STEINEL SN-334017 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre Steinel Styrofix. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o tomto zariadení na rezanie polystyrénu, vrátane jeho funkcií, bezpečnosti a údržby. Príručka popisuje rôzne typy čepeľov, materiály vhodné na rezanie a podrobné bezpečnostné pokyny.
  • Ako dlho trvá zahriatie zariadenia?
    Aké materiály môžem rezať s týmto zariadením?
    Čo mám robiť, ak sa zariadenie pokazí?
    Aká je záručná doba na tento výrobok?
Styrofix
DGBF
NLIEP
SDKFIN
N
GRTR
HCZ
SK
PLRO
SLO
HR
EST
LTLV
RUS
i
8973401 Technische Änderungen vorbehalten.
Bedienungsanleitung
D
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrau-
en, das Sie uns beim Kauf
Ihres neuen STEINEL-Pro-
duktes entgegengebracht
haben. Sie haben sich für
ein hoch wertiges Qualitäts-
produkt entschieden, das
mit größter Sorgfalt produ-
ziert, getestet und verpackt
wurde.
Bitte machen Sie sich vor
der Inbetriebnahme mit
dieser Anleitung vertraut.
Denn nur eine sachgerechte
Installation und Inbetrieb-
nahme gewährleistet einen
langen, zuverlässigen und
störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel
Freude an Ihrem neuen
STEINEL-Produkt.
Überprüfen Sie das Gerät
vor Inbetriebnahme auf
eventuelle Schäden
(Netzanschlußleitung,
Gehäuse, etc.) und
nehmen Sie das Gerät
bei Beschädigung nicht
in Betrieb.
Reparaturen dürfen nur
von einem Elektrofach-
mann vorgenommen
werden.
Verwenden Sie das Gerät
nur in trockenen Räumen
Lassen Sie das Gerät
nicht unbeaufsichtigt.
Nicht in Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Bei Nichtgebrauch oder
längeren Arbeitspausen
(mehr als 30 min.) Netz-
stecker ziehen.
Alle Arbeiten mit dem
Gerät in gut belüfteten
Räumen vornehmen,
um der Entwicklung von
schädlichen Dämpfen
vorzubeugen.
Bei Arbeiten mit dem
Gerät besteht Verbren-
nungsgefahr.
Im Betrieb und während
der Abkühlung die Klinge
weder berühren noch in
Verbindung mit leicht ent-
flammbaren Gegenstän-
den bringen.
Nicht mit Wasser in
Verbindung bringen.
Nicht in explosiver
Atmosphäre verwenden
Beim Klingenwechsel
Gerät erst abkühlen
lassen
Nur Originalteile
verwenden
Sicherheitshinweise
Standbügel anbringen.
Schraube mit Inbus-
Schlüssel (4 mm) lösen,
Klinge einsetzen und
Schraube wieder anziehen.
Gerät 6 Min. aufheizen,
dann betriebsbereit.
Beim Arbeiten das Gerät
immer parallel zur Arbeits-
fläche halten.
Gerät möglichst nach
vorne schieben.
Inbetriebnahme / Betrieb
Der Styrofix eignet sich
zum Schneiden folgender
Materialien:
Hartschaumplatten wie
Styropor, Sagex oder
Alporit
Rohrisolationen und
Deckenplatten aus
Polysterol
Materialien
32
Styrofix
D
5
Funktionsgarantie
Dieses STEINEL-Produkt ist
mit größter Sorgfalt herge-
stellt, funktions- und sicher-
heitsgeprüft nach geltenden
Vorschriften und ansch-
ließend einer Stichproben-
kontrolle unterzogen.
STEINEL übernimmt die
Garantie für einwandfreie
Beschaffenheit und Funktion.
Die Garantiefrist beträgt
36 Monate und beginnt
mit dem Tag des Verkaufs
an den Verbraucher.
Wir beseitigen Mängel, die
auf Material- oder Fabrikati-
onsfehlern beruhen, die
Garantieleistung erfolgt
durch Instandsetzung oder
Austausch mangelhafter Teile
nach unserer Wahl.
Bei Beschädigung der
Anschlußleitung dieses
Gerätes, darf diese nur
durch eine vom Hersteller
benannte Reparaturwerk-
statt ersetzt werden.
Eine Garantieleistung entfällt
für Schäden an Verschleißtei-
len sowie für Schäden und
Mängel, die durch unsach-
gemäße Behandlung, War-
tung oder Verwendung von
Fremdteilen auftreten. Wei-
tergehende Folgeschäden an
fremden Gegenständen sind
ausgeschlossen.
Die Garantie wird nur ge-
währt, wenn das unzerlegte
Gerät mit kurzer Fehlerbe-
schreibung, Kassenbon
oder Rechnung (Kaufdatum
und Händlerstempel), gut
verpackt, an die zutreffende
Servicestation eingesandt
wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit
oder Mängeln ohne Garan-
tieanspruch repariert unser
Werkservice. Bitte das
Produkt gut verpackt an
die nächste Servicestation
senden.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die
Niederspannungsrichtlinie
73/23/EWG und die EMV-
Richtlinie 89/336/EWG.
4
Feinschnitte im Modellbau
Anwendungsgebiete Styrofix
Modell-Landschaften
modelieren
Basteln von Styropor-
kränzen
Saubere Abschnitte bei
Stuckleisten
U-Profilschnitte zur Kabel-
einbettung in Dämmplatten
Buchstaben ausschneiden
Netzspannung: 100 – 240 V (stufenlos ohne Umschalten)
Frequenz: 50 / 60 Hz
Leistung: Ruhephase ca. 20 W,
Aufheizphase ca. 250 W
Aufheizzeit: 6 Minuten
Aufschmelztemperatur: 200° C
Schutzart: IP 20
Schutzklasse: II
Technische Daten
Zubehör
Standardklinge 50 mm Hakenklinge Feinklinge 30 mm
D
7
Precision cutting in model-
making
Uses for Styrofix
Modelling landscapes
Making polystyrene rings
and wreaths
Neatly cutting lengths
of coving
Cutting U-sections in insu-
lation boards for embedding
cables
Cutting out letters
Power supply: 100 – 240 V (variable without a change-over)
Frequency: 50 / 60 Hz
Output: approx. 20 W in idle phase,
approx. 250 W in warm-up phase
Warm-up time: 6 minutes
Melting temperature: 200 °C
Enclosure: IP 20
Protection class: II
Technical specifications
Accessories
Standard 50 mm blade Hook blade Precision 30 mm blade
Operating instructions
GB
Dear Customer,
Congratulations on pur-
chasing your new STEINEL
product and thank you for
the confidence you have
shown in us. You have
chosen a high-quality
product that has been
manufactured, tested and
packed with the greatest
care.
Please familiarise yourself
with these instructions
before you start to work
with this product because
prolonged, reliable and
trouble-free operation will
only be ensured if it is in-
stalled and used properly.
We hope your new STEINEL
product brings you lasting
pleasure.
Check the tool for any
damage (mains connec-
tion lead, housing etc.)
before putting it into
operation and do not use
the tool if it is damaged.
Repairs must only be
carried out by a qualified
electrician.
Use the tool in dry rooms
only.
Do not leave the tool
unattended.
Keep the tool out of
children's reach.
Unplug when not in
use or during prolonged
work breaks (more than
30 min.).
Only use the tool in well
ventilated rooms to pre-
vent the build-up of harm-
ful vapours.
Take care when working
with the tool as you could
burn yourself.
While the tool is in use or
cooling down, do not
touch the blade or allow it
to come into contact with
readily flammable objects.
Do not bring into contact
with water.
Do not use in an explosive
atmosphere.
When changing the blade,
allow the tool to cool
down first.
Use genuine parts only.
Safety warnings
Attach metal support
stand.
Undo screw with hexagon
socket spanner (4 mm),
insert blade and re-tighten
screw.
Allow tool to heat up for
6 min. It is now ready for
use.
When working with the
tool, always keep it parallel
with the working surface.
Move the tool forward
wherever possible.
Start-up / operation
The Styrofix is suitable
for cutting the following
materials:
Rigid foam boards, such
as polystyrene, Sagex or
Alporit
Pipe lagging and poly-
styrene ceiling tiles
Materials
6
GB
Mode d'emploi
F
Cher client,
Nous vous remercions de
la confiance que vous avez
témoignée à STEINEL en
achetant cet article. Vous
avez choisi un article de
très grande qualité, fabri-
qué, testé et conditionné
avec le plus grand soin.
Avant de l'utiliser, veuillez
lire attentivement le présent
mode d'emploi. En effet,
seules une installation et
une mise en service correc-
tement effectuées garantis-
sent durablement un fonc-
tionnement impeccable et
fiable. Nous souhaitons
que votre nouveau produit
STEINEL vous apporte
entière satisfaction.
Avant d'utiliser l'appareil,
assurez-vous qu'il ne
présente pas de détério-
ration (conduite secteur,
boîtier, etc.) et ne le met-
tez pas en service s'il est
détérioré.
Les réparations ne doi-
vent être effectuées que
par un spécialiste en
électricité.
Utiliser l'appareil unique-
ment dans des locaux
secs.
Ne pas laisser l'appareil
sans surveillance.
Toujours conserver
l'appareil hors de portée
d'enfants.
En cas de non-utilisation
ou de pauses assez
longues (plus de 30 min),
débrancher l'appareil du
secteur.
Pour éviter l'inhalation de
vapeurs nocives, il faut
toujours utiliser l'appareil
dans des locaux bien
ventilés.
L'utilisation de l'appareil
entraîne un risque de
brûlure.
Ne jamais toucher la lame
ou la mettre en contact
avec des objets facile-
ment inflammables pen-
dant que l'appareil fonc-
tionne ou est en train de
refroidir.
Ne jamais mettre l'appa-
reil en contact avec l'eau.
Ne pas l'utiliser en atmo-
sphère explosible.
Laisser refroidir l'appareil
avant de changer la lame.
Utiliser uniquement des
pièces d'origine.
Consignes de sécurité
Fixer le support.
Desserrer la vis avec une
clé pour vis six pans
creux (4 mm), mettre la
lame en place et resserrer
la vis.
Faire chauffer l'appareil
6 minutes. Il est ensuite
prêt à fonctionner.
Pendant le travail, tou-
jours tenir l'appareil
parallèlement à la surface
de travail.
Pousser de préférence
l'appareil vers l'avant.
Mise en service / fonctionnement
Le Styrofix peut couper les
matériaux suivants :
panneaux en mousse ri-
gide comme le polystyrè-
ne expansé, le Sagex ou
l'Alporit ;
isolations de tuyaux et
dalles de plafond en
polystyrène.
Matériaux
98
Functional warranty
This STEINEL product has
been manufactured with ut-
most care, tested for proper
operation and safety and
then subjected to random
sample inspection. STEINEL
guarantees that it is in perfect
condition and proper working
order.
The warranty period is
36 months, starting on the
date of sale to the consumer.
We will remedy defects
caused by material flaws or
manufacturing faults. The
warranty will be met by repair
or replacement of defective
parts at our own discretion.
If this tool's connection lead
is damaged, it must only be
replaced by a repair work-
shop specified by the manu-
facturer.
The warranty does not cover
damage to wear parts, not
does it cover damage or de-
fects caused by improper
treatment, maintenance or
the use of non-genuine parts.
Further consequential dam-
age to other objects is
excluded.
Claims under the warranty
shall only be accepted if the
product is sent fully assem-
bled and well packed com-
plete with a brief description
of the fault, a receipt or in-
voice (date of purchase and
dealer's stamp) to the appro-
priate Service Centre.
Repair Service:
Our Customer Service
Department will repair faults
not covered by warranty or
after the warranty period.
Please send the product
well packed to your nearest
Service Centre.
Declaration of conformity
This product complies with
the European Directive on
Low-Voltage Appliances,
73/23/EEC and the EMC
Directive 89/336/EEC.
F
11
Service après-vente et garantie
Ce produit STEINEL a été
fabriqué avec le plus grand
soin. Son fonctionnement et
sa sécurité ont été contrôlés
suivant des procédures
fiables et il a été soumis à un
contrôle final par sondage.
STEINEL garantit un état et
un fonctionnement irrépro-
chables.
La durée de garantie est de
36 mois et débute au jour de
la vente au consommateur.
Nous remédions aux défauts
provenant d'un vice de ma-
tière ou de construction. La
garantie sera assurée à notre
discrétion par réparation ou
échange des pièces défec-
tueuses.
En cas de détérioration du
cordon d'alimentation de cet
appareil, il ne faut en confier
la réparation qu'à un atelier
connu désigné par le fabri-
cant.
La garantie ne s'applique ni
aux pièces d'usure, ni aux
dommages et défauts dus
à une utilisation ou mainte-
nance incorrectes ou à l'utili-
sation de pièces d'autre
marque. Les dommages
consécutifs causés à
d'autres objets sont exclus
de la garantie.
La garantie ne s'applique
que si l'appareil non démon-
té est retourné au point de
service après-vente le plus
proche, dans un emballage
adéquat, accompagné de la
description brève de la pan-
ne et d'un ticket de caisse
ou d'une facture portant la
date d'achat et le cachet du
vendeur.
Service de réparation :
Le service après-vente de
notre usine effectue égale-
ment les réparations non
couvertes par la garantie ou
survenant après l'expiration
de celle-ci. Veuillez envoyer
le produit correctement
emballé au service après-
vente le plus proche.
Déclaration de conformité
Ce produit répond aux
prescriptions de la directive
basse tension 73/23/CEE et
de la directive Compatibilité
électromagnétique
89/336/CEE.
10
Découpes de précision pour
le modélisme
Utilisations du Styrofix
Paysages pour le modélisme
Couronnes en polystyrène Découpes propres pour les
corniches en stuc
Découpage de profilés en U
pour le passage de câbles
dans les panneaux isolants
Découpage de lettres
Alimentation : 100 – 240 V (en continu sans commutation)
Fréquence : 50 / 60 Hz
Puissance : Phase de repos env. 20 W,
phase de chauffage env. 250 W
Temps de chauffage : 6 minutes
Température de fusion : 200 °C
Indice de protection : IP 20
Classe de protection : II
Caractéristiques techniques
Accessoires
Lame standard 50 mm Lame à crochet Lame fine 30 mm
F
13
Precisiesneden in de
modelbouw
Toepassingsgebieden Styrofix
Modellandschappen maken
Knutselen van styropor-
kransen
Nauwkeurige snijranden
van stuclijsten
U-proefielsneden voor het
leggen van kabels in isola-
tieplaten
Letters uitsnijden
Netspanning: 100 – 240 V (traploos zonder omschakelen)
Frequentie: 50 / 60 Hz
Vermogen: rustfase ca. 20 W,
opwarmfase ca. 250 W
Opwarmduur: 6 minuten
Smelttemperatuur: 200 °C
Bescherming: IP 20
Veiligheidsklasse: II
Technische gegevens
Toebehoren
Standaardmes 50 mm Haakmes Precisiemes 30 mm
Gebruiksaanwijzing
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het ver-
trouwen dat u met de aan-
schaf van uw nieuwe pro-
duct van STEINEL in ons
stelt. U heeft een hoog-
waardig kwaliteitsproduct
gekocht, dat met uiterste
zorgvuldigheid vervaardigd,
getest en verpakt werd.
Lees voor de ingebruikne-
ming deze gebruiksaanwij-
zing nauwkeurig door, want
alleen een vakkundige in-
stallatie en ingebruikneming
garanderen een duurzaam,
betrouwbaar en storingsvrij
gebruik. Wij wensen u veel
plezier met uw nieuwe pro-
duct van STEINEL.
Controleer het apparaat
voor de ingebruikneming
op eventuele beschadi-
gingen (stroomkabel,
behuizing etc.) en neem
het apparaat bij bescha-
diging niet in gebruik.
Reparaties mogen uitslui-
tend door een elektricien
worden uitgevoerd.
Gebruik het apparaat
alleen in droge ruimtes.
Laat het apparaat nooit
zonder toezicht.
Buiten bereik van
kinderen bewaren.
Als het apparaat niet
wordt gebruikt of bij lan-
gere pauzes (meer dan
30 min.) de stekker uit
het stopcontact trekken.
Gebruik het apparaat al-
leen in goed geventileer-
de ruimtes, om het ont-
staan van schadelijke
dampen te voorkomen.
Bij werkzaamheden met
het apparaat bestaat ver-
brandingsgevaar.
Tijdens het gebruik en de
afkoelfase het mes niet
aanraken en ook niet in
contact brengen met licht
ontvlambare voorwerpen.
Niet in contact brengen
met water.
Niet in explosieve omge-
vingen gebruiken.
Laat het apparaat afkoe-
len alvorens het mes
te vervangen.
Gebruik uitsluitend origi-
nele onderdelen.
Veiligheidsvoorschriften
Voetje aanbrengen.
Schroef met inbussleutel
(4 mm) losdraaien, mes
plaatsen en schroef weer
aandraaien.
Het apparaat 6 min. laten
verwarmen, daarna is het
bedrijfsklaar.
Tijdens het gebruik het
apparaat altijd parallel
aan het werkoppervlak
houden.
Het apparaat als het kan
naar voren schuiven.
Ingebruikneming / bedrijf
De Styrofix is geschikt om
de volgende materialen te
snijden:
platen van hardschuim,
zoals styropor, Sagex of
Alporit
buisisolatie en plafond-
platen van polysterol
Materialen
12
NL
Istruzioni per l'uso
I
Gentili Clienti,
grazie per la fiducia che
ci avete dimostrato acqui-
stando il nuovo prodotto
STEINEL. Avete scelto un
prodotto di pregiata qualità
che è stato costruito, provato
ed imballato con la massima
accuratezza.
Vi preghiamo di procedere
all'installazione solo dopo
aver letto attentamente le
presenti istruzioni di mon-
taggio. Solo un'installazione
ed una messa in funzione
effettuate a regola d'arte
possono infatti garantire
un funzionamento affidabile,
privo di disturbi e di lunga
durata. Vi auguriamo di
essere pienamente soddis-
fatti del nuovo prodotto
STEINEL.
Prima della messa in
funzione controllate che
l'apparecchio non presenti
eventuali danni (al cavo
di allacciamento alla rete,
all'involucro, ecc.); in caso
doveste verificare dei
danni, non mettete in
funzione l'apparecchio.
I lavori di riparazione
devono essere effettuati
esclusivamente da un
elettricista esperto.
Utilizzate l'apparecchio
solo in locali asciutti.
Non lasciate l'apparecchio
incustodito.
Tenete l'apparecchio
lontano dalla portata dei
bambini.
In caso non utilizzaste
l'apparecchio per un pe-
riodo piuttosto prolungato
o in caso di lunghe pause
di lavoro (più di 30 min.)
staccate la spina.
Tutti i lavori eseguiti con
l'apparecchio devono
essere effettuati in locali
ben ventilati ai fini di pre-
venire lo sviluppo di vapori
nocivi.
Durante i lavori con l'ap-
parecchio vi è pericolo
di ustioni.
Durante il funzionamento
così come durante il raf-
freddamento non toccate
la lama ed impedite che
essa venga a contatto con
oggetti facilmente infiam-
mabili.
Impedite il contatto con
l'acqua.
Non utilizzate l'apparec-
chio in presenza di
un'atmosfera in cui vi sia
pericolo di esplosione.
Prima di sostituire la lama
attendete sempre che
l'apparecchio si sia
raffreddato.
Utilizzate solo pezzi
originali.
Avvertenze sulla sicurezza
Applicate la staffa di
sostegno.
Svitate la vite con la
chiave per vite ad esago-
no cavo (4 mm), inserite
la lama e serrate nuova-
mente la vite.
Riscaldate l'apparecchio
per 6 minuti, dopodiché
esso sarà pronto per l'uso.
Durante le operazioni te-
nete sempre l'apparecchio
in posizione parallela alla
superficie di lavoro.
Spingete l'apparecchio
per quanto possibile in
avanti.
Messa in esercizio / Funzionamento
Lo Styrofix è adatto al taglio
dei seguenti materiali:
Pannelli di espanso rigido
come polistirolo, Sagex o
Alporit
Isolamenti per tubi e
pannelli di copertura in
polistirolo
Materiali
1514
Functie-garantie
Dit STEINEL-product is met
grote zorgvuldigheid gefabri-
ceerd, getest op goede wer-
king en veiligheid volgens de
geldende voorschriften en
vervolgens steekproefsge-
wijs gecontroleerd. STEINEL
verleent garantie op de sto-
ringsvrije werking.
De garantietermijn bedraagt
36 maanden en gaat in op de
datum van aanschaf door de
klant. Alle klachten, die be-
rusten op materiaal- of fabri-
cagefouten, worden door
ons opgelost. De garantie
bestaat uit reparatie of ver-
nieuwen van de defecte on-
derdelen, door ons te beoor-
delen.
Als het netsnoer van dit
apparaat beschadigd is,
mag het uitsluitend door
een door de producent
aangewezen reparatiebedrijf
worden vervangen.
Garantie vervalt bij schade
aan onderdelen, die aan slij-
tage onderhevig zijn en bij
schade of gebreken, die
door ondeskundig gebruik of
onderhoud ontstaan, alsme-
de bij gebruik van vreemde
onderdelen. Schade aan
andere voorwerpen is uitge-
sloten van garantie.
De garantie wordt alleen ver-
leend als het niet-gedemon-
teerde apparaat met korte
foutbeschrijving, kassabon of
rekening (aankoopdatum en
winkeliersstempel), goed ver-
pakt aan het desbetreffende
serviceadres wordt gestuurd.
Reparatie-service:
Na afloop van de garantieter-
mijn of bij schade die niet
onder de garantie valt, kan
ook door ons gerepareerd
worden. Gelieve het product
goed verpakt aan het
dichtstbijzijnde serviceadres
op te sturen.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de
laagspanningsrichtlijn
73/23/EG en de EMC-richt-
lijn 89/336/EG.
I
17
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto STEINEL
viene prodotto con la massi-
ma cura, con controlli di fun-
zionamento e del grado di
sicurezza in conformità alle
norme vigenti in materia;
vengono poi effettuati collau-
di con prove a campione.
STEINEL garantisce la per-
fetta qualità ed il funziona-
mento.
La garanzia si estende a
36 mesi e decorre a partire
dalla data della vendita al
consumatore / utilizzatore.
Noi eliminiamo difetti ricon-
ducibili al materiale o alla
fabbricazione; la prestazione
della garanzia consiste, a
nostra scelta, nella ripara-
zione o nella sostituzione
dei pezzi difettosi.
In caso di danneggiamento
del cavo di allacciamento
di questo apparecchio, esso
deve essere sostituito esclu-
sivamente da un'officina
indicata dal costruttore.
Non sussiste nessun diritto
di garanzia in caso di danni a
pezzi soggetti ad usura non-
ché per danni e difetti dovuti
ad un trattamento o una ma-
nutenzione inadeguati o al-
l'impiego di pezzi non origi-
nali. Sono esclusi dalla ga-
ranzia danni conseguenti ad
oggetti estranei.
La garanzia viene prestata
solo se l'apparecchio viene
riconsegnato al centro di
assistenza responsabile ben
confezionato e accompa-
gnato da una breve descri-
zione del guasto e dallo
scontrino di cassa o dalla
fattura (con timbro del riven-
ditore e indicazione della
data dell'acquisto).
Centro assistenza tecnica:
Con periodo di garanzia
scaduto e nel caso di difetti
che non danno diritto, a
prestazioni di garanzia, il
nostro centro di assistenza
esegue le relative riparazioni.
Inviate il prodotto ben imbal-
lato, al più vicino centro di
assistenza.
Dichiarazione di conformità
Il prodotto è conforme alla
direttiva europea per la bas-
sa tensione 73/23/CEE
e alla direttiva europea sulla
compatibilità elettromagne-
tica 89/336/CEE.
16
Tagli di precisione nel
modellismo
Campi di applicazione di Styrofix
Creazione di modelli
di paesaggi
Composizione di corone
di polistirolo
Taglio netto di segmenti
in listelli di stucco
Tagli con profilo a U per
l'inserimento di cavi in
pannelli isolanti
Ritaglio di lettere
Allacciamento alla rete: 100 – 240 V (a regolazione continua senza commutazione)
Frequenza: 50 / 60 Hz
Potenza: fase di riposo ca. 20 W,
fase di riscaldamento ca. 250 W
Tempo di riscaldamento: 6 minuti
Temperatura di fusione: 200 °C
Grado di protezione: IP 20
Classe di protezione: II
Dati tecnici
Accessori
Lama standard 50 mm Lama a gancio Lama fine 30 mm
I
19
Cortes finos en la construcción
de modelos
Ámbitos de aplicación Styrofix
Creación de modelos
de paisajes
Bricolaje de coronas
de porespán
Cortes limpios en las tiras
de escayola
Cortes de perfiles en U para
canalizaciones de cables en
placas de aislamiento
Recortar letras
Tensión de alimentación: 100 – 240 V (continua sin conmutación)
Frecuencia: 50 / 60 Hz
Potencia de ruptura: Fase de reposo aprox. 20 W,
Fase de calentamiento aprox. 250 W
Tiempo de calentamiento: 6 minutos
Temperatura de fusión: 200 °C
Tipo de protección: IP 20
Clase de protección: II
Datos técnicos
Accesorios
Cuchilla estándar 50 mm Cuchilla de gancho Cuchilla fina 30 mm
Instrucciones de montaje
E
Apreciado cliente:
Gracias por la confianza que
nos ha dispensado al comprar
su nuevo producto STEINEL.
Se ha decidido por un producto
de alta calidad, producido,
probado y embalado con el
mayor cuidado.
Le rogamos se familiarice con
estas instrucciones de montaje
antes de su puesta en funcio-
namiento. Sólo una instalación
y puesta en funcionamiento
adecuadas garantizarán un
servicio prolongado, eficaz y
sin alteraciones. Le deseamos
que disfrute durante mucho
tiempo con su nuevo producto
STEINEL.
Compruebe el aparato pre-
via puesta en funcionamien-
to si presenta posibles daños
(línea de conexión de red,
carcasa, etc.), en caso de
daños no deberá poner el
aparato en funcionamiento.
Las reparaciónes sólo
podrán ser realizadas por
un técnico electricista.
¡
Utilice el aparato sólo en
locales secos!
¡
No deje el aparato sin
vigilancia!
¡
No deje el aparato al
alcance de los niños!
En caso de no utilizarlo
o descansos de trabajo
prolongados (superiores a
30 min.), extraiga el enchufe
de la red.
Todos los trabajos con el
aparato se han de realizar
en locales bien ventilados
con el fin de prevenir los
vapores nocivos.
Cuando se realicen trabajos
con el aparato existe riesgo
de quemaduras.
Durante el funcionamiento
y refrigeración no se deberá
tocar la cuchilla ni tampoco
aproximarla a objetos ligera-
mente inflamables.
¡
No entrar en contacto con
el agua!
¡
No utilizarla en atmósferas
explosivas!
Cuando se cambien las
cuchillas deje que se enfríe
el aparato previamente.
¡
Utilice sólo piezas
originales!
Indicaciones de seguridad
Colocar el soporte de apo-
yo.
Soltar el tornillo con una
llave allén (4 mm), reponer
la cuchilla y volver a apretar
el tornillo.
Precalentar el aparato du-
rante 6 min., a continuación
está listo para funcionar.
Mantenga el aparato durante
la tarea en paralelo respecto
a la superficie de trabajo.
Empujar el aparato dentro
de lo posible hacia delante.
Puesta en funcionamiento / servicio
El Styrofix es apto para el corte
de los materiales siguientes:
Placas de espuma rígida
tales como porespán,
Sagex o bien Alporit
Aislamientos para tubos
y placas de techo de
poliestirol
Materiales
18
E
Manual de Utilização
P
Estimado cliente
Agradecemos-lhe a confiança
depositada em nós ao comprar
o seu novo produto STEINEL.
Trata-se de um produto de ele-
vada qualidade produzido, tes-
tado e embalado com o máxi-
mo cuidado.
Antes de proceder à colocação
em funcionamento, familiarize-
-se com estas instruções. Só
uma instalação e colocação
em funcionamento correctas
podem garantir a longevidade
do produto e um funciona-
mento fiável e isento de falhas.
Desejamos sinceramente que
este produto STEINEL o satis-
faça.
Antes de colocar o aparelho
em funcionamento, verifique
se está danificado (cabo de
ligação à rede, caixa, etc.) e
não o coloque em funciona-
mento caso detecte qualquer
irregularidade.
Quaisquer reparações só
poderão ser realizadas por
um electrotécnico devida-
mente credenciado.
Use o aparelho apenas em
recintos secos.
Nunca deixe o aparelho sem
vigilância.
Mantenha o aparelho fora do
alcance de crianças!
Durante intervalos prolonga-
dos no trabalho (mais de
aprox. 30 min.) e sempre que
não use o produto, é favor
tirar a ficha da tomada de
rede.
Ao trabalhar com o aparelho
em recintos fechados asse-
gure sempre uma ventilação
boa para evitar a acumulação
de vapores nocivos.
Ao trabalhar com o aparelho
existe o risco de queimadura.
Estando o aparelho em
funcionamento e também
durante a fase de arrefeci-
mento, não toque na lâmina
nem permita qualquer con-
tacto da mesma com objec-
tos facilmente inflamáveis.
Evite o contacto com água.
Não use o aparelho em
ambiente explosivo.
Antes de substituir a lâmina,
deixe-a arrefecer.
Use unicamente peças de
origem.
Instruções de segurança
Montar o estribo de apoio.
Soltar o parafuso com uma
chave de sextavado interno
(4 mm), colocar a lâmina e
voltar a apertar o parafuso.
Deixar o aparelho aquecer
durante 6 min., depois estará
pronto a ser utilizado.
Ao trabalhar com o aparelho
é preciso mantê-lo sempre
paralelo à superfície de
trabalho.
Na medida dos possíveis,
empurrar o aparelho sempre
para a frente.
Colocação em funcionamento / Utilização
O Styrofix é adequado para
cortar os materiais seguintes:
placas de espuma dura, tais
como esferovite, sagex ou
alporit
isolamentos de tubos e
placas de revestimento de
tecto em polisterol
Materiais
2120
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha si-
do elaborado con el máximo
esmero, habiendo pasado los
controles de funcionamiento
y seguridad previstos por las
disposiciones vigentes, así
como un control adicional
de muestreo al azar. Steinel
garantiza el perfecto estado
y funcionamiento.
El período de garantía es de
36 meses comenzando el día
de la venta al consumidor y
cubre los defectos de material
y fabricación. La prestación de
la garantía se efectúa mediante
la reparación o el cambio de
las piezas defectuosas a elec-
ción de STEINEL.
En caso de daños del cable de
alimentación del aparato, sólo
se podrá sustituir en los talle-
res de reparación designados
por el fabricante.
La prestación de garantía que-
da anulada para daños produ-
cidos en piezas de desgaste
y daños y defectos originados
por mantenimiento inadecua-
dos o utilización de piezas de
otros fabricantes. Quedan ex-
cluidos los daños derivados en
objetos ajenos.
Sólo se concede la garantía
si se envía el aparato sin de-
sarmar con una breve descrip-
ción del fallo, ticket de caja o
factura (con fecha de compra y
sello del comercio), bien empa-
quetado, al centro de servicio
correspondiente.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período
de garantía o en caso de de-
fectos no cubiertos por la mis-
ma, las reparaciones las lleva
a cabo nuestro departamento
técnico. Rogamos envíen el
producto bien embalado a la
dirección indicada.
Declaración de conformidad
El producto cumple la directiva
para baja tensión 73/23/CEE y
la directiva de compatibilidad
electromagnética 89/336/CEE.
P
23
Garantia de funcionamento
Este produto STEINEL foi fabri-
cado com todo o zelo e o seu
funcionamento e segurança
verificados, de acordo com as
normas em vigor, e sujeito a
um controlo por amostragem
aleatória. A STEINEL garante
o bom estado e o bom funcio-
namento do aparelho.
O prazo de garantia é de
36 meses a contar da data
de compra. Eliminamos falhas
relacionadas com defeitos de
material ou de fabrico.
Se o cabo de ligação à rede do
aparelho for danificado, só po-
derá ser substituído por uma
oficina de reparação especifi-
camente designada pelo fabri-
cante.
Ficam excluídas da garantia as
peças sujeitas a desgaste, os
danos e as falhas originados
por uma utilização ou manu-
tenção incorrecta, bem como
por utilização de peças de ter-
ceiros. Excluem-se igualmente
os danos provocados
noutros objectos estranhos ao
aparelho.
Os serviços previstos na ga-
rantia só serão prestados caso
o aparelho seja apresentado
bem embalado no respectivo
serviço de assistência técnica,
devidamente montado e acom-
panhado do talão da caixa ou
da factura (data da compra e
carimbo do revendedor) e du-
ma pequena descrição do pro-
blema.
Serviço de reparação:
Depois de expirado o prazo
de garantia ou em caso de
falha não abrangida pela
garantia, o nosso serviço de
assistência técnica encarregar-
-se-á da reparação do seu
aparelho. Basta enviar o pro-
duto bem acondicionado ao
nosso centro de assistência
técnica mais próximo de si.
Declaração de Conformidade
O produto cumpre a Directiva
do Conselho "Baixa tensão"
73/23/CEE e a directiva do
Conselho "Compatibilidade
electromagnética"
(89/336/CEE).
22
Cortes de precisão na cons-
trução de modelos de miniatura
Áreas de aplicação do Styrofix
Modelagem de paisagens em
miniatura
Bricolage com coroas de esfe-
rovite
Cortes perfeitos em frisos de
tecto
Cortes de perfil em U para a
colocação de cabos em placas
de isolamento
Recortar letras
Tensão da rede: 100 – 240 V (progressivamente, sem ter que mudar)
Frequência: 50 / 60 Hz
Potência: Fase de repouso aprox. 20 W,
fase de aquecimento aprox. 250 W
Período de aquecimento: 6 minutos
Temperatura de fusão: 200 °C
Grau de protecção: IP 20
Classe de protecção: II
Dados técnicos
Acessórios
Lâmina standard 50 mm Lâmina com ganchoLâmina fina 30 mm
P
25
Fina snitt vid modellbygge
Användningsexempel med Styrofix
Byggnation av modeller för
landskap
Utskärning av Styropor-
kransar
Rena snitt vid kapning av
stuckaturlister.
U-profilspår vid kabellägg-
ning i dämpplattor
Utskärning av bokstäver
Nätspänning: 100 – 240 V (steglös utan omställning)
Frekvens: 50 / 60 Hz
Effekt: Varmhållning ca. 20 W
Uppvärmning ca 250 W
Arbetstemperatur: 200°C
Skyddsklass: IP 20
Isolationsklass: II
Tekniska data
Tillbehör
Standardklinga 50 mm Klinga med hakeFin klinga 30 mm
Bruksanvisning
S
Bäste kund,
Tack för det förtroende Du
har visat genom att köpa en
STEINEL produkt. Du har
valt en högvärdig kvali-
tetsprodukt, producerad,
testad och förpackad med
största noggrannhet. Vi ber
dig att noga läsa igenom
denna montageanvisning
innan du använder produk-
ten. Rätt handhavande är
en förutsättning för lång-
varig och tillförlitlig drift.
Vi hoppas du får stor nytta
av din nya STEINEL produkt.
Kontrollera verktyget
innan användning så att
inga skador har uppkom-
mit (nätkabeln, maskinhu-
set etc.) och använd inte
verktyget vid eventuella
skador på dessa.
Reparation får endast
utföras av behörig fack-
man.
Använd verktyget endast
i torra utrymmen.
Lämna inte verktyget
utan uppsikt.
Förvara verktyget
oåtkomligt för barn.
Dra ut nätsladden vid
längre pauser (mer än
30 min.) och när verkty-
get inte ska användas
mer.
Sörj för en god ventilation
vid arbete med verktyget
och var uppmärksam på
att skadliga gaser kan
uppstå.
Var uppmärksam mot
brand- och antändnings-
faran.
Vid användning och efter
användning se till att
klingan inte kommer i
kontakt med antändliga
material.
Verktyget får inte komma
i kontakt med vatten.
Verktyget får inte använ-
das i explosiv miljö.
Se till att verktyget är av-
kylt innan byte av klinga.
Använd endast original-
delar.
Säkerhetsanvisningar
Sätt fast bygeln.
Lossa insexskruvarna
(4 mm), sätt fast klingan
och dra åt skruvarna.
Värm verktyget i 6 minuter
innan användning.
Håll alltid verktyget paral-
lellt med arbetsytan.
Om möjligt, använd
framkanten på klingan
till skärning
Idrifttagande / Användning
Med Styrofix kan man skära
i följande material:
Hårdskumskivor som
Styropor, Sagex och
Alporit
Rörisolation och takskivor
av polysterol (frigolit)
Material
24
S
Brugsanvisning
DK
Kære kunde,
Tak for den tillid, De har vist
os, ved at købe STEINEL-
produktet. De har valgt et
produkt af høj kvalitet, som
er fremstillet, testet og em-
balleret med største omhu.
Læs venligst vejledningen,
før De tager produktet i
brug. For kun korrekt
installation og ibrugttagning
sikrer en lang, pålidelig og
fejlfri drift. Vi ønsker Dem
god fornøjelse med Deres
nye STEINEL-produkt.
Kontroller apparatet for
evt. beskadigelse, inden
det tages i brug, (nettil-
slutningsledning, hus,
etc.) og tag ikke appara-
tet i brug ved beskadigel-
se.
Reparationer må kun ud-
føres af en el-installatør.
Apparatet må kun bruges
i tørre lokaler
Apparatet skal altid være
under opsyn.
Opbevares uden for
børns rækkevidde.
Hvis apperatet ikke er i
brug eller står stille i læn-
gere tid (mere end 30
min.) skal netstikket fra-
kobles.
Alt arbejde med appara-
tet skal udføres i lokaler
med god udluftning, for
at forhindre udviklingen af
skadelige dampe.
Ved arbejde med appara-
tet er der fare for for-
brænding.
Klingen må ikke berøres
eller komme i kontakt
med let antændelige gen-
stande under drift og un-
der afkøling.
Må ikke komme i kontakt
med vand.
Må ikke anvendes i eks-
plosive omgivelser
Ved skift af klinge skal
apparatet først køle af
Avend kun originale dele
Sikkerhedsanvisninger
Anbring holdebøjlen.
Løsn skruen med
inbus-nøglen (4 mm),
isæt klingen og spænd
skruen igen.
Varm apparatet i 6 min.,
så er det driftsklart.
Ved arbejde holdes
apparatet altid parallelt i
forhold til arbejdsfladen.
Apparatet skal så vidt
muligt skubbes frem.
Idrifttagning / drift
Styrofix egner sig til at
skære i følgende materialer:
Hårdskumsplader som
f.eks. styropor, sagex
eller alporit
Rørisolationer og
dækplader af polysterol
Materialer
2726
Funktionsgaranti
Denna STEINEL produkt är
tillverkad med största nog-
grannhet. Den är funktions-
och säkerhetstestad enligt
gällande föreskrifter och har
därefter genomgått en stick-
provskontroll. Steinel garan-
terar felfri funktion. Garantin
gäller i 36 månader från in-
köpsdagen. Vi återgärdar
fel som beror på material-
eller tillverkningsfel. Garantin
innebär att varan repareras
eller att defekt del byts ut en-
ligt vårt val.
Garantin omfattar inte slitage
och skador orsakade av
felaktig hanterande eller av
bristande underhåll och sköt-
sel av produkten. Följskador
på främmande föremål er-
sätts ej.
Garantin gäller endast då
produkten, som inte får vara
isärtagen, sändes väl för-
packad med fakturakopia el-
ler kvitto (inköpsdatum och
stämpel) till vår representant
eller lämnas in till inköpsstäl-
let för åtgärd inom 6 måna-
der.
Reparationsservice:
Efter garantins utgång eller
vid fel som inte omfattas av
garantin kan produkten repa-
reras på vår verkstad. Vänli-
gen kontakta oss innan Ni
sänder tillbaka produkten för
reparation.
– överensstämmelseförsäkran
Produkten uppfyller
lågspänningsdirektivet
73/23/EEG och EMC-direk-
tivet 89/336/EEG.
DK
29
Funktionsgaranti
Dette STEINEL-produkt er
fremstillet med største omhu,
afprøvet iht. de gældende
forskrifter samt underlagt
stikprøvekontrol. STEINEL
garanterer for upåklagelig
beskaffenhed og funktion.
Garantien gælder i 36 måne-
der fra den dag, apparatet er
solgt til forbrugeren. Ved
materiale- og fabrikationsfejl
ydes garantien gennem
reparation eller ombytning
efter vort valg.
Ved beskadigelse af appa-
ratets tilslutningsledning
må den kun udskiftes af et
af producenten anbefalet
reperationsværksted.
Der ydes ikke garanti ved
skader på sliddele, ej heller
ved skader eller fejl, der
er opstået pga. ukorrekt
behandling, vedligeholdelse
eller ved brug af fremmede
dele. Garantien omfatter ikke
følgeskader på fremmede
genstande.
Der ydes kun garanti mod
forevisning af en kort fejlbe-
skrivelse samt af en bon eller
kvittering (med dato og
stempel). Derudover skal
apparatet være intakt og
indpakket forsvarligt, når
det fremsendes til service-
værkstedet.
Reparationsservice:
Efter garantiperiodens udløb
eller ved fejl, der ikke er
dækket af garantien, kan
apparatet repareres på vores
værksted. Sørg for, at pro-
duktet er pakket forsvarligt
ind under forsendelsen til
nærmeste værksted.
Konformitetserklæring
Produktet overholder
lavspændingsdirektivet
73/23/EØF og EMC-
direktivet 89/336/EØF.
28
Finsnit i modelbygning
Anvendelsesområder styrofix
Modellering af modelland-
skaber
Arbejde med styroporkranse Rene snit ved stuklister
U-profilsnit i forhold til
kabelintegration i isole-
ringsplader
Udskæring af bogstaver
Netspænding: 100 – 240 V (trinløs uden skift)
Frekvens: 50 / 60 Hz
Effekt: Hvilefase ca. 20 W,
opvarmningsfase ca. 250 W
Opvarmningstid: 6 minutter
Smeltepunkt: 200 °C
Kapslingsklasse: IP 20
Kapslingsklasse: II
Tekniske data
Tilbehør
Standardklinge 50 mm Hobbykniv med specialklinge Finklinge 30 mm
DK
31
Pienoismallien hienoleik-
kaukset
Styrofixin käyttöalueet
Pienoismallimaisemien
muovaus
Styroksikranssien askartelu Koristelistojen siisti leikkaus
Eristyslevyjen U-profiilileik-
kaukset johtoja varten
Kirjainten leikkaaminen
Verkkojännite: 100 – 240 V (portaattomasti ilman vaihtokytkentää)
Taajuus: 50 / 60 Hz
Teho: Lepovaihe n. 20 W,
Kuumennusvaihe n. 250 W
Kuumennusaika: 6 minuuttia
Sulamislämpötila: 200 °C
Suojausluokka: IP 20
Suojaluokka: II
Tekniset tiedot
Lisävarusteet
Vakioterä 50 mm Koukkuterä Hienoterä 30 mm
Käyttöohje
FIN
Arvoisa asiakas,
kiitos luottamuksestasi, jota
olet osoittanut ostamalla
uuden STEINEL-tuotteen.
Olet päätynyt erittäin laaduk-
kaaseen tuotteeseen, joka on
valmistettu, testattu ja pakat-
tu äärimmäisen huolellisesti.
Tutustu tähän käyttöohjee-
seen ennen tuotteen käyt-
töönottoa. Ainoastaan asian-
mukainen asennus ja käyt-
töönotto takaavat laitteen
pitkäaikaisen, luotettavan ja
häiriöttömän toiminnan.
Toivotamme sinulle paljon
iloa uuden STEINEL-tuot-
teesi parissa.
Tarkasta laite ennen käyt-
töönottoa mahdollisten
vaurioiden varalta (verk-
kojohto, kotelo jne.). Älä
ota laitetta käyttöön sen
ollessa vaurioitunut.
Korjaukset on jätettävä
sähköalan ammattilaisen
tehtäväksi.
Laitetta saa käyttää
ainoastaan kuivissa
tiloissa
Laitetta ei saa jättää
ilman valvontaa.
Ei saa säilyttää lasten
ulottuvilla.
Verkkopistoke tulee
irrottaa, kun laitetta ei
käytetä, tai pidempien
työskentelytaukojen
(yli 30 min) ajaksi.
Kaikki laitteella tehtävät
työt tulee suorittaa hyvin
ilmastoiduissa tiloissa,
jotta haitallisten höyryjen
muodostuminen estettäi-
siin.
Laitteella tehtävissä töis-
sä on olemassa palovam-
man ja tulipalon vaara.
Käytössä ja jäähtymisen
aikana ei terään saa kos-
kea eikä sitä saa saattaa
kosketuksiin helposti syt-
tyvien esineiden kanssa.
Ei saa saattaa kosketuk-
siin veden kanssa.
Ei saa käyttää räjähdys-
alttiissa ympäristöissä
Terää vaihdettaessa lait-
teen tulee antaa ensin
jäähtyä
Käytä ainoastaan alku-
peräisosia
Turvaohjeet
Kiinnitä jalustakaari pai-
koilleen.
Irrota ruuvi kuusiokolo-
avaimella (4 mm), aseta
terä paikoilleen ja kiristä
ruuvi paikoilleen.
Anna laitteen kuumentua
6 minuuttia, sitten se on
käyttövalmis.
Pidä laite työskenneltä-
essä aina työskentely-
pinnan suuntaisesti.
Työnnä laitetta mahdolli-
suuksien mukaan eteen-
päin.
Käyttöönotto / Käyttö
Styrofix soveltuu seuraavien
materiaalien leikkaamiseen:
solumuovilevyt, kuten
Styropor, Sagex tai
Alporit
polystyreeniset putkieris-
teet ja sisäkattolevyt
Materiaalit
30
FIN
Bruksanvisning
N
Kjære kunde.
Takk for tilliten du viser oss
ved ditt kjøp av ditt nye
STEINEL-produkt. Du har
valgt et kvalitetsprodukt
som er produsert, testet og
pakket meget nøye.
Gjør deg kjent med denne
bruksanvisningen før du
bruker apparatet. En lang,
sikker og feilfri drift kan kun
garanteres dersom installa-
sjon og igangsetting utføres
korrekt.
Vi håper du vil ha mye glede
av ditt nye STEINEL-
produkt.
Før apparatet tas i bruk,
må det kontrolleres for
eventuelle skader (nett-
ledning, hus etc.). Ikke ta
apparatet i bruk dersom
du finner skader ved det.
Apparatet skal kun repar-
eres av elektriker.
Apparatet skal kun bruk-
es i tørre rom.
Ikke la apparatet ligge
fremme uten tilsyn.
Oppbevares utilgjengelig
for barn.
Trekk ut kontakten ved
lengre arbeidspauser
(mer enn 30 min.) eller
når apparatet ikke er i
bruk.
Alt arbeid med apparatet
må skje i godt ventilerte
rom for å hindre at det
dannes skadelig damp.
Fare for forbrenninger
under arbeid med appar-
atet.
Under drift og avkjøling
må du ikke berøre bladet.
Påse også at bladet ikke
kommer i berøring med
lett antennelige gjen-
stander.
Må ikke komme i kontakt
med vann.
Skal ikke brukes i eks-
plosive omgivelser.
La apparatet avkjøles før
bladet skiftes ut.
Bruk kun originaldeler.
Sikkerhetsmerknader
Fest støttebøylen.
Løsne skruen med en
umbrakonøkkel (4 mm),
sett i bladet og trekk til
skruen igjen.
Apparatet er klart til
drift etter 6 min. opp-
varmingstid.
Hold alltid apparatet
parallelt til arbeidsflaten
under arbeid.
Skyv apparatet så langt
forover som mulig.
Igangsetting / drift
Styrofix egner seg til å
skjære følgende materialer:
Skumplastplater som sty-
ropor, sagex eller
alporit
Rørisolering og takplater
av polysterol
Materialer
3332
Toimintatakuu
Tämä STEINEL-tuote on val-
mistettu suurella tarkkuudella
ja sen toiminta ja turvallisuus
on testattu voimassa olevien
määräysten mukaisesti.
Lisäksi sille on suoritettu
pistokoe. STEINEL myöntää
takuun tuotteen moitteet-
tomalle toiminnalle ja raken-
teelle.
Takuuaika on 36 kuukautta
ostopäivästä alkaen. Tänä
aikana STEINEL vastaa kai-
kista aine- ja valmistusvioista
valintansa mukaan joko kor-
jaamalla tai vaihtamalla vialli-
set osat.
Kun tämän laitteen liitäntä-
johto vaurioituu, sen saa
vaihtaa ainoastaan valmis-
tajan nimeämä korjaamo.
Takuu ei koske kuluvien
osien vaurioita eikä vaurioita
tai puutteita, joiden syynä on
asiaton käsittely, huolto tai
vierasosien käyttö. Muut
vieraille esineille aiheutetut
seuraamusvahingot eivät
kuulu takuun piiriin.
Takuu on voimassa vain, jos
laitetta ei ole avattu itse ja se
toimitetaan yhdessä lyhyen
virhekuvauksen ja ostokuitin
kanssa tai laskun (ostopäivä-
määrä ja myyjäliikkeen leima)
kanssa hyvin pakattuna
lähimpään huoltopisteeseen.
Korjauspalvelu:
Takuuajan jälkeen tai takuun
piiriin kuulumattoman vian
ollessa kyseessä laitteen
korjaa huoltopalvelumme.
Pyydämme lähettämään
tuotteen hyvin pakattuna
lähimpään huoltopisteeseen.
Selvitys yhdenmukaisuudesta
Tuote on pienjännitedirek-
tiivin 73/23/EY ja EMC-
direktiivin 89/336/EY
vaatimusten mukainen.
N
35
Funksjonsgaranti
Dette STEINEL-produktet er
fremstilt med største nøyakt-
ighet. Det er prøvet mht.
funksjon og sikkerhet i hen-
hold til gjeldende forskrifter
og deretter underkastet en
stikkprøvekontroll. STEINEL
gir full garanti for kvalitet og
funksjon.
Garantitiden utgjør 36 må-
neder, regnet fra dagen ap-
paratet ble solgt til forbruk-
eren. Vi erstatter mangler
som kan føres tilbake til
fabrikasjonsfeil eller feil ved
materialene. Garantien ytes
ved reparasjon eller ved at
deler med feil byttes ut.
Dersom apparatledningen
skades, skal den kun skiftes
ut på et verksted godkjent
av produsenten.
Garantien bortfaller ved
skader på slitasjedeler eller
for skader eller mangler som
oppstår på grunn av ufag-
messig bruk, vedlikehold
eller bruk av fremmede deler.
Garanti for følgeskader på
andre gjenstander utelukkes.
Garantien ytes bare hvis hele
apparatet pakkes godt inn
og sendes til importøren.
Legg ved en kort beskrivelse
av feilen samt kvittering eller
regning.
Reparasjonsservice:
Etter garantitidens utløp, eller
ved mangler som ikke dekk-
es av garantien, kan vårt
verksted foreta reparasjoner.
Vennligst pakk apparatet
godt inn og send det til im-
portøren.
Konformitetserklæring
Produktet er i samsvar med
lavspenningsdirektivet
73/23/EØF og EMV-direktivet
89/336/EØF.
34
Fine snitt i modellbygging
Bruksområder for Styrofix
Modellere landskap
Skjære ut isoporkranser Rene skjæreflater på
stukkaturlister
U-tverrsnitt til nedlegging av
kabler i isolasjonsplater
Skjære ut bokstaver
Spenning: 100 – 240 V (trinnløst uten omkopling)
Frekvens: 50 / 60 Hz
Effekt: hvilefase ca. 20 W,
oppvarmingsfase ca. 250 W
Oppvarmingstid: 6 minutter
Smeltetemperatur: 200 °C
Beskyttelsesklasse: IP 20
Beskyttelsesklasse: II
Tekniske data
Tilbehør
Standardblad 50 mm Krokblad Fint blad 30 mm
N
37
Τµές ακριείας στην
κατασκευή µντέλων
Τµέας εαρµγών της συσκευής Styrofix
Κατασκευή τπίων µντέλων
Κατασκευή στεανιών απ
Styropor
Καθαρές τµές γυψσανίδων
Τµές πρίλ U στην εγκατά-
σταση καλωδίων σε µνωτικές
πλάκες
Κπή γραµµάτων
Τάση δικτύυ: 100 – 240 V (συνεής ρύθµιση ωρίς µεταγωγή)
Συντητα: 50 / 60 Hz
Ισύς: Φάση ηρεµίας περ. 20 W,
Φάση πρθέρµανσης περ. 250 W
ρνς πρθέρµανσης: 6 λεπτά
Θερµκρασία τήης: 200 °C
Είδς πρστασίας: IP 20
Κατηγρία πρστασίας: II
Tενικά στιεία
Εαρτήµατα
Πρτυπη λεπίδα 50 mm Αγκιστρειδής λεπίδα Λεπίδα ακριείας 30 mm
δηγίες ειρισµύ
GR
Αιτιµε Πελάτη,
σας ευαριστύµε πλύ για
την εµπιστσύνη πυ µας
δείατε αγράντας αυτ
τ νέ πρϊν της STEINEL.
Επιλέατε ένα πρϊν υψηλής
πιτητας, τ πί κατασκευ-
άεται, ελέγεται και συσ-
κευάεται µε µεγάλη πρσή.
Σας παρακαλύµε πριν απ τη
θέση σε λειτυργία να ει-
κειωθείτε µε τις παρύσες
δηγίες ειρισµύ. ∆ιτι µν
η εειδικευµένη εγκατάσταση
και θέση σε λειτυργία µπ-
ρύν να διασαλίσυν τη
µακρρνη, αιπιστη και
άψγη λειτυργία ωρίς δια-
ταραές. Επιθυµία µας είναι
να αρείτε τις λειτυργίες
τυ νέυ σας πρϊντς της
STEINEL.
Πριν απ τη θέση σε λει-
τυργία ελέγτε τη συσκευή
για ενδεµενες λάες
(καλώδι ηλεκτρικής τρ-
δσίας, πλαίσι κ.λπ.) και
σε περίπτωση ελαττωµάτων,
απύγετε τη λειτυργία
της συσκευής.
Επισκευές επιτρέπεται να
εκτελύνται µν απ εει-
δικευµέν ηλεκτρλγ.
ρησιµπιείτε τη συσκευή
µν σε στεγνύς ώρυς.
Μην αήνετε τη συσκευή
ανεπίλεπτη.
Μην αήνετε τη συσκευή
να είναι πρσιτή σε παιδιά.
ταν η συσκευή δεν είναι
σε ρήση ή κατά τη διάρ-
κεια µεγάλων διελειµµάτων
εργασίας (πάνω απ 30
λεπτά) απσυνδέετε τ
ύσµα τυ καλωδίυ απ
την ηλεκτρική πρία.
λες ι εργασίες µε τη συσ-
κευή πρέπει να εκτελύνται
σε καλά αεριµενυς ώ-
ρυς, πρς απυγή
δηµιυργίας επικίνδυνων
για την υγεία ατµών.
Κατά την εργασία µε τη
συσκευή υίσταται κίνδυ-
νς πρκλησης εγκαυµάτων.
Κατά τη λειτυργία και κατά
τη διάρκεια ψύης της
συσκευής δεν επιτρέπεται
να έρεστε σε επαή µε τη
λεπίδα, αλλά ύτε επιτρέπε-
ται να την ακυµπάτε σε
εύλεκτα αντικείµενα.
∆εν επιτρέπεται η επαή
µε νερ.
∆εν επιτρέπεται η ρήση
σε ατµσαιρα επικίνδυνη
για εκρήεις.
Κατά την αντικατάσταση
λεπίδας πρέπει να αήνετε
πρώτα να ψυθεί η συσκευή.
ρησιµπιείτε µν γνήσια
ανταλλακτικά.
Υπδείεις ασάλειας
Πρσαρµστε τ στήριγµα
άσης.
Λύστε τη ίδα µε ειδικ
κλειδί (4 mm), πρσαρµστε
τη λεπίδα και ιδώστε πάλι
σταθερά τη ίδα.
Πρείτε σε πρθέρµανση
της συσκευής για 6 λεπτά,
και µετά είναι έτιµη για
λειτυργία.
Κατά την εργασία πρέπει να
κρατάτε τη συσκευή πάντα
παράλληλα πρς την επιά-
νεια εργασίας.
Ωθείτε τη συσκευή σ τ
δυνατ πρς τα εµπρς.
Θέση σε λειτυργία / Λειτυργία
Η συσκευή Styrofix είναι
κατάλληλη για την κπή των
ακλυθων υλικών:
Πλάκες δύσκαµπτυ
διγκωµένυ υλικύ πως
Styropor, Sagex ή Alporit
Μνώσεις σωλήνων και
πλάκες καλύψεως απ
πλυστερλι
Υλικά
36
GR
Kullanma K›lavuzu
TR
Say›n Müflterimiz,
STEINEL ürününü sat›n
alarak firmam›z›n ürünlerine
göstermifl oldu¤unuz güven-
den dolay› çok teflekkür
ederiz. ‹tina ile üretilmifl, test
edilmifl ve ambalajlanm›fl bu
ürünü tercih ederek yüksek
kaliteli bir cihaz sat›n alm›fl
bulunmaktas›n›z.
‹flletmeye alma iflleminden
önce lütfen bu Kullanma
K›lavuzunu okuyun. Tesisat
ve iflletmeye alman›n ancak
talimatlara göre yap›lmas›
durumunda uzun ömürlü,
güvenilir ve ar›zas›z bir
iflletme sa¤lan›r. STEINEL
ürünü ile iyi çal›flmalar
dileriz.
Cihaz› çal›flt›rmadan ön-
ce cihaz›n hasarl› (elektrik
kablosu, gövde, vs.) olup
olmad›¤›n› kontrol edin ve
cihaz hasarl› oldu¤unda
çal›flt›rmay›n.
Onar›m çal›flmalar› sade-
ce uzman elektrik perso-
neli taraf›ndan yap›la-
cakt›r.
Cihaz› sadece kuru
mekanlarda kullan›n
Cihaz› denetimsiz flekilde
b›rakmay›n.
Çocuklar›n eriflemeyece¤i
yerlerde saklay›n.
Cihaz› kullanmayaca¤›-
n›zda veya çal›flmalar›-
n›za uzun süre ara ver-
ece¤inizde (30 dakikadan
uzun) elektrik kablosunun
fiflini prizden ç›kar›n.
Cihaz ile yap›lacak bütün
çal›flmalar, zararl› gaz-
lar›n oluflmas›n› ve
sa¤l›¤a zarar vermesini
engellemek için iyi hava-
land›r›lm›fl mekanlarda
yap›lmal›d›r.
Cihaz ile çal›flmalarda
yanma tehlikesi vard›r.
Cihaz çal›fl›rken ve so¤u-
maya b›rak›ld›¤›nda b›ça-
¤a dokunmay›n ve b›ça¤›
kolay alev alabilen cisim-
lerin yak›n›na getirmeyin.
Cihaz› su ile temas ettir-
meyin.
Patlama tehlikesi olan
ortamlarda kullanmay›n
B›ça¤› de¤ifltirirken
cihaz›n önce so¤umas›n›
sa¤lay›n
Sadece orijinal parça
kullan›n
Güvenlik Bilgileri
Aya¤› tak›n.
Civatay› alyen anahtar›
(4 mm) ile aç›n, b›ça¤›
yerlefltirin ve civatay›
tekrar s›k›n.
Cihaz› 6 dakika ›s›t›n,
cihaz bu süre sonunda
çal›flmaya haz›rd›r.
Çal›flma esnas›nda
cihaz› daima çal›flma
alan›na paralel tutun.
Cihaz› mümkün oldu¤unca
öne do¤ru ilerletin.
Çal›flt›rma / ‹flletme
Styrofix cihaz› afla¤›da aç›k-
lanan malzemelerin kesil-
mesi için uygundur:
Styropor, Sagex veya
Alporit sert köpük malze-
meleri
Polistrol malzemesinden
üretilmifl boru izolasyon-
lar› ve tavan plakalar›
Malzemeler
3938
Εγγύηση λειτυργίας
Αυτ τ πρϊν της εταιρίας
STEINEL κατασκευάστηκε µε
µεγάλη πρσή, ελέγθηκε
σετικά µε τη λειτυργία τυ
και την τενική τυ ασάλεια
σύµωνα µε τυς ισύντες
καννισµύς και κατπιν υπ-
λήθηκε σε δειγµατληπτικ
έλεγ. Η εταιρία STEINEL
αναλαµάνει την εγγύηση για
άψγη κατάσταση και λει-
τυργία.
 ρνς εγγύησης ανέρεται
σε 36 µήνες και αρίει την
ηµέρα αγράς τυ πρϊντς
απ τν καταναλωτή.
∆ιρθώνυµε ελαττώµατα πυ
είλνται σε ελαττωµατικ
υλικ ή σε σάλµατα κατασ-
κευής, η παρή εγγύησης
γίνεται µε επισκευή ή αντικα-
τάσταση ελαττωµατικών εα-
ρτηµάτων σύµωνα µε δική
µας επιλγή.
Σε περίπτωση θράς τυ
καλωδίυ ηλεκτρικής τρ-
δσίας αυτής της συσκευής,
η αντικατάστασή τυ επιτρέπε-
ται να γίνει µν απ συνεργεί
πυ πρτείνει  κατασκευαστής.
Η παρή εγγύησης εκπίπτει
για λάες σε εαρτήµατα
θράς και για λάες και
ελαττώµατα πυ είλνται σε
ακατάλληλ ειρισµ ή ακατάλ-
ληλη συντήρηση ή σε ρήση
ανταλλακτικών ένων κατα-
σκευαστών. Περαιτέρω επακ-
λυθες λάες σε ένα αντι-
κείµενα απκλείνται.
Η εγγύηση παρέεται µν
εσν η µη απσυναρµλ-
γηµένη συσκευή απσταλεί µε
σύντµη περιγραή σάλ-
µατς, απδειη ταµείυ ή
τιµλγι (ηµερµηνία αγράς
και σραγίδα εµπρυ), καλά
συσκευασµένη στην αρµδια
υπηρεσία σέρις.
Σέρις επισκευής:
Επισκευές µετά την πάρδ
τυ ρνυ εγγύησης ή επισ-
κευές ελαττωµάτων ωρίς
εγγυητική αίωση εκτελύνται
απ τ σέρις τυ εργστασίυ
µας. Σας παρακαλύµε να απ-
στείλετε τ πρϊν καλά συσ-
κευασµέν στην πλησιέστερη
υπηρεσία σέρις.
∆ήλωση συµµρωσης
Τ πρϊν ανταπκρίνεται στην
δηγία περί αµηλών τάσεων
73/23/EΚ και στην δηγία
περί ηλεκτρµαγνητικής
συµαττητας 89/336/EΚ.
TR
/