Hyundai MS 531 A3 Používateľská príručka

Kategória
CD prehrávače
Typ
Používateľská príručka
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
USER MANUAL
MIKROSYSTÉM / MIKROSYSTÉM / MICRO SYSTEM
MS 531 A3 USB
CZ-2
ENG-31
Před tím než začnete spřístrojem pracovat, přečtěte si pozorně tento návod, abyste se seznámili
se všemi funkcemi přístroje a mohli tak maximálně využít jeho možnosti a aby vám věrně a bez
problémů sloužil po mnoho let.
Důležité poznámky
- Uschovejte návod sbezpečnostními a provozními pokyny pro pozdější použití.
- Nepoužívejte přístroj na následujících místech:
Na místech vystavených přímému slunečnímu záření nebo vblízkosti zařízení vydávajících
teplo, jako jsou např. elektrická topná tělesa.
Na jiném zvukovém zařízení, které se zahřívá na vyšší teplotu. Na místech bez cirkulace
vzduchu nebo prašných místech. Na místech trvale vystavených vibracím. Na mokrých a
vlhkých místech.
- Ujistěte se, že neblokujete větrací otvory.
- Před prvním zapnutím přístroje se ujistěte, že máte správně zapojenu elektrickou šňůru.
- Pokud chcete přístroj zcela odpojit od napájení, vytáhněte elektrickou zástrčku přístroje ze
zásuvky.
- Pokud dioda pohotovostního stavu barevně nesvítí, je přístroj zcela odpojen od napájení.
- Minimální volný prostor kolem přístroje pro dostatečné odvětrávání je 10 cm.
- Věnujte pozornost správné likvidaci baterií sohledem na životprostředí.
- Používejte přístroj vmírném klimatu.
- Elektrická šňůra by při používání přístroje neměla být blokována NEBO by měla být snadno
přístupná.
Větrací otvory nesmí být blokovány jejich zakrytím například novinami, ubrusem, závěsem,
atd.
- Nepokládejte na přístroj zdroje otevřeného ohně, jako např. zapálené svíčky.
Zbezpečnostních důvodů neodstraňujte kryty přístroje ani se nepokoušejte dostat dovnitř přístroje.
Přenechejte veškerý servis kvalifikovanému personálu.
Nepokoušejte se uvolnit šrouby ani otevřít skříň přístroje; uvnitř přístroje nejsou žádné součásti
určené kobsluze uživatelem. Přenechejte veškerý servis kvalifikovanému servisnímu personálu
POZOR: ZDŮVODU RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODSTRAŇUJTE KRYT
(ANI ZADNÍ KRYT). UVNITŘ SE NENACHÁZEJÍ ŽÁDNÉ SOUČÁSTI URČENÉ K
OBSLUZE UŽIVATELEM. SVĚŘTE SERVIS KVALIFIKOVANÝM OSOBÁM.
NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ
Nebezpečné napětí vodiče ve vnitřním prostoru výrobku, které že být dostatečně
vysoké na to, aby představovalo riziko úrazu elektrickým proudem.
POZOR
Návod k použití obsahuje důležité provozní a servisní pokyny pro vaši bezpečnost.
Proto návod dodržujte.
UPOZORNĚNÍ: ABY NEDOŠLO KPOŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM,
NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ TEKOUCÍM ANI KAPAJÍCÍM TEKUTINÁM.
ENG
Specification
POWER SUPPLY: AC 230V~ 50Hz
OUTPUT POWER: 2WATTS RMS x 2
UNIT DIMENSION: 218(L) X 154(W) X 221(H) mm
SPEAKER DIMENSION: 119(L)X138(W)X221(H)mm
WEIGHT: 3.8KG
RADIO SECTION
FREQUENCY RANGE: FM 88 -108 MHz
AM 540 -1600 kHz
CASSETTE SECTION
TAPE SPEED: 4.75 CM/SEC
FREQUENCY RESPONSE: 125Hz-8KHz
COMPACT DISC SECTION
OPTICAL PICKUP: 3-BEAM LASER
FREQUENCY RESPONSE: 100Hz-16 kHz.
"NOTES: We reserve the right to make technical changes without notice in the interest
of improvement."
Dripping warning:
„ The product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on the product.“
Ventilation warning:
The normal ventilation of the product shall not be impeded for intended use.“
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid
fire or injury of electric current. Always turn off the product when you
don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance
which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized
service. The product is under a dangerous tention.
Disposal of used electrical & electronic equipment
The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment
at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments
waste. In the European Union and Other European countries which there are separate
collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct
disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment
and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling
of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not
therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For
more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
ENG-30
CZ-3
CZ
Compact disc
1. Always use a compact discs bearing the mark as shown.
2. Notes on handling discs
Removing the disc from its storage case and loading it.
* Do not touch the reflective recorded surface.
* Do not stick paper or write anything on the surface.
* Do not bend the disc.
3. Storage
* Store the disc in its case.
* Do not expose discs to direct sunlight or high temperatures, high humidity or dusty places.
4. Cleaning a disc
* Should the disc become soiled, wipe off dust, dirt and fingerprints with a soft cloth.
* The disc should be cleaned from the centre to the edge.
* Never use benzene, thinners, record cleaner fluid or anti static spray.
* Be sure to close the CD door so the lens is not contaminated by dust.
* Do not touch the lens.
CD display window
A. TRACK NUMBER INDICATOR
B. RAND INDICATOR
C. INTRO INDICATOR
D. REPEAT INDICATOR
E. PROGRAM INDICATOR
F. CD PLAY/PAUSE INDICATOR
G. CD USB MP3 INDICATOR
H. DIR INDICATOR
Poznámka:
Při dlouhodobém používání se přístroj zahřívá. Jde o normální jev a neznamená to žádný problém
přístroje. CD přehrávač obsahuje mikroprocesor, který může vdůsledku vnějšího elektrického
rušení přestat fungovat. Pokud CD přehrávač správně nefunguje, odpojte napájení a poté jej
znovu zapojte.
Funkce a ovládací prvky
1. REPRODUKTOR 15. TLAČÍTKO OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI
2. VÍKO CD 16. TLAČÍTKO STOP
3. KRYT ELEKTRICKÉ ŠŇŮRY 17. TLAČÍTKO PŘESKOČENÍ NA CD DOZADU
4. TLAČÍTKO POHOTOVOSTNÍHO 18. TLAČÍTKO REŽIMU
REŽIMU 19. DVÍŘKA KAZETOVÉHO MAGNETOFONU
5. INDIKÁTOR POHOTOVOSTNÍHO 20. KONEKTOR SLUCHÁTEK
REŽIMU 21. NAHRÁVÁNÍ NA KAZETU
6. INFRAČERVENÝ SENZOR 22. PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY
7. PŘEPÍNAČ USB/CD/MP3// 23. PŘEVÍJENÍ KAZETY VZAD
MAGNETOFON//RÁDIO 24. PŘEVÍJENÍ KAZETY VPŘED
8. DISPLEJ LCD 25. ZASTAVENÍ/VYSUNUTÍ KAZETY
9. PŘEPÍNAČ AM/FM/FM ST 26. PAUZA KAZETY
10. INDIKÁTOR FM STEREO 27. TLAČÍTKO PROGRAMU/OPAKOVÁNÍ
11. LADÍCÍ KNOFLÍK 28. ANTÉNA FM
12. TLAČÍTKO ESP 29. SVORKY REPRODUKTORŮ
13. TLAČÍTKO PŘESKOČENÍ 30. ELEKTRICKÁ ŠŇŮRA
NA CD NAHORU 31. VSTUP USB
14. TLAČÍTKO PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA
CZ-4
ENG-29
ENG
Program / repeat function
PROGRAM/REPEAT key can be accepted in Stop or Play mode.
1. It can up to 20 tracks be memorized for CD DA type. 60 files can be memorized for MP3 type.
2. In the PLAY/PAUSE mode, this key will do the repeat functions.
A) PROGRAM (this function will be used in stop mode only)
1. Place the disc to be programmed in the tray. Press the PROGRAM/REPEAT button.
2. The display will show the memory track „PRG P01 „, and the „PRG“ are flashing. (F.22)(F.23)
3. Press SKIP (UP/DOWN) button to select the digit of the tracks number to be programmed.
4. When the desired track appears on the display, press the PROGRAM/REPEAT button again.
5. The display will show the memory track „PRG P02 And the „PRG” are flashing. (F.24)(F.25)
6. Repeat this procedure to select other tracks that you wish to program from the disc into the
memory.
7. Press the PLAY/PAUSE button to playing from the first memory track.
Erasing a program
1. All program memories will be erased after power off door open.
2. Program input mode can be canceled by STOP button.
B) REPEAT (this function will be used in play/pause mode only)
1. Press the PROGRAM/REPEAT button once, it will repeat the same track only, the „REPT“
indicator will light up.(F.26)(F.27)
2. Press the PROGRAM/REPEAT button twice, it will repeat all, the „REPT“ indicator will light
up.(F.28)(F.29)
3. Press the PROGRAM/REPEAT button three times, to cancel „REPT“. (F.30)(F.31)
Listen to the music by using headphone
A stereo headphone jack is provided for private listening. To listen to the unit with headphones
(not included ) insert the 3.5mm mini-stereo plug from the headphones into the PHONES
jack on the front panel. The external speakers are automatically disconnected when
headphones are using.
Dálkové ovládání
1. TLAČÍTKO VYPÍNAČE
2. TLAČÍTKO REŽIMU
3. TLAČÍTKO PROGRAMU/OPAKOVÁNÍ
4. TLAČÍTKO RYCHLÉHO ZTIŠENÍ
5. TLAČÍTKO ZASTAVENÍ CD
6. TLAČÍTKO PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZY CD
7. TLAČÍTKO PŘESKOČENÍ NA CD DOLŮ
7. TLAČÍTKO PŘESKOČENÍ NA CD NAHORU
9. TLAČÍTKO SNÍŽENÍ HLASITOSTI
10. TLAČÍTKO ZVÝŠENÍ HLASITOSTI
Vložení baterie do dálkového ovladače
Zatlačte na kryt prostoru pro baterie a otevřete jej
vysunutím ven. Do dálkového ovladače vložte dvě
baterie (UM4), (AAA), (R03) dle označení polarity (+ a -)
uvnitř bateriového prostoru a na bateriích.
Položte víko zpět na bateriový prostor, lehce na něj
zatlačte směrem dolů a zasuňte nahoru, dokud
nezaklapne.
POZNÁMKA: Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu
používat, vyjměte zněj baterie. Nekombinujte normální
baterie a nabíjecí baterie. Jestliže baterie zeslábnou,
přestane dálkový ovladač fungovat. Vyměňte baterie
za nové.
Připojení reproduktorového kabelu ke svorkám
1. Připojení reproduktorů
Rozmotejte reproduktorové kabely
a připojte je ke svorkám reproduktorů.
2. Připojení elektrické šňůry
Před použitím zapojte elektrickou
šňůru do zásuvky.
Provoz rádia
Posuňte přepínač funkcí do polohy TUNER (Rádio).
AM
Přepínačem pásem zvolte AM. Pomocí ladícího tlačítka nalate požadovanou stanici. Kpříjmu na
AM se používá zabudovaná feritová anténa, která je směrová. Kdosažení nejlepšího příjmu je
proto třeba přístrojem pohybovat.
FM
Přepínačem pásem zvolte FM. Pomocí ladícího tlačítka nalate požadovanou stanici. Pokud je
příjem stereofonní, rozsvítí se kontrolka FM STEREO. Nejlepší příjem nalate plným vytažením
antény FM a nastavením jejího směru.
ENG-28
CZ-5
CZ
Skip (up and down) function
1. IN STOP MODE:
CD & MP3
a) Press the SKIP (REW. or F.F) button less than 0.7 second, it will skip to the previous/next
track.
b) Until you searched the desired track, then press the PLAY/PAUSE button to play.
2. IN PLAYING MODE:
- CD
a) Press the SKIP (REW. or F.F) button less than 0.7 second, it will skip to the previous/next
track.
b). Press and hold the SKIP (REW. or F.F) button more than 0.7 second, it will be fast
downward/forward.
- MP3
a) Press the SKIP (REW. or F.F) button , it will skip to the previous/next track.
Mode function
1. Press the MODE button once during the stop mode then presses play; the Intro mode is
selected. Intro mode -play the first 10 sec only for every track.(F.15)(F.16)
2. Press the MODE button twice during the stop mode then presses play; the Random mode is
selected. Random mode -Play the disk randomly.(F.17)(F.18)
3. Press the MODE button thrice during the stop mode then presses Play; the key function is
changed SKIP FF/Next becomes Dir-Function.(F.19)(This function be used in MP3 mode
only).
ESP function
This function is anti-shock.
1. In CD mode 40 sec.
2. In MP3 mode 100 sec.
Press ESP button once the display will show “EON”
2 seconds anti-shock function is on.(F.20).
press this button again the display will show “EOF”
2 seconds this function changed to off.(F.21)
HINT: Please deselect the ESP function if the disc
play have an poor effect on ESP condition.
Stop playing function
1. In play/pause mode, press STOP button to stop state.
In memory edit/play mode, press this button to stop or remain memory station.
While the unit is playing randomly, press this button to stop and cancel the playing disc.
2. Open the CD door on the unit to remove the CD/MP3 .
PŘÍJEM FM STEREO
Pro příjem stereofonního signálu FM přepněte přepínač funkcí do polohy FM ST. Pokud je přijímáno
stereofonní vysílání, rozsvítí se kontrolka FM STEREO.
TIP: Pokud přijímáte slabý signál a je slyšet šum, přepněte přepínač pásem na FM Stereo
poté, co šum zeslábne a příjem se zlepší.
Provoz magnetofonu
Přehrávání kazety
Pokud chcete přehrát kazetu, odklopte nejprve KRYT TLAČÍTEK MAGNETOFONU.
Ujistěte se, že je pásek kazety před použitím napnutý. Pokud ne, můžete jej jednoduše napnout
pomocí tužky nebo propisovací tužky, kterou vložíte do středu cívky a otáčením volný pásek
napnete. Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím tlačítka STOP/EJECT magnetofonu.
Vložte do kazetového prostoru kazetu otevřenou stranou směrem dolů a namotanou cívkou
vlevo. Zasuňte kazetu na doraz a zavřete dvířka. Dbejte, abyste se nedotkli povrchu pásky.
Přepínač funkcí přepněte do polohy TAPE (Magnetofon) a stiskněte tlačítko PLAY (Přehrávání).
Přehrávání zastavíte jedním stisknutím tlačítka STOP/EJECT magnetofonu. Opětovným stisknutím
tlačítka STOP/EJECT magnetofonu kazetu vyklopíte.
Nahrávání zrádia
Přepínač funkcí přepněte do polohy TUNER (Rádio) a přepínačem pásem zvolte AM nebo FM a
nalate příslušnou stanici (viz část Provoz rádia). Vložte do magnetofonu kazetu a stiskněte
tlačítko RECORD (Nahrávání). Nahrávání zastavíte stisknutím tlačítka STOP/EJECT magnetofonu.
Pokud chcete nahrávání na krátkou dobu přerušit, stiskněte tlačítko PAUSE magnetofonu. Pásek
můžete převíjet směrem dopředu tlačítkem F.FWD a dozadu tlačítkem REWIND.
Nahrávání zCD
Přepínač funkcí přepněte do polohy CD/MP3. Zvolte stopy, které si přejete nahrát. Vložte do
magnetofonu kazetu a stiskněte tlačítko RECORD (Nahrávání).
Nahrávání zastavíte stisknutím tlačítka STOP/EJECT magnetofonu.
Automatické zastavení
Pokud se pásek vrežimu přehrávání nebo nahrávání dostane na konec, systémová funkce
automatického zastavení uvolní stlačená tlačítka PLAY a RECORD. Funkce automatického
zastavení je aktivní při nahrávání ze zabudovaného rádia nebo CD přehrávače. Automaticky se
zastaví pouze funkce magnetofonu, rádio a CD přehrávač budou nadále přehrávat zvuk.
Typ kazet
Kpořizování nahrávek používejte pouze kvalitní kazety (IEC typ 1). Lze použít i jiné typy kazet,
ale u takových speciálních typů nedocílíte patřičného záznamu. Pro tento přístroj nedoporučujeme
používání kazet C120.
Ochrana nahrávek
Za normálních okolností se při pořizování nové nahrávky automaticky smaže vše, co bylo na
pásek nahráno dříve. Své nahrávky
však můžete ochránit před nechtěným
smazáním odstraněním jazýčků
na zadní hraně kazety.
CZ-6
ENG-27
ENG
Listening to MP3 disc
Playing The MP3
1. Push the function switch USB/CD/MP3//TAPE//TUNER to USB/CD/MP3 position on the unit
to select the MP3 mode, the MP3 indicator and total folder will appear on the display(F7)
2. Press the PLAY/PAUSE button on the unit once to start playing the MP3 from the first track
of the first folder, and the indicator will appear on the display.(F.8)
3. Press the PLAY/PAUSE button again to pause playing the MP3, and the words will flash.(F.9)
4. To resume playback, press the PLAY/PAUSE button again.
5. To stop playback, press the STOP button.
Selecting A Different Track During Play
1. Press the SKIP(UP&DOWN) button on the unit directly to select what you wanted track
number.(F.10)
2. Press the PLAY/PAUSE button on the unit , to start playing the MP3 from the order track.(F.11)
3. Repeat the above steps1 to 2, to select the other tracks that you wish to program.
Note:
Using the SKIP(UP&DOWN) button on the unit to select the track, when playing the MP3. The
error was easy occurred. Switch the unit off for a few seconds, and then turn on it to resume
playing the MP3.
HINT: During playing the MP3, the display will appear the current total folders and the track
number alternately.
USB - operation
1. Insert the USB card .
2. Push the USB/CD/MP3//TAPE//TUNER function switch
on the unit to select the USB mode, the unit will
automatically read the number of the total tracks.(F.12)
Playing The Entire CARD
1. Playback will start by pressing PLAY/PAUSE.
Playback starts with the first track. The display shows
the current track number and its elapsed time.(F.13)
2. To interrupt playback, press PLAY/PAUSE button.
The time elapsed indicator will flash.(F.14)
3. To resume playback, press the PLAY/PAUSE again.
4. To stop playback, press the STOP button.
Note:
1. The unit can play MP3 only in this mode.
2. It can support USB version 1.1 and 2.0.
3. During playing CD or MP3. if insert USB card the unit will changed to USB mode automatically.
Pokud kazetu podržíte tak, že strana nahrávky je nahoře a odkrytý pásek směrem kvám, bude
ochranný jazýček na kazetě vzadu vlevo.
Tímto způsobem jsou chráněny všechny předem nahrané kazety, aby nedošlo knáhodnému
smazání zakoupené nahrávky. Takto „chráněné“ kazety znemožňují stisknutí tlačítka nahrávání.
Jestliže chcete nahrávat a zjistíte, že toto tlačítko nelze stisknout, nikdy nepoužívejte násilí, nebo
by mohlo dojít k poškození. Zkontrolujte, zda je kazeta správně vložena a zda nebyl odstraněn
jazýček. Nahrávat na kazetu sodstraněnými jazýčky lze poté, co otvory po jazýčcích přelepíte
kouskem lepící pásky.
Péče o mechanismus kazetového magnetofonu
Vždy po 10 hodinách používání přístroje opatrně
vyčistěte hlavu magnetofonu, hnací hrot a přítlačný
váleček ode všech oxidačních nečistot. Kdispozici
je široký sortiment produktů pro péči o magnetofony.
Přehrávání CD a MP3
1. Pokud chcete přehrávat CD/MP3, zatlačte nejprve na víko prostoru pro CD a otevřete jej.
(Obr. 1).
2. Do prostoru pro CD vložte disk CD nebo MP3 a víko zatlačením zavřete.
3. Přístroj přepnete do režimu CD/MP3 posunutím přepínače funkcí USB/CD/MP3//TAPE//TUNER
do polohy USB/CD/MP3. Přístroj se přepne automaticky do režimu CD nebo MP3 nebo USB.
4. Pokud není vložen žádný disk nebo se načítání nezdaří, na displeji se objeví oznámení NO
DISC (Není disk). (Obr. 2)
A) Vrežimu CD
Tento přístroj je schopen číst CD, CD-R a CD-RW.
B) Vrežimu MP3
Umí také přečíst následující:
1. MP3 disky o průměru 8 cm a disky sněkolika sekcemi.
2. Maximální počet složek knačtení je 99 a stop 999.
Poslech kompaktního disku (CD)
Přehrávání CD
1. Přístroj přepnete do režimu CD posunutím přepínače USB/CD/MP3//TAPE//TUNER do polohy
USBD/MP3. Na displeji se zobrazí indikátor CD a celkový počet stop (Obr. 3).
2. Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE na dálkovém ovladači spustíte přehrávání CD od první
stopy a na displeji se objeví indikátor (Obr. 4).
3. Opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE pozastavíte přehrávání CD a slova se rozblikají.
(Obr. 5).
4. Přehrávání obnovíte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
5. Přehrávání zastavíte stisknutím tlačítka STOP.
Volba jiné stopy při přehrávání
1. Tiskněte tlačítka pro přeskakování nahoru nebo dolů na přístroji, dokud se na displeji neobjeví
požadované číslo stopy. (Obr. 6).
2. Stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE na přístroji. CD se začne přehrávat od nastavené stopy.
ENG-26 CZ-7
CZ
When the cassette is held with the recorded side upper-most and exposed tape facing the front,
the protective tab will be found on the left rear of the cassette.
All pre-recorded cassette are protected in this way to prevent accidental erasure of the commercial
recordings. „Protected“ cassettes will prevent the record button from being operated. If at any
time you attempt to record and find that this button will not depress, never force the mechanism
or it may be damaged. Check that a cassette has been loaded and that tab has not been
removed. Recording on a cassette from which the tabs have been removed can be done by
covering the tab openings with a piece of adhesive tape.
Care Of Cassette Mechanism
Gently clean the tape head and pinch-wheel / capstan
assemblies after every 10 hours of use until all traces
of oxide deposit have been removed. A range
of cassette care products are available.
CD/MP3 Operation
1. When CD/MP3 playback , Press the CD door to open the CD DOOR. (F.1)
2. Insert the CD or MP3 disc into the CD compartment, push the CD DOOR to close.
3. Push the function switch USB/CD/MP3//TAPE//TUNER to USB/CD/MP3 position on the unit
to select the CD/MP3 mode. This unit begin selecting and into the CD or MP3 or USB mode
itself automatically .
4. If there is no disc inserted in the CD compartment or loading failed, it will appear NO DISC on
the display .(F.2)
A) In the CD mode
This unit can read CD, CD-R, CD-RW.
B) In the MP3 mode
This unit is also available to read :
1. It can read „ 8 cm „ and Multi Section of MP3 DISC.
2. It can be „Max Readable to MAX 99 for Folders
and 999 tracks“.
Listening to compact CD disc
Playing the CD
1. Push the function switch USB/CD/MP3//TAPE//TUNER to USB/CD/MP3 position on the unit
to select the CD mode, the CD indicator and total track number will appear on the display.
(F.3)
2. Press the PLAY/PAUSE button on the unit once to start playing the CD from the first track,
and the indicator will appear on the display. (F.4)
3. Press the PLAY/PAUSE button again to pause playing the CD, and the words will flash.(F.5)
4. To resume playback, press the PLAY/PAUSE button again.
5. To stop playback, press the STOP button.
Selecting A Different Track During Play back
1. Press the SKIP(UP&DOWN) button. then the required track number appears on the display.
(F.6)
2. Press the PLAY/PAUSE button on the unit. The track will start playing from the current one.
Poslech disku s MP3 (MP3)
Přehrávání MP3
1. Přístroj přepnete do režimu MP3 posunutím přepínače USB/CD/MP3//TAPE//TUNER do polohy
USB/CD/MP3. Na displeji se zobrazí indikátor MP3 a celkový počet složek (Obr. 7).
2. Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE na dálkovém ovladači spustíte přehrávání MP3 od první
stopy první složky a na displeji se objeví indikátor (Obr. 8).
3. Opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE pozastavíte přehrávání MP3 a slova se rozblikají.
(Obr. 9).
4. Přehrávání obnovíte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
5. Přehrávání zastavíte stisknutím tlačítka STOP.
Volba jiné stopy při přehrávání
1. Pomocí tlačítka SKIP pro přeskakování nahoru nebo dolů na přístroji přímo zvolte požadované
číslo stopy. (Obr. 10).
2. Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE začne přehrávání od příslušného souboru MP3. (Obr. 11)
3. Další stopy, které chcete naprogramovat, vyberte opakováním kroků 1 a 2 výše.
Poznámka:
Pokud při přehrávání MP3 použijete kvýběru stopy tlačítko SKIP na přístroji, může dojít kchybě.
Přístroj na několik vteřin vypněte a poté jej znovu zapněte a obnovte přehrávání MP3.
TIP: Při přehrávání MP3 se na displeji střídavě zobrazuje celkový počet složek a číslo stopy.
Používání karty USB
1. Zasuňte kartu USB.
2. Pomocí přepínače USB/CD/MP3//TAPE//TUNER přepněte
do režimu USB. Přístroj automaticky načte celkový počet
stop. (Obr. 12).
Přehrání celé karty
1. Přehrávání spustíte stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
Přehrávání začne od první stopy. Displej zobrazí číslo přehrávané
stopy a její uplynulý čas. (Obr. 13).
2. Přehrávání přerušíte stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
Ukazatel uplynulého času se rozbliká.(Obr. 14).
3. Přehrávání obnovíte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
4. Přehrávání zastavíte stisknutím tlačítka STOP.
Poznámka:
1. Přístroj může přehrávat MP3 pouze vtomto režimu.
2. Podporuje USB verze 1.1 a 2.0.
3. Pokud při přehrávání CD nebo MP3 vložíte kartu USB, přepne se přístroj automaticky do
režimu USB.
CZ-8
ENG-25
ENG
FM STEREO RECEPTION
For reception of a FM stereo broadcast station, set the FUNCTION selector to stereo position.
The FM stereo indicator will light when a FM STEREO broadcast is being received.
HINT: When receive a poor signal and some Lange noises, please select the FM stereo by band
Selector switch , after that the noise will become weaker and the effect of the sound will be
improved.
Cassette opareation
Playing Of Cassette
When playing of cassette, open the cover of the CASSETTE BUTTON DOOR first.
Be sure to tighten any slack tape in the cassette before use. Using either a pencil or a ball-point
pen, simply insert the pen or pencil into the centre of the spool and rotate to remove slackness.
Depress the CASS. STOP / EJECT button to open the cassette door.
Insert the cassette into the compartment with the open end facing up wards and full reel on the left
hand side, push the cassette well down and close the door. Be sure not to touch the tape surface.
Select „TAPE“ on the FUNCTION switch and press the PLAY button. To stop playback, press the
CASS. STOP / EJECT button once. To release the cassette, press the CASS. STOP /
EJECT button again.
Recording From Radio
Set the FUNCTION button to RADIO select AM or FM on TUNER / BAND button and press to the
desired broadcast (refer to radio operation section). Insert a cassette into the deck and press the
RECORD button.
Press the CASS. STOP / EJECT button to stop recording. The CASS. PAUSE button can be used
to stop recording for short intervals. Press the CASSETTE F.FWD to fast forward the tape, press
the CASSETTE REWIND button to fast rewind the tape.
Recording From CD
Set the FUNCTION to CD. Select the required tracks to be recorded. Insert a cassette into the
cassette deck and press the CASS. RECORD button.
Press the CASS. STOP / EJECT button to stop recording.
Auto Stop
When the tape reaches the end in PLAY or RECORD, the built-in AUTO STOP system functions
to release the depressed PLAY, RECORD keys. The AUTO STOP system operates while
recording from the built-in RADIO or CD player. Only the cassette function is brought automatically
to a stop, the RADIO or CD PLAYER will continue to play.
Type Of Cassettes
Use only good quality cassettes (IEC TYPE1) for making recordings. May be used to replay other
types of cassette but is unable to make proper recordings on these more specialized tapes. The
use of C120 cassettes is not recommended in this machine.
Protecting Recordings
Normally, anything recorded on the tape is
automatically erased when new recording
is made. It is possible to protect your
recordings from accidental erasure
by removing the tabs found
on the rear of the cassette.
Funkce přeskakování nahoru a dolů
1. VREŽIMU STOP:
CD a MP3
a) Pokud stisknete tlačítko SKIP (REW nebo F.F) po dobu kratší n0,7 vteřiny,
přeskočí přístroj na předchozí nebo následující stopu.
b) Vyhledejte požadovanou stopu a poté stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE.
2. VREŽIMU PŘEHRÁVÁNÍ:
- CD
a) Pokud stisknete tlačítko SKIP (REW nebo F.F) po dobu kratší n0,7 vteřiny,
přeskočí přístroj na předchozí nebo následující stopu.
b) Pokud stisknete tlačítko SKIP (REW nebo F.F) po dobu delší než 0,7 vteřiny, začne
se disk rychle prohledávat směrem dozadu nebo dopředu.
- MP3
a) Stisknutím tlačítka SKIP (REW nebo F.F) přeskočíte na předchozí/následující stopu.¨
Funkce režimu
1. Vrežimu zastavení stiskněte jednou tlačítko MODE a poté stiskněte PLAY. Zvolí se režim
přehrávání začátků stop. Vtomto režimu se přehraje vždy prvních 10 vteřin každé stopy
(Obr. 15) (Obr. 16).
2. Vrežimu zastavení stiskněte dvakrát tlačítko MODE a poté stiskněte PLAY. Zvolí se režim
náhodného přehrávání a disk se přehraje vnáhodném pořadí stop (Obr. 17) (Obr. 18).
3. Vrežimu zastavení stiskněte třikrát tlačítko MODE a poté stiskněte PLAY. Hlavní funkce se
změní: tlačítko SKIP (dopředu) se stane funkcí adresáře. (Obr. 19) (Tuto funkci lze používat
pouze vrežimu MP3).
Funkce ESP
Tato funkce chrání přístroj proti otřesům.
1. Vrežimu CD 40 vteřin.
2. Vrežimu MP3100 vteřin.
Stiskněte jednou tlačítko ESP. Na displeji se na 2 vteřiny zobrazí „EON“,
což znamená, že funkce ochrany proti otřesům je zapnuta (obr.20).
Stiskněte toto tlačítko znovu a na displeji se na 2 vteřiny zobrazí „EOF“,
což znamená, že funkce ochrany proti otřesům je vypnuta (obr.21).
TIP: Pokud funkce ESP není kpřehrávání disku potřebná, vypněte ji.
Funkce zastavení přehrávání
1. Vrežimu Přehrávání/Pauzy se dostanete do stavu Stop stisknutím tlačítka STOP.
Vrežimu Editace paměti/Přehrávání stisknutím tohoto tlačítka zastavíte nebo ponecháte
stanici vpaměti. Pokud přístroj přehrává náhodně, stisknutím tohoto tlačítka disk zastavíte a
zrušíte jeho přehrávání.
2. Otevření víka prostoru pro CD za účelem vyjmutí CD/MP3.
ENG-24
CZ-9
CZ
Remote control
1. POWER BUTTON
2. MODE BUTTON
3. PROGRAM/REPEAT BUTTON
4. MUTE BUTTON
5. CD STOP BUTTON
6. CD PLAY/PAUSE BUTTON
7. CD SKIP DOWN BUTTON
8. CD SKIP UP BUTTON
9. VOLUME DOWN BUTTON
10. VOLUME UP BUTTON
Putting the batterie into the remote control unit
Press down of the compartment cover, and slide the
cover off to open the compartment. Place the two
(UM4), (AAA), (R03) batteries in the remote control
according to the polarity markings („+“ and - „) inside
the compartment and on the batteries. Place the
cover over the compartment, press down lightly, and
push it upward until it snaps on.
NOTE: Remove the batteries from the remote control
if not in use for long period of the time. Do not mix
normal batteries with rechargeable batteries, when
the batteries become weak, remote control will not
function and replace with new batteries.
Installing the speaker wire to the speaker terminals
1. Speakers Connection
Extend the SPEAKER WIRES and connect
them to the SPEAKER TERMINALS.
2. Power Cord Connection
Before using, connect the AC Power Cord
to the AC outlet.
Radio operation
Set the FUNCTION switch to RADIO.
AM
Select AM mode on band selector switch. Turn the TUNING control to select the required station.
For operation on AM the set control a built-in ferrite aerial which is directional. Therefore, the set
should be positioned for the best signal strength.
FM
Select FM mode on band selector switch. Turn the TUNING control to select the required station.
The FM stereo indicator light will show a stereo broadcast is being received. Fully extend the FM
antenna and adjust its direction for best FM reception.
Funkce programování a opakování
Tlačítko PROGRAM/REPEAT (Program/Opakování) lze použít vrežimu Stop nebo vrežimu
Přehrávání.
1. Vpřípadě CD-DA lze do paměti uložit 20 stop. Vpřípadě MP3 lze do paměti uložit 60
souborů.
2. Vrežimu PLAY/PAUSE (Přehrávání/Pauza) se tímto tlačítkem zapínají funkce opakování.
A) PROGRAM (tuto funkci lze použít pouze vrežimu Stop)
1. Vložte disk, který chcete naprogramovat, na talíř disku. Stiskněte tlačítko PROGRAM/
REPEAT.
2. Displej zobrazí stopu paměti „PRG P01“ a „PRG“ bliká. (Obr. 22) (Obr. 23).
3. Pomocí tlačítek SKIP UP/DOWN navolte číslici čísla stopy, kterou chcete naprogramovat.
4. Jakmile se na displeji zobrazí požadovaná stopa, stiskněte znovu tlačítko PROGRAM/REPEAT.
5. Displej zobrazí stopu paměti a „PRG P02“ a „PRG“ bliká (Obr. 24) (Obr. 25).
6. Pomocí tohoto postupu navolte další stopy, které chcete naprogramovat zdisku do paměti.
7. Přehrávání od první stopy spustíte stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
Vymazání programu
1. Po vypnutí přístroje nebo otevření víka se všechny paměti programu vymažou.
2. Režim vkládání programu lze zrušit tlačítkem STOP.
B) OPAKOVÁNÍ (tuto funkci lze použít pouze vrežimu Přehrávání/Pauzy)
1. Stiskněte jednou tlačítko PROGRAM/REPEAT. Bude se opakovat pouze jedna stopa a na
displeji se objeví indikátor „REPT“ (Obr. 26) (Obr. 27).
2. Stiskněte dvakrát tlačítko PROGRAM/REPEAT. Budou se opakovat všechny stopy a na
displeji se objeví indikátor „REPT“ (Obr. 28) (Obr. 29).
3. Stiskněte třikrát tlačítko PROGRAM/REPEAT a „REPT“ se zruší (Obr. 30) (Obr. 31).
Poslech hudby s použitím sluchátek
Pro soukromý poslech je přístroj vybaven zdířkou pro stereofonní sluchátka. Pokud chcete
poslouchat přístroj přes sluchátka (nejsou přiložena), zasuňte do zdířky PHONES na čelním
panelu stereofonní mini-konektor sluchátek velikosti 3,5 mm. Při zapojení sluchátek se automaticky
odpojí externí reproduktory.
CZ-10
ENG-23
ENG
Note:
This unit will become warm when used for a long period of time. This is normal and does not
indicate a problem with the unit.This CD player includes micro-processors which may malfunction
as a result of external electrical interference or noise. If the CD player is not working properly,
disconnect the power source and then reconnect it.
Features and controls
1. SPEAKER 16. STOP BUTTON
2. CD DOOR 17. CD SKIP-DOWN BUTTON
3. AC CORD COVER 18. MODE BUTTON
4. STANDBY BUTTON 19. CASSETTE DOOR
5. STANDBY INDICATOR 20. PHONES JACK
6. IR SENSOR 21. CASSETTE RECORD
7. USB/CD/MP3//TAPE// 22. CASSETTE PLAY
TUNER SWITCH 23. CASSETTE REWIND
8. LCD DISPLAY 24. CASSETTE F.FWD
9. AM/FM/FM ST. SWITCH 25. CASSETTE STOP/EJECT
10. FM STEREO INDICATOR 26. CASSETTE PAUSE
11. TUNING KNOB 27. PROGRAM/REPEAT BUTTON
12. ESP BUTTON 28. FM ANTENNA
13. CD SKIP-UP BUTTON 29. SPEAKER TERMINAL
14. PLAY/PAUSE BUTTON 30. AC CORD
15. VOLUME CONTROL BUTTON 31. USB IN JACK
Kompaktní disk
1. Používejte vždy jen kompaktní disky stímto symbolem:
2. Poznámky kzacházení sdiskem
Vyjmutí disku zkrabičky a jeho vložení do přehrávače.
* Nedotýkejte se lesklé nahrané strany disku
* Na povrch disku nic nelepte ani na něj nepište.
* Disk neohýbejte.
3. Skladování
* Skladujte disk vkrabičce.
* Nevystavujte disk přímému slunečnímu svitu ani vysokým teplotám, vysoké vlhkosti a
neskladujte jej na prašných místech.
4. Čištění disku
* Pokud se disk znečistí, otřete prach, nečistoty a otisky prstů měkkou tkaninou.
* Disk čistěte pohyby od středu kokrajům disku.
* Nikdy nepoužívejte benzen, ředidla, tekutiny kčištění desek ani antistatické spreje.
* Ujistěte se, že je víko CD prostoru zavřeno, aby nedocházelo ke znečištění čočky
prachem.
* Nedotýkejte se čočky.
Okno displeje CD
A. INDIKÁTOR ČÍSLA STOPY
B. INDIKÁTOR NÁHODNÉHO PŘEHRÁVÁNÍ
C. INDIKÁTOR PŘEHRÁVÁNÍ ZAČÁTKŮ STOP
D. INDIKÁTOR OPAKOVÁNÍ
E. INDIKÁTOR PROGRAMU
F. INDIKÁTOR PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZY CD
G. INDIKÁTOR CD USB MP3
H. INDIKÁTOR ADRESÁŘE
ENG-22
CZ-11
CZ
To achieve the utmost in enjoyment and performance and in order to become familiar with its
features please read this manual carefully before attempting to operate the unit , this will assure
you years of faithful, trouble free performance and listening pleasure.
Important Notes
* Keep instructions the safety and operating instructions should be retained for future reference.
* Avoid installing the unit in locations described below:
Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliances such as electric
heaters. On top of other stereo equipment that radiate too much heat. Places lacking ventilation
or dusty places. Places subject to constant vibration. Humid or moist places.
* Make sure not to obstruct the ventilation openings.
* Before turning on the power for the first time, make certain the power cord is properly
installed.
* To be completely disconnect the power input, the mains plug of apparatus shall be
disconnected from the mains.
* When the stand-by LED gives no color, the apparatus is completely disconnected from
mains.
* Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation is 10cm.
* Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
* The use of apparatus in moderate climates.
* The mains plug should not be obstructed OR should be easily accessed during intended use.
* The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such
as newspaper, table-cloths, curtains etc.
* No naked flame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus.
* Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
* The use of apparatus in moderate climates.
For safety reasons do not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the
product. Refer any servicing to qualified personal.
Do not attempt to remove any screws or open the casing of the unit; there are no user serviceable
parts inside, refer all servicing to qualified service personal.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK), NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE, REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONAL.
DANGEROUS VOLTAGE
Conductor dangerous voltage that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons is present within this product’s enclosure.
ATTENTION
The owner’s manual contains important operating and maintenance instructions,
for your safety, it is necessary to refer to the manual.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE
TO DRIPPING OR SPLASHING.
Technické specifikace
NAPÁJENÍ: Střídavý proud 230V, 50 Hz
VÝKON: 2 W, efektivní hodnota x 2
ROZMĚRY PŘÍSTROJE: 218 (D) x 154 (Š) x 221 (V) mm
ROZMĚRY REPRODUKTORU: 119 (D) x 138 (Š) x 221 (V) mm
HMOTNOST: 3,8 kg
RÁDIO
FREKVENČNÍ ROZSAH: FM 88 - 108 MHz
AM 540 - 1600 kHz
MAGNETOFON
RYCHLOST PÁSKU: 4,75 cm/vteřinu
FREKVENČNÍ ROZSAH: 125 Hz - 8 kHz
CD PŘEHRÁVAČ
OPTICKÁ PŘENOSKA: 3-paprskový laser
FREKVENČNÍ ROZSAH: 100 Hz - 16 kHz
"POZNÁMKA: Vyhrazujeme si právo provést technické změny v rámci vylepšování
produktu bez předchozího upozornění."
Upozornění týkající se tekutin: „Přístroj nesmí být vystaven kapající či tekoucí vodě a nesmí se na
něj stavět předměty obsahující tekutiny, např. vázy.“
Upozornění týkající se odvětrávání: „Při používání nesmí být bráněno odvětrávání přístroje.“
Některé disky CD R/ CD RW (neoriginály) nemusí přehrávač ehrát vzhledem kfyzickému
stavu záznamového média (disku), kvalitě záznamového média, způsobu záznamu a
charakteristice záznamového software.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI,
ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY, KDYŽ JEJ
NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ
ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA
KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová dr a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že
zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům
pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek
nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního
odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obrate na místní úřad, službu zajišující
likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
SK-12 SK-21
SK
Technické špecifikácie
NAPÁJANIE: Striedavý prúd 230V, 50 Hz
VÝKON: 2 W, efektívna hodnota x 2
ROZMERY PRÍSTROJA: 218 (D) x 154 (Š) x 221 (V) mm
ROZMERY REPRODUKTORU: 119 (D) x 138 (Š) x 221 (V) mm
HMOTNOSŤ: 3,8 kg
RÁDIO
FREKVENČNÝ ROZSAH: FM 88 - 108 MHz
AM 540 - 1600 kHz
MAGNETOFÓN
RÝCHLOSŤ PÁSKY: 4,75 cm/sekundu
FREKVENČNÝ ROZSAH: 125 Hz - 8 kHz
CD PREHRÁVAČ
OPTICKÁ PRENOSKA: 3-lúčový laser
FREKVENČNÝ ROZSAH: 100 Hz - 16 kHz
"POZNÁMKA: Vyhradujeme si právo provést technické zmeny v rámci vylepšovania
produktu bez predchadzujúceho upozornenia."
Upozornenie týkajúce sa tekutín: „Prístroj nesmie by vystavený kvapkajúcej či tečúcej vode a
nesmú sa na neho stava predmety obsahujúce tekutiny, napr. vázy.“
Upozornenie týkajúce sa odvetrávania: „Pri používaní nesmie by bránené odvetrávaniu prístroja.“
Niektoré disky CD — R/ CD — RW (neoriginálne) nemusí prehrávač prehra vzhadom kfyzickému
stavu záznamového média (disku), kvalite záznamového média, spôsobu záznamu a
charakteristike záznamového software.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI,
ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ
NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE
ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ
AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na
3 materiály: lepenka, papierová dr a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli,
ktoré môžu by po demontáži špecializovanou spoločnosou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie by nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento
výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického
a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách
existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že
zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predís možným negatívnym
následkom pre životné prostredie a udské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejavi
ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k
ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické
zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráte na
miestny úrad, službu zaisujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok
zakúpili.
Pred tým než začnete sprístrojom pracova, prečítajte si pozorne tento návod, aby ste sa
zoznámili so všetkými funkciami prístroja a mohli tak maximálne využi jeho možnosti a aby vám
verne a bez problémov slúžil mnoho rokov.
Dôležité poznámky
- Uschovajte návod sbezpečnostnými a prevádzkovými pokynmi pre neskoršie použitie.
- Nepoužívajte prístroj na nasledujúcich miestach:
Na miestach vystavených priamemu slnečnému žiareniu alebo vblízkosti zariadení
vydávajúcich teplo, ako napr. elektrické tepelné telesá.
Na inom zvukovom zariadení, ktoré sa zahrieva na vyššiu teplotu. Na miestach bez cirkulácie
vzduchu alebo prašných miestach. Na miestach trvalo vystavených vibráciám. Na mokrých
a vlhkých miestach.
- Uistite sa, že neblokujete vetracie otvory.
- Pred prvým zapnutím prístroja sa uistite, že máte správne zapojenú elektrickú šnúru.
- Pokia chcete prístroj celkom odpoji od napájania, vytiahnite elektrickú zástrčku prístroja zo
zásuvky.
- Pokia dióda pohotovostného stavu farebne nesvieti, je prístroj celkom odpojený od napájania.
- Minimálny voný priestor okolo prístroja pre dostatočné odvetrávanie je 10 cm.
- Venujte pozornos správnej likvidácii batérií sohadom na životné priestredie.
- Používajte prístroj vmiernej klíme.
- Elektrická šnúra by pri používaní prístroja nemala by blokovaalebo by mala by ahko
prístupná.
Vetracie otvory nesmú by blokované ich zakrytím napríklad novinami, obrusom, závesom,
at.
- Nepokladajte na prístroj zdroje otvoreného ohňa, ako napr. zapálené sviečky.
Zbezpečnostných dôvodov neodstraňujte kryty prístroja ani sa nepokúšajte dosta dovnútra
prístroja. Prenechajte celý servis kvalifikovanému personálu.
Nepokúšajte sa uvoni šrouby ani otvori skriňu prístroja; vnútri prístroja nie žiadne súčasti
určené naobsluhu užívateom. Prenechajte celý servis kvalifikovanému servisnému personálu
POZOR: ZDÔVODU RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEODSTRAŇUJTE KRYT
(ANI ZADNÝ KRYT). VNÚTRI SA NENACHÁDZAJÚ ŽIADNE SÚČASTI URČENÉ
NA OBSLUHU UŽÍVATEOM. ZVERTE SERVIS KVALIFIKOVANÝM OSOBÁM.
NEBEZPEČNÉ NAPÄTIE
Nebezpečné napätie vodiča vo vnútornom priestore výrobku, ktoré môže by
dostatočne vysoké na to, aby predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom.
POZOR
Návod na použitie obsahuje dôležité prevádzkové a servisné pokyny pre vašu
bezpečnos. Preto návod dodržujte.
UPOZORNENIE: ABY NEDOŠLO KPOŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM,
NEVYSTAVUJTE TOTO ZARIADENIE TEČÚCIM ANI KVAPKAJÚCIM TEKUTINÁM.
SK-20
SK-13
SK
Kompaktný disk
1. Používajte vždy len kompaktné disky stýmto symbolom:
2. Poznámky kzachádzaniu sdiskom
Vytiahnutie disku zkrabičky a jeho vloženie do prehrávaču.
* Nedotýkajte sa lesklé nahrané strany disku
* Na povrch disku nič nelepte ani na neho nepíšte.
* Disk neohýnajte.
3. Skladovanie
* Skladujte disk vkrabičke.
* Nevystavujte disk priamemu slnečnému svitu ani vysokým teplotám, vysokej vlhkosti a
neskladujte ho na prašných miestach.
4. Čistenie disku
* Pokia sa disk znečistí, utrite prach, nečistoty a otlačky prstov mäkkou tkaninou.
* Disk čistite pohybmi od stredu kokrajom disku.
* Nikdy nepoužívajte benzén, riedidlá, tekutiny načistenie platani antistatické spreje.
* Uistite sa, že je veko CD priestoru zavreté, aby nedochádzalo k znečisteniu šošovky
prachom.
* Nedotýkajte sa šošovky.
Okno displeju CD
A. INDIKÁTOR ČÍSLA STOPY
B. INDIKÁTOR NÁHODNÉHO PREHRÁVANIA
C. INDIKÁTOR PREHRÁVANIA ZAČIATKOV STÔP
D. INDIKÁTOR OPAKOVANIA
E. INDIKÁTOR PROGRAMU
F. INDIKÁTOR PREHRÁVANIA/PAUZY CD
G. INDIKÁTOR CD USB MP3
H. INDIKÁTOR ADRESÁRU
Poznámka:
Pri dlhodobom používaní sa prístroj zahrieva. Ide o normálny jav a neznamená to žiadny problém
prístroja. CD prehrávač obsahuje mikroprocesor, ktorý môže vdôsledku vonkajšieho elektrického
rušenia presta fungova. Pokia CD prehrávač správne nefunguje, odpojte napájanie a potom ho
znovu zapojte.
Funkcie a ovládacie prvky
1. REPRODUKTOR 15. TLAČÍTKO OVLÁDANIE HLASITOSTI
2. VEKO CD 16. TLAČÍTKO STOP
3. KRYT ELEKTRICKEJ ŠNÚRY 17. TLAČÍTKO PRESKOČENIE NA CD DOZADU
4. TLAČÍTKO POHOTOVOSTNÉHO 18. TLAČÍTKO REŽIMU PREHRÁVANIE
REŽIMU 19. DVIERKA KAZETOVÉHO MAGNETOFÓNU
5. INDIKÁTOR POHOTOVOSTNÉHO 20. KONEKTOR SLÚCHADIEL
REŽIMU 21. NAHRÁVANIE NA KAZETU
6. INFRAČERVENÝ SENZOR 22. PREHRÁVANIE KAZETY
7. PREPÍNAČ USB/CD/MP3// 23. PREVÍJANIE KAZETY VZAD
MAGNETOFÓN//RÁDIO 24. PREVÍJANIE KAZETY VPRED
8. DISPLEJ LCD 25. ZASTAVENIE/VYSUNUTIE KAZETY
9. PREPÍNAČ AM/FM/FM ST 26. PAUZA KAZETY
10. INDIKÁTOR FM STEREO 27. TLAČÍTKO PROGRAMU
11. LADIACI KNOFLÍK 28. ANTÉNA FM
12. TLAČÍTKO ESP 29. SVORKY REPRODUKTOROV
13. TLAČÍTKO PRESKOČENIE 30. ELEKTRICŠNÚRA
NA CD DOPREDU 31. VSTUP USB
14. TLAČÍTKO PREHRÁVANIE/PAUZA
SK-14 SK-19
SK
Funkcia programovania a opakovania
Tlačítko PROGRAM/REPEAT (Program/Opakovanie) je možné použi vrežime Stop alebo
vrežime Prehrávanie.
1. Vprípade CD-DA je možné do pamäti uloži až 20 stôp. Vprípade MP3 je možné do pamäti
uloži 60 súborov.
2. Vrežime PLAY/PAUSE (Prehrávanie/Pauza) sa týmto tlačítkom zapínajú funkcie opakovania.
A) PROGRAM (túto funkciu je možné použi iba vrežime Stop)
1. Vložte disk, ktorý chcete naprogramova, na tanier disku. Stlačte tlačítko PROGRAM/REPEAT.
2. Displej zobrazí stopu pamäti „PRG P01“ a „PRG“ bliká. (Obr. 22) (Obr. 23).
3. Pomocou tlačítok SKIP UP/DOWN navote číslicu čísla stopy, ktorú chcete naprogramova.
4. Akonáhle sa na displeji zobrazí požadovaná stopa, stlačte znovu tlačítko PROGRAM/REPEAT.
5. Displej zobrazí stopu pamäti a „PRG P02“ a „PRG“ bliká (Obr. 24) (Obr. 25).
6. Pomocou tohto postupu navote alšie stopy, ktoré chcete naprogramova zdisku do pamäti.
7. Prehrávanie od prvej stopy spustíte stlačením tlačítka PLAY/PAUSE.
Vymazanie programu
1. Po vypnutí prístroja alebo otvorení veka sa všetky pamäte programu vymažú.
2. Režim vkladania programu je možné zruši tlačítkom STOP.
B) OPAKOVANIE (túto funkciu je možné použi iba vrežime Prehrávania/Pauzy)
1. Stlačte jeden krát tlačítko PROGRAM/REPEAT. Bude sa opakova iba jedna stopa a na
displeji sa objaví indikátor „REPT“ (Obr. 26) (Obr. 27).
2. Stlačte dvakrát tlačítko PROGRAM/REPEAT. Budú sa opakova všetky stopy a na displeji sa
objaví indikátor „REPT“ (Obr. 28) (Obr. 29).
3. Stlačte trikrát tlačítko PROGRAM/REPEAT a „REPT“ sa zruší (Obr. 30) (Obr. 31).
Počúvanie hudby s použitím slúchadiel
Pre súkromné počúvanie je prístroj vybavený otvorom pre stereofónne sluchátka. Pokia chcete
počúva prístroj cez slúchadlá (nie priložené), zasuňte do otvoru PHONES na čelnom panely
stereofónny mini-konektor slúchadiel vekosti 3,5 mm. Pri zapojení slúchadiel sa automaticky
odpoja externé reproduktory.
Diaĺkové ovládanie
1. TLAČÍTKO VYPÍNAČA
2. TLAČÍTKO REŽIMU
3. TLAČÍTKO PROGRAMU/OPAKOVANIA
4. TLAČÍTKO RÝCHLEHO STÍŠENIA
5. TLAČÍTKO ZASTAVENIA CD
6. TLAČÍTKO PREHRÁVANIA/PAUZY CD
7. TLAČÍTKO PRESKOČENIA NA CD DOLE
7. TLAČÍTKO PRESKOČENIA NA CD HORE
9. TLAČÍTKO ZNÍŽENIA HLASITOSTI
10. TLAČÍTKO ZVÝŠENIA HLASITOSTI
Vloženie batérie do diaĺkového ovládača
Zatlačte na kryt priestoru pre batérie a otvorte ho
vysunutím von. Do diakového ovládača vložte dve
batérie (UM4), (AAA), (R03) poda označenia polarity
(+ a -) vnútri batériového priestoru a na batériách.
Položte veko spä na batériový priestor, ahko na neho
zatlačte smerom dolu a zasuňte hore, dokia
nezaklapne.
POZNÁMKA: Pokia nebudete diakový ovládač dlhšiu
dobu používa, vyberte zneho batérie. Nekombinujte
normálne batérie a nabíjacie batérie. Ak batérie zoslabnú,
prestane diakový ovládač fungova. Vymeňte batérie
za nové.
Pripojenie reproduktorového káblu k svorkám
1. Pripojenie reproduktorov
Rozmotajte reproduktorové káble
a pripojte ich k svorkám reproduktorov.
2. Pripojenie elektrickej šnúry
Pred použitím zapojte elektrickú
šnúru do zásuvky.
Prevádzka rádia
Posuňte přepínač funkcií do polohy TUNER (Rádio).
AM
Prepínačom AM/FM/FM ST zvote AM. Pomocou ladiaceho tlačítka nalate požadovanú stanicu.
Kpríjmu na AM sa používa zabudovaná feritová anténa, ktorá je smerová. Nadosiahnutie
najlepšieho príjmu je preto treba prístrojom pohybova.
FM
Prepínačom pásiem zvote FM. Pomocou ladiaceho tlačítka nalate požadovanú stanicu. Pokia
je príjem stereofónny, rozsvieti sa kontrolka FM STEREO. Najlepší príjem nalate plným
vytiahnutím antény FM a nastavením jej smeru.
SK-18
SK-15
SK
Funkcia preskakovania hore a dole
1. VREŽIME STOP:
CD a MP3
a) Pokia stlačíte tlačítko SKIP (REW alebo F.F) na dobu kratšiu než 0,7 sekundy,
preskočí prístroj na predchádzajúcu alebo nasledujúcu stopu.
b) Vyhadajte požadovanú stopu a potom stlačte tlačítko PLAY/PAUSE.
2. VREŽIME PREHRÁVANIA:
- CD
a) Pokia stlačíte tlačítko SKIP (REW alebo F.F) na dobu kratšiu než 0,7 sekundy,
preskočí prístroj na predchádzajúcu alebo nasledujúcu stopu.
b) Pokia stlačíte tlačítko SKIP (REW alebo F.F) na dobu dlhšiu než 0,7 sekundy, začne sa
disk rýchle prehadáva smerom dozadu alebo dopredu.
- MP3
a) Stlačením tlačítka SKIP (REW alebo F.F) preskočíte na predchádzajúcu/nasledujúcu stopu.
Funkcia režimu
1. Vrežime zastavenia stlačte jeden krát tlačítko MODE a potom stlačte PLAY. Zvolí sa režim
prehrávania začiatkov stôp. Vtomto režime sa prehrá vždy prvých 10 sekúnd každej stopy
(Obr. 15) (Obr. 16).
2. Vrežime zastavenia stlačte dvakrát tlačítko MODE a potom stlačte PLAY. Zvolí sa režim
náhodného prehrávania a disk sa prehrá vnáhodnom poradí stôp (Obr. 17) (Obr. 18).
3. Vrežime zastavenia stlačte trikrát tlačítko MODE a potom stlačte PLAY. Hlavná funkcia sa
zmení: tlačítko SKIP (dopredu) sa stane funkciou adresáru. (Obr. 19) (Túto funkciu je možné
používa iba vrežime MP3).
Funkcia ESP
Táto funkcia chráni prístroj proti otrasom.
1. Vrežime CD 40 sekúnd.
2. Vrežime MP3100 sekúnd.
Stlačte jeden krát tlačítko ESP. Na displeji sa na 2 sekundy zobrazí „EON“,
čo znamená, že funkcia ochrany proti otrasom je zapnutá (obr.20).
Stlačte toto tlačítko znovu a na displeji sa na 2 sekundy zobrazí „EOF“,
čo znamená, že funkcia ochrany proti otrasom je vypnutá (obr.21).
TIP: Pokia funkcia ESP nie je preprehrávanie disku potrebná, vypnite ju.
Funkcia zastavenia prehrávania
1. Vrežime Prehrávania/Pauzy sa dostanete do stavu Stop stlačením tlačítka STOP.
Vrežime Editácie pamäti/Prehrávania stlačením tohoto tlačítka zastavíte alebo ponecháte
stanicu vpamäti.Pokia prístroj prehráva náhodne, stlačením tohoto tlačítka disk zastavíte a
zrušíte jeho prehrávanie.
2. Otvorenie veka priestoru pre CD za účelom vytiahnutia CD/MP3.
PRÍJEM FM STEREO
Pro príjem stereofónneho signálu FM prepnite prepínač funkcií do polohy FM ST. Pokia je
prijímané stereofónne vysielanie, rozsvieti sa kontrolka FM STEREO.
TIP: Pokia prijímate slabý signál a je poču šum, prepnite prepínač pásiem na FM Stereo
potom, čo šum zoslabne a príjem sa zlepší.
Prevádzka magnetofónu
Prehrávanie kazety
Pokia chcete prehra kazetu, odklopte najprv KRYT TLAČÍTOK MAGNETOFÓNU.
Uistite sa, že je páska kazety pred použitím napnutá. Pokia nie, môžete ho jednoducho napnú
pomocou tužky alebo prepisovacej tužky, ktorú vložíte do stredu cievky a otáčaním volnú pásku
napnite.
Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením tlačítka STOP/EJECT magnetofónu.
Vložte do kazetového priestoru kazetu otvorenou stranou smerom dole a namotanou cievkou
vavo. Zasuňte kazetu na doraz a zavrite dvierka. Dbajte, aby ste sa nedotkli povrchu pásky.
Prepínač funkcií prepnite do polohy TAPE (Magnetofón) a stlačte tlačítko PLAY (Prehrávanie).
Prehrávanie zastavíte jedným stlačením tlačítka STOP/EJECT magnetofónu. Opätovným stlačením
tlačítka STOP/EJECT magnetofónu kazetu vyklopíte.
Nahrávanie zrádia
Prepínač funkcií prepnite do polohy TUNER (Rádio) a prepínačom AM/FM/FM ST zvote AM
alebo FM a nalate príslušnú stanicu (vi čas Prevádzka rádia). Vložte do magnetofónu kazetu
a stlačte tlačítko RECORD (Nahrávanie).
Nahrávanie zastavíte stlačením tlačítka STOP/EJECT magnetofónu. Pokia chcete nahrávaní na
krátku dobu preruši, stlačte tlačítko PAUSE magnetofónu. Pásku môžete prevíja smerom dopredu
tlačítkom F.FWD a dozadu tlačítkom REWIND.
Nahrávanie zCD
Prepínač funkcií prepnite do polohy CD/MP3. Zvote stopy, ktoré si prajete nahra. Vložte do
magnetofónu kazetu a stlačte tlačítko RECORD (Nahrávanie).
Nahrávanie zastavíte stlačením tlačítka STOP/EJECT magnetofónu.
Automatické zastavenie
Pokia sa páska vrežime prehrávania alebo nahrávania dostane na koniec, systémová funkcia
automatického zastavenia uvoní stlačené tlačítka PLAY a RECORD. Funkcia automatického
zastavenia je aktívna pri nahrávaní zo zabudovaného rádia alebo CD prehrávača. Automaticky
sa zastaví iba funkcia magnetofónu, rádio a CD prehrávač budú naalej prehráva zvuk.
Typ kaziet
Na obstarávanie nahrávok používajte iba kvalitné kazety (IEC typ 1). Je možné použi i iné typy
kaziet, ale u takých špeciálnych typov nedocielite patričného záznamu. Pre tento prístroj
nedoporučujeme používanie kaziet C120.
Ochrana nahrávok
Za normálnych okolností sa pri obstarávaní
novej nahrávky automaticky zmaže všetko,
čo bolo na páske nahrané predtým.
Svoje nahrávky však môžete ochráni
pred nechceným zmazaním
odstránením jazýčkov na zadnej
hrane kazety.
SK-16
SK-17
SK
Počúvanie disku s MP3 (MP3)
Prehrávanie MP3
1. Prístroj prepnite do režimu CD-MP3 posunutím prepínaču USB/CD/MP3//TAPE//TUNER do
polohy USB/CD/MP3. Na displeji sa zobrazí číslo súboru (Obr. 7).
2. Stlačením tlačítka PLAY/PAUSE na diakovom ovládači spustíte prehrávanie MP3 od prvej
stopy prvej zložky a na displeji sa objaví indikátor a MP3 (Obr. 8).
3. Opätovným stlačením tlačítka PLAY/PAUSE pozastavíte prehrávanie MP3 a slová sa
rozblikajú. (Obr. 9).
4. Prehrávanie obnovíte opätovným stlačením tlačítka PLAY/PAUSE.
5. Prehrávanie zastavíte stlačením tlačítka STOP.
Voba inej stopy pri prehrávaní
1. Pomocou tlačítka SKIP pre preskakovanie hore alebo dole na prístroji priamo zvote
požadované číslo stopy. (Obr. 10).
2. Stlačením tlačítka PLAY/PAUSE začne prehrávanie od príslušného súboru MP3. (Obr. 11)
3. Ďalšie stopy, ktoré chcete naprogramova, vyberte opakovaním krokov 1 a 2 vyššie.
Poznámka:
Pokia pri prehrávaní MP3 použijete na výber stopy tlačítko SKIP na prístroji, môže dôjs kchybe.
Prístroj na niekoko sekúnd vypnite a potom ho znovu zapnite a obnovte prehrávanie MP3.
TIP: Pri prehrávaní MP3 sa na displeji striedavo zobrazuje celkový počet zložiek a číslo stopy.
Používanie karty USB
1. Zasuňte kartu USB.
2. Pomocou prepínaču USB/CD/MP3//TAPE//TUNER prepnite
do režimu USB. Prístroj automaticky načíta celkový počet stôp.
(Obr. 12).
Prehranie celej karty
1. Prehrávanie spustíte stlačením tlačítka PLAY/PAUSE.
Prehrávanie začne od prvej stopy. Displej zobrazí číslo
prehrávanej stopy a jej uplynulý čas. (Obr. 13).
2. Prehrávanie prerušíte stlačením tlačítka PLAY/PAUSE.
Ukazovate uplynulého času sa rozbliká. (Obr. 14).
3. Prehrávanie obnovíte opätovným stlačením tlačítka PLAY/PAUSE.
4. Prehrávanie zastavíte stlačením tlačítka STOP.
Poznámka:
1. Prístroj môže prehráva MP3 iba vtomto režimu.
2. Podporuje USB verzie 1.1 a 2.0.
3. Pokia pri prehrávaní CD alebo MP3 vložíte kartu USB, prepne sa prístroj automaticky do
režimu USB.
Pokia kazetu podržíte tak, že strana nahrávky je hore a odkrytá páska smerom kvám, bude
ochranný jazýček na kazete vzadu vavo. Týmto spôsobom sú chránené všetky predtým nahrané
kazety, aby nedošlo knáhodnému zmazaniu zakúpenej nahrávky. Takto „chránené“ kazety
znemožňujú stlačenie tlačítka nahrávania. Ak chcete nahráva a zistíte, že toto tlačítko nejde
stlači, nikdy nepoužívajte násilie, pretože by mohlo dôjs k poškodeniu. Skontrolujte, či je kazeta
správne vložená a či nebol odstránený jazýček. Nahráva na kazetu sodstránenými jazýčkami
je možné potom, čo otvory po jazýčkoch prelepíte kúskom lepiacej pásky.
Starostlivos o mechanizmus kazetového magnetofónu
Vždy po 10 hodinách používania prístroja opatrne
vyčistite hlavu magnetofónu, hnací hrot a prítlačný
valček od všetkých oxidačných nečistôt. Kdispozícii
je široký sortiment produktov pre starostlivos
o magnetofóny.
Prehrávanie CD a MP3
1. Pokia chcete prehráva CD/MP3, zatlačte najprv na veko priestoru pre CD a otvorte ho.
(Obr. 1).
2. Do priestoru pre CD vložte disk CD alebo MP3 a veko zatlačením zavrite.
3. Prístroj prepnite do režimu CD/MP3 posunutím prepínaču funkcií USB/CD/MP3//TAPE//TUNER
do polohy USB/CD/MP3. Prístroj sa prepne automaticky do režimu CD alebo MP3 alebo USB.
4. Pokia nie je vložený žiadny disk alebo sa načítanie nepodarí, na displeji sa objaví oznámenie
NO DISC (Nie je disk). (Obr. 2)
A) Vrežime CD
Tento prístroj je schopný číta CD, CD-R a CD-RW.
B) Vrežime MP3
Vie tiež prečíta nasledujúce:
1. MP3 disky s priemerom 8 cm a disky sniekokými sekciami.
2. Maximálny počet zložiek prenačítanie je 99 a stôp 999.
Počúvanie kompaktného disku
Prehrávanie CD
1. Prístroj prepnite do režimu CD posunutím prepínaču USB/CD/MP3//TAPE//TUNER do polohy
USB/CD/MP3. Na displeji sa zobrazí indikátor CD a celkový počet stôp (Obr. 3).
2. Stlačením tlačítka PLAY/PAUSE na diakovom ovládači spustíte prehrávanie CD od prvej
stopy a na displeji sa objaví indikátor 4 (Obr. 4).
3. Opätovným stlačením tlačítka PLAY/PAUSE pozastavíte prehrávanie CD a indikátor 4 začne
na displeji blika. (Obr. 5).
4. Prehrávanie obnovíte opätovným stlačením tlačítka PLAY/PAUSE.
5. Prehrávanie zastavíte stlačením tlačítka STOP.
Voba inej stopy pri prehrávaní
1. Tlačte tlačítka pre preskakovanie hore alebo dolu na prístroji, dokia sa na displeji neobjaví
požadované číslo stopy. (Obr. 6).
2. Stlačte tlačítko PLAY/PAUSE na prístroji. CD sa začne prehráva od nastavenej stopy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Hyundai MS 531 A3 Používateľská príručka

Kategória
CD prehrávače
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch