaktní body, než jsou
popsány v těchto pokynech a označeny na tomto zádržném
systému pro novorozence.
! ŽÁDNÝ zádržný systém pro novorozence nezaručuje plnou
ochranu před zraněním v případě nehody. Správným
používáním tohoto zádržného systému pro novorozence se
ale sníží riziko vážného zranění nebo smrti vašeho dítěte.
! Tento zádržný systém pro novorozence je navržen tak, aby
jej bylo možné nasadit na některé modely kočárků Joie,
které jsou vybaveny speciálním košíkem, opěrkou rukou
nebo nohou.
! V žádném případě nedovolte, aby se v cestovním systému
nacházelo více dětí najednou.
! PŘED použitím nebo instalací tohoto zádržného systému
pro novorozence do vozu si pečlivě přečtěte tento návod a
příručku k vozu.
! V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nepoužívejte tento zádržný systém pro
novorozence, pokud je nekompletní nebo poškozený.
! NEOBLÉKEJTE své dítě do oblečení, které je příliš/nadměr-
ně velké. Mohlo by to zabránit řádnému a bezpečnému
uchycení dítěte ramenním postrojem a popruhy mezi stehny.
! NENECHÁVEJTE tento zádržný systém pro novorozence ani
základnu nezajištěné ve voze. Tento zádržný systém pro
novorozence nebo základna musí být ve voze vždy zajiště-
né.
! Tento zádržný systém pro novorozence nepoužívejte v
orientaci proti směru jízdy na sedadlech, na kterých je
nainstalován aktivní čelní airbag.
! Tento zádržný systém pro novorozence používejte pouze na
sedadlech vozu, u kterých lze zajistit polohu opěráku.
Sedadla vozu bez západek, která se skládají dopředu nebo
se volně otáčejí nelze použít.
! V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nepoužívejte zádržný systém pro
novorozence z druhé ruky ani zádržný systém, jehož historie
není známa. Jeho struktura může být poškozena a bezpeč-
nost vašeho dítěte ohrožena.
! V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nepoužívejte místo bezpečnostních
pásů provazy nebo jiné náhražky v případě zranění způso-
bených zádržným systémem.
VAROVÁNÍ
6 7
Informace o produktu
i. Pouze sedátko
1. Toto je „univerzální“ dětský zádržný systém. Je schválen
podle evropského předpisu č. 44, řady dodatků č. 04 pro
běžné použití ve vozidlech a je vhodná pro většinu, avšak ne
pro všechna sedadla vozidel.
2. Správná instalace je pravděpodobná, pokud výrobce
vozu uvádí v příručce k vozu, že do něj lze nainstalovat
„univerzální“ dětský zádržný systém pro tuto věkovou
skupinu.
3. Tento zádržný systém pro novorozence je klasifikován
jako „univerzální“ za přísnějších podmínek, než ty, které
byly vyvinuty dříve a které tak nejsou označeny tímto
upozorněním.
4. Pokud si nebudete jisti, kontaktujte výrobce nebo prodejce
dětské autosedačky.
Stav nouze
V případě ohrožení nebo úrazu je nejdůležitější poskytnout
vašemu dítěti okamžité ošetření a následnou lékařskou pomoc.
! NEPROVÁDĚJTE žádné úpravy nebo doplňky žádné části
tohoto zádržného systému pro novorozence ani základny.
Nepoužívejte příslušenství ani součásti dodávané jinými
výrobci. Mohlo by dojít k omezení funkčnosti zádržného
systému pro novorozence, což by mohlo vést k vážnému
zranění nebo smrti.
! S tímto zádržným systémem pro novorozence NEPOUŽÍVEJTE
vložku nebo základnu jiného výrobce. Náhradní díly pořizujte
POUZE u prodejce náhradních dílů společnosti Joie.
! NEUMÍSŤUJTE do vozu žádné nezajištěné předměty, protože
se mohou prudce pohybovat a poranit spolujezdce v ostré
zatáčce, při náhlém zastavení nebo při dopravní nehodě.
! NEUMÍSŤUJTE žádné předměty pod zádržný systém pro
novorozence. V případě nárazu by mohl takový předmět
vylétnout, uvolnit popruhy a ohrozit ostatní cestující.
! Tento dětský zádržný systém pro novorozence používejte
pouze na sedadlech vozidel, která jsou plně vycpaná a
neobsahují ostré předměty.
! Zajistěte, aby se žádná část dětského zádržného systému
nezachytila pohyblivým sedadlem nebo ve dveřích vozidla.
! Nebudete-li tento zádržný systém pro novorozence delší dobu
používat, odstraňte jej ze sedadla vozu.
! Informace ohledně údržby, opravy a náhradních dílů vám
poskytne distributor.
! Chcete-li se vyhnout riziku pádu dítěte, připevněte dítě k
zádržnému systému pro novorozence i při ručním přenášení
systému.
! Než budete přenášet tento dětský zádržný systém pro
novorozence v ruce, zkontrolujte, zda je dítě zajiště
bezpečnostním postrojem a zda je rukojeť správně zajiště
ve svislé poloze.
! NEPOUŽÍVEJTE dětský zádržný systém pro novorozence na
stolech, židlích nebo jiných vyvýšených plochách.
VAROVÁNÍ
8 9
Dbejte při instalaci
1
2
viz obrázky 1 - 3
! NEINSTALUJTE tento zádržný
systém pro novorozence do
vozů, které jsou vybaveny
pouze kyčelním pásem. 1
! Tento zádržný systém pro
novorozence je vhodný pouze
pro sedadla vozů vybavených
3bodovými samonavíjecími
bezpečnostními pásy. 2
ii. Sedátka se základnou
1. Zádržné systémy Joie se základnou jsou „polouniverzální“
dětské zádržné systémy. Jsou schváleny podle evropského
předpisu č. 44, řady dodatků č. 04 pro běžné použití ve
vozidlech a jsou vhodné pro většinu, avšak ne pro všechna
sedadla vozidel.
2. Před použitím výrobku si přečtěte všechny pokyny v
tomto návodu. Máte-li další dotazy, obraťte se přímo na
distributora.
3. Pokud si nebudete jisti, kontaktujte výrobce nebo prodejce
dětské autosedačky.
Výrobek: Zádržný systém pro novorozence
Vhodné pro Dítě o hmotnosti do 13kg
Hmotnostní skupina Skupina 0+
Materiály Plasty, kov, textilie
Č. patentu Čeká na udělení patentu
10 11
5
3
2
1
Instalace v letadle
viz obrázky 4
! Při použití bez základny v letadle
lze model Juva nainstalovat
pouze s použitím bederního
pásu. Ve voze neinstalujte s
použitím bederního pásu.
! Při použití v letadle musí být
tento zádržný systém pro
novorozence nainstalován na
sedadle pouze proti směru letu.
4
viz obrázky 5 - 6
Rukojeť tohoto zádržného
systému pro novorozence lze
nastavit do 3 poloh. 5
Poloha 1 Poloha pro umístě
ve voze, pro
přenášení v ruce
nebo pro převážení
na kočárku.
Poloha 2 Houpací poloha.
Poloha 3 Poloha pro dětskou
židli.
4
Nastavení rukojeti
3
A
I
R
B
A
G
12
3
1
23
1
23
! Tento zádržný systém pro novorozence NEINSTALUJTE na
sedadla vozu, která směřují do strany nebo dozadu vzhledem
ke směru pohybu vozu. 3 -1
! Tento zádržný systém pro novorozence NEINSTALUJTE na
přední sedadlo vozu s airbagem. V případě nehody může
dojít je zranění dítěte. 3 -2
! Tento zádržný systém pro novorozence musí být
nainstalován proti směru jízdy. 3 -3
!
Tento zádržný systém pro novorozence
NEINSTALUJTE na
sedadla vozidla, která nejsou během instalace stabilní.
12 13
Nastavení výšky ramenního
postroje
viz obrázky 9 - 12
1. Stiskněte stavěcí tlačítko na
přední straně sedátka a
zatažením uvolněte ramenní
postroje. 9
2. Na zadní straně sedátka
vytáhněte konce postroje z
kovové rozdělovací desky. 10
3. Protáhněte postroje otvory v
sedátku 11 -1 a potom je
zasuňte do příslušných otvorů.
11 -2
a. Provlékněte ramenní popruh
ramenním postrojem.
b. Provlékněte kotvu
ramenního postroje otvorem
ramenního postroje.
b. Provlékněte ramenní popruh
otvorem ramenního postroje.
9
10
11
12
Poloha ramenního postroje
7
8
viz obrázky 7 - 8
Zkontrolujte, zda jsou ramenní
postroje ve správné výšce. Zvolte
odpovídající dvojici otvorů pro
popruhy ramenního postroje
vzhledem k výšce dítěte.
! Ramenní popruhy musí
vstupovat do otvorů pro
postroje co nejblíže ramen
dítěte 7, ale nesmí přesahovat
rovinu ramen. 8
! Pokud ramenní postroje nejsou
nastaveny do správné výšky,
může novorozenec během
autonehody vypadnout ze
zádržného systému.
Chcete-li nastavit rukojeť,
uvolněte ji stisknutím knoflíků na
obou stranách 6 -1, a potom
natočte rukojeť tak, aby zacvakla
v některé ze 3 poloh. 6 -2
6
1
2
14 15
1. Zvedněte kryt stavěcího
tlačítka. 14
2. Stiskněte a podržte stavě
tlačítko na přední straně
zádržného systému pro
novorozence a zcela přitáhněte
dva ramenní postroje systému.
15
3. Stisknutím červeného tlačítka
uvolněte přezku postroje. 16 16
14
15
12
1
4. Znovu sestavte konce postroje
do rozdělovací desky. 12
! b. Provlékněte ramenní popruh
kotvou ramenního postroje. 12
-1
! Ramenní postroje musí být
umístěny v zadní části dvou
kovových trubek.
! Během nastavení zajistěte, aby
ramenní postroje nebyly
překroucené.
! Při provlékání ramenních
postrojů podle obrázku
postupujte se zvýšenou
pečlivostí. Pokud ramenní
postroje nejsou zajištěné,
nebudou řádně chránit vaše
dítě.
Zajištění dítěte v zádržném systému
pro novorozence
13
viz obrázky 13 - 19
1. Vložka slouží k ochraně
novorozence.
Novorozenec vážící méně
než 10 kg musí použít
vložku A nebo B.
2. Pokud je příslušenstvím
vložka A, sestavte pěnu
před použitím vložky. 13
3. Po vložení dítěte do
sedátka zkontrolujte, zda
je nastavena správná
výška ramenních postrojů. 7
Poznámka
16 17
A
I
R
B
A
G
20
Instalace zádržného systému
pro novorozence
viz obrázky 20 - 37
Tento zádržný systém pro
novorozence lze používat se
základnou a některými kočárky
Joie. Pokyny pro instalaci se liší
podle toho, zda používáte
základnu nebo kočárek. Viz
příslušný oddíl.
! Neumísťujte tento zádržný
systém pro novorozence na
přední sedadlo vozu s
airbagem. Mohlo by dojít k
úmrtí nebo k vážnému zranění.
20
! Při používání tohoto zádržného
systému pro novorozence na
sedadle vozu nastavte rukojeť
do polohy 1. 5 -1
! Umístěte zádržný systém nebo
základnu proti směru jízdy.
! Bezpečnostní pás vozu nesmí
být uvolněný ani překroucený.
! Vždy bezpečně upevněte
postroj zádržného systému na
vašem novorozenci bez ohledu
na to, jak dlouho se používá.
17
18
19
4. Vložte dítě do zádržného
systému pro novorozence a
zapněte přezku. 17 & 18
5. Zatažením pásu pro nastavení
délky utáhněte ramenní
popruhy. 19
! Zajistěte, aby mezi dítětem a
ramenním postrojem byl
prostor přibližně na tloušťku
jedné ruky.
18 19
23
3. Zádržný systém pro
novorozence pevně a
bezpečně utáhněte zatažením
za pás. 23
! Bezpečnostní pás sedadla
vozidla co nejvíce utáhněte a
zkontrolujte – nesmí být
uvolněný nebo překroucený.
! Bezpečnostní pás vozidla
nesmí tlačit na žádnou část
těla dítěte.
Správně namontovaný
bezpečnostní pás vozidla je na
obrázku 24
! Bederní pás musí procházet
oběma bočními vodítky, viz
24 -1
! Přezka vozidla je správně
zajištěna, viz 24 -2
! Úhlopříčný pás musí
procházet zadním vodítkem,
viz 24 -3
1
3
2
24
!! !!
21
1
!!
22
i. Instalace bez
základny
viz obrázky 21 - 24
Po upevnění postroje k vašemu
dítěti a určení, které umístě
zadního sedadla vozidla je
nejlepší, jste připraveni
nainstalovat zádržný systém pro
novorozence.
1. Umístěte zádržný systém pro
novorozence na sedadlo
vozidla, kam ho chcete umístit,
zatáhněte za bezpečnostní pás
vozidla a zasuňte bederní pás
do dvou bočních vedení
zádržného systému pro
novorozence a zajistěte jej v
přezce. 21
! Autosedačku nelze instalovat
do vozů, u kterých je přezka
bezpečnostního pásu vozu
příliš daleko od sedadla a
neumožňuje tak bezpečnou
instalaci. 21 -1
2. Zasuňte úhlopříčný pás do
zadního vodítka. 22
20 21
3. Otevřete vodič pásu, Provlečte bezpečnostní pás vozu
dráhou pásu 27 -1 a zapněte jej do přezky. 27 -2
4. Zatlačením na základnu co nejvíce utáhněte bezpečnostní
pás sedadla vozidla a zkontrolujte, zda není uvolněný nebo
překroucený. Zavřete vodič pásu. 27 -3
! Zatažením a zatlačením základny silou zkontrolujte, zda se
bezpečnostní pás nepohybuje. Pokud se pás uvolní nebo
natáhne, zopakujte postup.
28 1
2
27 3
1
2
Nainstalovaná základna je
zobrazena na obrázku 28
! Zajistěte, aby mezi sedadlem
a dolní částí základny nebyla
žádná mezera.
! Bezpečnostní pás musí
vstupovat pod vodičem 28 -1,
nikoli nad ním. 28 -2
25
1
2
26
ii. Instalace se
základnou
viz obrázky 25 - 31
1. Vyklopte opěrnou nohu z
úložného prostoru. 25
2. Umístěte základnu na sedadlo
vozu, stiskněte tlačítko
nastavení opěrné nohy a
vysuňte opěrnou nohu k
podlaze 26 -1. Když je indikátor
opěrné nohy zelený, opěrná
noha je nainstalována správně.
Červená znamená, že není
nainstalována správně. 26 -2
! Opěrná noha má 8 poloh.
Když je indikátor opěrné
nohy červený, znamená to,
že se opěrná noha nachází v
nesprávné pozici.
! Zatlačením na předek
základny zkontrolujte, zda je
opěrná noha zajištěná.
22 23
iii. Instalace s kočárkem
viz obrázky 32 - 37
Tento zádržný systém pro novorozence je navržen tak, aby jej
bylo možné nasadit na některé modely kočárků Joie, které jsou
vybaveny speciálním košíkem, opěrkou rukou nebo nohou.
! Před zakoupením ověřte, zda lze kočárek používat s tímto
zádržným systémem pro novorozence.
! V žádném případě nedovolte, aby se v cestovním systému
nacházelo více dětí najednou.
! Před nasazením zádržného systému pro novorozence
zabrzděte kočárek.
! Zkontrolujte, zda jsou upevňovací prvky zádržného systému
pro novorozence bezpečně zajištěny ke kočárku.
! Sklopte opěrák kočárku do nejnižší polohy.
Při instalaci zádržného systému
pro novorozence na kočárky Joie
postupujte podle následujících
pokynů:
1. Umístěte dětský zádržný
systém na kočárek tak, aby
drážky ve vahadlech seděly
přes okraj opěrky rukou, košíku
nebo opěrky nohou. Poté
dětský zádržný systém
automaticky zacvakne na
místo. 32 & 33 & 34 & 35
32
33
29
31
1
2
30
1
5. Zatlačte dětský zádržný systém
do základny 29 .Pokud je
systém bezpečně nainstalován,
indikátor je zelený. V opačném
případě je červený. 30
! Zatažením dětské
autosedačky směrem nahoru
zkontrolujte, zda je řádně
zajištěna k základně.
! Tento dětský zádržný systém
nelze použít, pokud je přezka
bezpečnostního pásu vozidla
(samičí část svorky) příliš
dlouhá, než aby do ní mohla
být ukotvena základna. 30 -1
6. Chcete-li dětskou autosedačku
uvolnit, stiskněte uvolňovací
tlačítko autosedačky a zároveň
ji zvedněte. 31
24 25
2. Upevněte dětský zádržný
systém pomocí popruhů na
obou stranách kočárku. 36
! Zatažením dětského
zádržného systému směrem
nahoru zkontrolujte, zda je
správně upevněn.
Chcete-li tento dětský zádržný
systém odejmout, uvolněte
popruhy ze systému, vysunutím
uvolňovacího tlačítka B kočárku
uvolněte zádržný systém z
košíku, opěrky rukou nebo
nohou, a potom sejměte dětský
zádržný systém z kočárku. Viz 37
! Máte-li problémy s použitím
těchto kočárků, přečtěte si
prosím jejich vlastní pokyny k
použití.
36
37
34
1
35
1
! Pokud je opěrka rukou
opatřena látkovým potahem,
nejdříve rozepněte suchý zip
na opěrce. 34 -1
! Pokud je kočárek vybaven
speciální opěrkou nohou,
nastavte ji do svislé polohy,
rozepněte suchý zip a potom
zvedněte látkový potah. 35 -1
26 27
! Vyjměte pěnovou vložku A a uložte ji mimo dosah dítěte.
! Látkové části umývejte vlažnou vodou do teploty 30°C.
! Látkové části nežehlete.
! Na látkové části nepoužívejte bělidlo ani je nečistěte za
sucha.
! K mytí tohoto zádržného systému pro novorozence nebo
základny nepoužívejte nezředěné neutrální detergenty, benzín
ani jiná organická rozpouštědla. Mohlo by dojít k poškození
tohoto zádržného systému pro novorozence.
! Nesnažte se kroutit ani ždímat látkové části sedačky velkou
silou. Může to na látkových částech zanechat záhyby.
! Látkové části sušte zavěšené ve stínu.
! Pokud tento zádržný systém pro novorozence a základnu
delší dobu nepoužíváte, vyjměte je z vozidla. Zádržný systém
pro novorozence skladujte na chladném a suchém místě
mimo dosah dětí.
Péče a údržba
viz obrázky 38
Látkové části zahrnují stříšku,
polstr sedátka, ramenní polstry a
rozkrokový polstr.
1. Rozepněte patenty a sejměte
stříšku.
2. Musíte sejmout ramenní
postroje a ramenní polstry.
Příslušné pokyny jsou uvedeny
v části „Nastavení výšky
ramenního postroje“.
3. Vytáhněte upevňovací díly pod
okrajem sedátka. 38
Chcete-li polstr sedátka znovu
nasadit, proveďte výše uvedené
kroky v opačném pořadí.
Zajistěte, aby ramenní postroje
nebyly překřížené nebo
překroucené.
Sejmutí látkových čás
38
SK Vitajte v rodine Joie
Blahoželáme k tomu, že ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení,
že sme súčasťou vašej cesty s vašim dieťaťom. Pri cestovaní s detskou
autosedačkou Joie JUVA™ používate vysokokvalitnú dojčenskú detskú
autosedačku, ktorá je plne certifikovaná pre Bezpečnostnú skupinu 0+.
Tento výrobok je určený na použite s deťmi, ktoré vážia menej ako 13 kg
(približne 1,5-ročné alebo mladšie). Pozorne si prečítajte túto príručku
a dodržiavajte všetky kroky na zabezpečenie pohodlnej jazdy a čo
najlepšej ochrany svojho dieťaťa.
Overte si
Uistite sa, že vaše vozidlo je vybavené 3-bodovým samonavíjacím
bezpečnostným pásom. Bezpečnostné pásy sedadla môžu mať inú
konštrukciu a dĺžku podľa značky, dátumu výroby a typu vozidla.
Táto dojčenská detská autosedačka je vhodná len na použitie v
uvedených vozidlách, ktoré sú vybavené 3-bodovými samonavíjacími
bezpečnostnými pásmi podľa Európskeho nariadenia č. 16 alebo iných
rovnocenných noriem.
Základňa
Tieto pokyny uvádzajú spôsob používania dojčenskej detskej
autosedačky a základne. Majte na pamäti, že základňa nie je vždy
súčasťou nákupu výrobku. Základňa sa môže predávať samostatne.
! DÔLEŽITÉ: UCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE. ČÍTAJTE
POZORNE.
Tento návod na použitie uchovávajte vždy s detskou autosedačkou. Ak
vlastníte základňu, uchovávajte návod na použitie v úložnom priestore v
spodnej časti základne.
Táto detská autosedačka je schválená podľa Európskeho nariadenia
č. 44, séria zmien 04. Pred inštaláciou a používaním tohto výrobku si
prečítajte všetky pokyny, ktoré sú v tejto príručke uvedené.
Navštívte nás na joiebaby.com, kde si môžete stiahnuť
príručky, pozrieť si ďalšie zaujímavé výrobky spoločnosti Joie
a zaregistrovať svoju detskú autosedačku.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
2
3
5
4
7
6
8
10
11
or
Fig. 1.1 Čalúnenie sedačky
Fig. 1.2 Bočný vodiaci prvok
Fig. 1.3 Vložka A
Fig. 1.4 Tlačidlo na
nastavenie popruhov
Fig. 1.5 Nastavovací popruh
Fig. 1.6 Rozkroková
poduška
Fig. 1.7 Bezpečnostná
spona
Fig. 1.8 Ramenné popruhy
Fig. 1.9 Ramenná poduška
Fig. 1.10 Plátenná strieška
Fig. 1.11 Vložka A
Zoznam dielov
Fig. 1.12 Vložka B
Fig. 1.13 Rukoväť
Fig. 1.14 Tlačidlo rukoväte
Fig. 1.15 Zadná vodiaca
lišta
Fig. 1.16 Uvoľňovacie tlačidlo A
Fig. 1.17 Istenie
Fig. 1.18 Indikátor plášťa
Fig. 1.19 Indikátor opornej
nohy
Fig. 1.20 Tlačidlo na nastavenie
opornej nohy
Fig. 1.21
Uvoľňovacie tlačidlo B
Vložka sa líši pre odlišný model, jeden model má iba jednu
vložku. Uistite sa, že nechýbajú žiadne časti a ak čokoľvek
chýba, obráťte sa na distribútora.
12
9
30 31
VÝSTRAHA
! Táto dojčenská detská autosedačka je navrhnutá LEEN pre
dieťa vážiace menej ako 13kg.
! Všetky popruhy, ktoré držia autosedačku vo vozidle, musia byť
utiahnuté a všetky popruhy, ktoré držia dieťa, musia byť
prispôsobené telu dieťaťa, pričom žiadne popruhy nesmú byť
skrútené.
! Po uložení dieťaťa do tejto dojčenskej detskej autosedačky sa
musí bezpečnostný pás použiť správne, pričom sa musí
zaistiť, aby akýkoľvek bedrový popruh prechádzal nízko v
spodnej časti s pevne pripútanou panvou.
! Táto dojčenská detská autosedačka alebo základňa sa musí
vymeniť v prípade, že bola vystavená intenzívnemu namáhaniu
pri nehode. Nehoda môže spôsobiť poškodenie, ktoré nemusí
byť viditeľné.
! Majte na pamäti nebezpečenstvo vyplývajúce z vykonávania
akýchkoľvek zmien alebo doplnení zariadenia bez súhlasu
Orgánu pre typové schvaľovanie a nebezpečenstva
vyplývajúceho z toho, že sa nebudú dôsledne dodržiavať
pokyny na inštaláciu poskytnuté výrobcom Dojčenskej detskej
autosedačky.
! Udržiavajte túto dojčenskú detskú autosedačku mimo
slnečného svetla, inak môže byť pre pokožku dieťaťa príliš
horúca.
! Dieťa sa v dojčenskom detskom zadržiavacom systéme
nesmie ponechávať bez dozoru.
! Akákoľvek batožina alebo iné predmety, ktoré by mohli
spôsobiť zranenie v prípade kolízie, sa musia správnym
spôsobom zaistiť.
! Dojčenská detská autosedačka sa nesmie používať bez
mäkkých textílií.
! Mäkké textílie sa nesmú nahrádzať inými než odporúčanými
výrobcom, pretože mäkké textílie tvoria neoddeliteľnú súčasť
charakteristických vlastností detskej autosedačky.
! NEPOUŽÍVAJTE žiadne iné kontaktné záťažové body, ako sú
uvedené v pokynoch a označené na Dojčenskej detskej
autosedačke.
! ŽIADA Dojčenská detská autosedačka nedokáže zaručiť
úplnú ochranu pred zranením pri nehode. Správne
používanie tejto Dojčenskej detskej autosedačky však
znižuje riziko vážneho poranenia alebo smrti dieťaťa.
! Dojčenská detská autosedačka je navrhnutá na pripevnenie
k určitým modelom kočíka Joie s doplnkami, ako špeciálny
podnos, držadlo alebo lýtková opierka.
! V prepravnom systéme nikdy nesmie byť naraz viac ako
jedno dieťa.
! NEINŠTALUJTE ani nepoužívajte túto Dojčenskú detskú
autosedačku, kým si neprečítate a nepochopíte pokyny v
tomto návode a v návode na obsluhu svojho vozidla.
! NEPOUŽÍVAJTE túto Dojčenskú detskú autosedačku, ak má
poškodené alebo chýbajúce časti.
! NEOBLIEKAJTE svoje dieťa do nevhodných odevov, pretože
by mohli zabrániť tomu, aby bolo dieťa správne a bezpečne
upevnené ramennými popruhmi a popruhmi medzi stehnami.
! Túto Dojčenskú detskú autosedačku alebo základňu
NENECHÁVAJTE v aute nezaistenú. Dojčenská detská
autosedačka alebo základňa musia byť v aute vždy zaiste-
né.
! Neumiestňujte túto Dojčenskú detskú autosedačku na
miesta na sedenie, kde je nainštalovaný aktívny čelný
airbag.
! Túto Dojčenskú detskú autosedačku používajte len na
sedadlách vozidla s operadlami, ktoré sú zaistené na mieste.
Sedadlá vozidla bez západiek, ktoré sa voľne sklápajú alebo
otáčajú, sa nesmú používať.
! NIKDY nepoužívajte Dojčenskú detskú autosedačku z druhej
ruky ani Dojčenskú detskú autosedačku, ktorej históriu
nepoznáte, pretože môže trpieť štrukturálnym poškodením,
ktoré môže ohrozovať bezpečnosť vášho dieťaťa.
! NIKDY nepoužívajte laná ani iné náhrady namiesto
bezpečnostného pásu vozidla kvôli prípadu zranenia v
dôsledku zadržania.
VÝSTRAHA
32 33
Informácie o výrobku
i. Len pre sedačku
1. Táto dojčenská detská autosedačka je „Univerzálna“ detská
autosedačka. Je schválená podľa Európskeho nariadenia
č. 44, séria zmien 04 na všeobecné použitie vo vozidlách
a bude vhodná pre väčšinu, no nie všetky, sedadiel
automobilov.
2. Správne nasadenie je pravdepodobné, ak výrobca
vozidla uviedol v príručke k vozidlu, že vozidlo je schopné
akceptovať „Univerzálnu“ detskú autosedačku pre túto
vekovú skupinu.
3. Táto dojčenská detská autosedačka bola klasifikovaná ako
„Univerzálna“ za prísnejších podmienok ako tie, ktoré sa
vzťahovali na staršie dizajny, ktoré nenesú túto informáciu.
4. V prípade pochybností sa obráťte buď na výrobcu, alebo
predajcu detskej autosedačky.
Núdzový stav
V prípade núdzovej situácie alebo nehody je najdôležitejšie,
aby bolo o vaše dieťa ihneď postarané v rámci prvej pomoci a
lekárskeho ošetrenia.
! NEVYKONÁVAJTE žiadne zmeny ani doplnenia žiadnej časti
Dojčenskej detskej autosedačky ani základne. Nepoužívajte
príslušenstvo ani súčasti dodávané inými výrobcami. Funkcia
Dojčenskej detskej autosedačky by sa mohla zmeniť, čo môže
mať za následok vážne zranenie alebo smrť.
! S touto Dojčenskou detskou autosedačkou NEPOUŹÍVAJTE
vložku ani základňu iného výrobcu. Žiadajte u svojho predajcu
LEN náhradné diely pre Joie.
! NENECHÁVAJTE vo vozidle nezaistené predmety, pretože
môžu v ostrej zákrute, pri prudkom zastavení alebo náraze
vyletieť a môžu spôsobiť zranenia cestujúcich.
! NEDÁVAJTE nič pod Dojčenskú detskú autosedačku. Pri
nehode by to mohlo vyletieť, popruh by sa mohol povoliť a
vytvorilo by sa nebezpečenstvo ohrozujúce ostatných
cestujúcich.
! Túto dojčenskú detskú autosedačku používajte len na se-
dadlách vozidla, ktoré sú úplne čalúnené a bez ostrých
predmetov.
! Dajte pozor, aby sa žiadna časť detskej autosedačky nezachy-
tila o pohyblivé sedadlo alebo dvere vozidla.
! Ak sa táto Dojčenská detská autosedačka dlhšie nepoužíva,
vyberte ju zo sedadla vozidla.
! Ohľadne otázok týkajúcich sa údržby, opravy a výmeny dielov
sa obráťte na distribútora.
! Aby ste predišli riziku pádu dieťaťa, zaistite ho v Dojčenskej
detskej autosedačke aj pri ručnom prenášaní Dojčenskej
detskej autosedačky.
! Pred prenášaním Dojčenskej detskej autosedačky v ruke sa
uistite, že je dieťa pripútané pomocou bezpečnostných
popruhov a že je rukoväť správne zaistená vo vertikálnej
polohe.
! NEPOUŽÍVAJTE Dojčenskú detskú autosedačku na stoloch,
stoličkách ani iných vyvýšených povrchoch.
VÝSTRAHA
34 35
Pokyny týkajúce sa inštalácie
1
2
pozrite si obrázky 1 - 3
! Túto dojčenskú detskú
autosedačku NEINŠTALUJTE
na sedadlá vozidla s bedrovým
pásom. 1
! Táto dojčenská detská
autosedačka je vhodná pre
sedadlá vozidiel s 3-bodovými
samonavíjacími
bezpečnostnými pásmi. 2
ii. Pre sedačku so základňou
1. Detská autosedačka so základňou Joie tvoria „Semi
univerzálnu“ detskú autosedačku. Sú schválené podľa
Európskeho nariadenia č. 44, séria zmien 04 na všeobecné
použitie vo vozidlách a budú vhodné pre väčšinu, no nie
všetky, sedadiel automobilov.
2. Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pokyny, ktoré
sú v tejto príručke uvedené. V prípade akýchkoľvek ďalších
otázok sa obráťte priamo na distribútora.
3. V prípade pochybností sa obráťte buď na výrobcu, alebo
predajcu detskej autosedačky.
Výrobok Dojčenská detská autosedačka
Vhodné pre Dieťa vážiace menej ako 13 kg
Hmotnostná skupina Skupina 0+
Materiály Plast, kov, textil
Patent č. Patentová prihláška sa prerokúva
36 37
5
3
2
1
Inštalácia v lietadle
pozrite si obrázky 4
! Výrobok Juva možno inštalovať
pomocou bedrového pásu bez
základne len v prípade použitia
v lietadle. Neinštalujte do
vozidla pomocou bedrového
pásu.
! Ak sa dojčenská detská
autosedačka používa v lietadle,
musí sa na sedadle nainštalovať
len smerom tvárou dozadu.
4
pozrite si obrázky 5 - 6
Rukoväť dojčenskej detskej
autosedačky možno nastaviť do 3
polôh. 5
Poloha 1 Poloha na prepravu v
aute, ruke alebo
kočíku.
Poloha 2 Hojdacia poloha.
Poloha 3 Poloha detského
kresla.
4
Nastavenie rukoväte
3
A
I
R
B
A
G
12
3
1
23
1
23
! NEINŠTALUJTE túto dojčenskú detskú autosedačku na
sedadlá vozidla, ktoré smerujú do boku alebo dozadu
vzhľadom na smer pohybu vozidla. 3 -1
! NEINŠTALUJTE túto dojčenskú detskú autosedačku na
predné sedadlo vozidla s airbagom kvôli tomu, že by mohlo
dôjsť k zraneniu dieťaťa v prípade nehody. 3 -2
! Táto dojčenská detská autosedačka sa musí inštalovať
režime smerovania tvárou dozadu. 3 -3
!
NEINŠTALUJTE túto dojčenskú detskú autosedačku na
sedadlá vozidla, ktoré sú počas inštalácie nestabilné.
38 39
Nastavenie výšky ramenných
popruhov
pozrite si obrázky 9 - 12
1. Stlačte nastavovacie tlačidlo na
prednej strane sedačky a
potiahnutím ramenných
popruhov ich povoľte. 9
2. Na zadnej strane Sedačky
vyberte konce popruhov z
kovovej spojovacej doštičky. 10
3. Pretiahnite popruhy cez otvory
v sedačke 11 -1 a potom ich
zasuňte do príslušnej sústavy
otvorov. 11 -2
a. Prevlečte ramenný remienok
cez ramenné popruhy.
b. Prevlečte kotvu ramenného
popruhu cez otvor pre
ramenný popruh.
c. Prevlečte ramenný remienok
cez otvor na ramenný
popruh.
9
10
11
12
Poloha ramenných popruhov
7
8
pozrite si obrázky 7 - 8
Skontrolujte, či sú ramenné
popruhy nastavené v správnej
výške. Vyberte si správny pár
ramenných popruhov podľa
výšky dieťaťa.
! Ramenné popruhy musia
prechádzať otvormi pre
popruhy najbližšie k ramenám
dieťaťa 7, no nie nad úrovňou
ramien. 8
! Ak sa ramenné popruhy
nenachádzajú v správnej výške,
dieťa môže v prípade havárie
vyletieť z dojčenskej detskej
autosedačky.
Ak chcete nastaviť rukoväť,
stlačte tlačidlá rukoväte na oboch
stranách, aby ste ju uvoľnili 6 -1,
a potom otočte rukoväť tak, aby
zacvakla do jednej z 3 polôh. 6
-2
6
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Jole muze™ lx Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka