Scheppach SG950 Používateľská príručka

Kategória
Generátory energie
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SG950
Art.Nr.
5906205901
AusgabeNr.
5906205850
Rev.Nr.
09/09/2016
DE
Generator
Originalbetriebsanleitung
FR
Générateur de courant
Traduction du manuel d’origine
IT
Generatore
Traduzione dal libretto d’istruzione originale
GB
Generator
Translation from the original instruction manual
CZ
Generátor
Překlad originálního návodu k obsluze
SK
Generátor
Preklad originálneho návodu na obsluhu
SI
Generator
Prevod originalnih navodil za uporabo
EE
Generaator
Tõlge Originaalkasutusjuhend
LT
Generatorius
Vertimas originali naudojimo instrukcija
LV
Ģenerators
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
HR
Generator
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
2 D
Inhaltsverzeichnis:
Seite:
1.
Einleitung 4
2.
Gerätebeschreibung 4
3.
Lieferumfang 5
4.
Bestimmungsgemäße Verwendung 5
5.
Sicherheitshiweis 5
6.
Technische Daten 8
7.
Vor Inbetriebnahme 9
8.
Bedienung 10
9.
Reinigung, Wartung und Lagerung 11
10.
Entsorgung und Wiederverwertung 13
11.
Störungsabhilfe 13
12.
Konformitätserklärung 135
3D
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken
lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden.
Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Massnahmen zum Verhüten von
Unfällen nicht ersetzen.
Lesen Sie das Betriebshandbuch. Bevor Sie das Gerät
verwenden, sehen Sie stets in den entsprechenden Abschnitt im
Benutzerhandbuch.
Wichtig. Heisse Teile. Halten Sie Abstand.
Wichtig. Schalten Sie den Motor vor dem Nachfüllen von Kraftstoff
aus. Füllen Sie nicht im laufenden Betrieb nach.
Wichtig. Die Abgase sind giftig, betreiben Sie den Motor daher
nicht in unbelüfteten Bereichen.
Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Halten Sie die geltenden Sicherheitsstandards ein.
Recyceln Sie unerwünschte Materialien, anstatt diese zu
entsorgen. Alle Geräte und die Verpackung sollten sortiert und in
einem regionalen Recyclingzentrum übergeben werden, das diese
in einer umweltfreundlichen Art und Weise verarbeitet.
Seien Sie beim Umgang mit Kraftstoffen und Schmiermitteln sehr
vorsichtig!
Entfernen Sie das Zündkabel, bevor Sie Wartungsarbeiten
durchführen, und lesen Sie sich die Anweisungen durch.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese können
in der Nähe bendliche brennbare Gase entzünden.
Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist
streng verboten!
4 D
1. EINLEITUNG
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den ge samten Text der Bedienungsanleitung
durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und
dessen bestimmungsgemässen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher,
fachgerecht und wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen,
Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Elektrowerkzeugs erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt
die für den Be trieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas tik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtig-
keit, bei dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit
gelesen und sorgfältig beachtet wer den. An dem Elektrowerkzeug dürfen nur Personen arbeiten,
die im Gebrauch des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren
unterrichtet sind. Das ge for der te Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Si cherheitshinweisen und den besonderen
Vorschriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungs maschinen allgemein an-
erkannten technischen Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anlei-
tung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schä-
den, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemässer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz teilen,
nicht bestimmungsgemässer Verwendung.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb.1,2)
4
3
6
1
2
7
5 8
11
12
1
2
2
9
10
5D
1. Tankdeckel
5. Ein-/Ausschalter 9. Schraubensatz für Tragegriffmontage
2. Tragegriff 6. 230V-Steckdose 10. Zündkerzenschlüssel
3. Sicherheitsauslöser 7. Reversierstarter 11. Zündkabel
4. Chokehebel 8. Benzinhahn 12. Auspuff
3. LIEFERUMFANG
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien.
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug!
Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!
Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
4. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen Betrieb an einer 230 V Wechselspannungsquelle
vorsehen, geeignet.
Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen.
Zweck des Generators ist der Antrieb von Elektrowerkzeugen und die Stromversorgung von Be-
leuchtungsquellen. Bei Haushaltsgeräten prüfen Sie bitte die Eignung nach den jeweiligen Her-
stellerangaben. Fragen Sie im Zweifel einen autorisierten Fachhändler des jeweiligen Gerätes.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäss. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäss nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleis-
tung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzuset-
zenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. SICHERHEITSHINWEISE
Der Generator sollte stets im Einklang mit den Anweisungen des Herstellers verwendet werden,
die im Handbuch festgelegt sind.
Der Hersteller kann für die unsachgemässe Verwendung oder Modikationen des Geräts nicht
haftbar gemacht werden. Befolgen Sie auch die Sicherheitshinweise, das Installations- und Be-
triebshandbuch sowie die gültigen Unfallverhütungsvorschriften.
Geräte mit falschen oder fehlenden Teilen oder ohne Sicherheitsvorrichtung dürfen nicht in Betrieb
genommen werden. Das Servicezentrum stellt Ihnen Informationen in Bezug auf Ersatzteile bereit.
1. Schulung
a) Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig. Machen Sie sich mit den Steuerungen und der sach-
gemässen Nutzung der Ausrüstung vertraut.
b) Lassen Sie diese Maschine niemals von Kindern oder Personen nutzen, die nicht mit den
Betriebsanweisungen vertraut sind. Lokale Vorschriften können das zulässige Alter für die
Bedienung einschränken.
c) Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wenn andere Personen (insbesondere Kinder) oder
Haustiere in der Nähe sind.
d) Denken Sie daran, dass der Bediener oder Anwender für Unfälle oder Gefahren verant-
wortlich ist, die andere Personen oder deren Eigentum betreffen.
e) Grössere Arbeiten sollten nur von speziell geschultem Personal durchgeführt werden.
2. Vorbereitung
a) WARNUNG: Benzin ist leicht entammbar:
- Lagen Sie Kraftstoff in Behältern, die speziell für diesen Zweck konzipiert sind.
6 D
- Füllen Sie Kraftstoff nur im Freien nach und rauchen Sie dabei nicht.
- Füllen Sie Kraftstoff nach, bevor Sie den Motor anlassen. Entfernen Sie niemals die Kap-
pe des Kraftstofftanks oder füllen Sie Kraftstoff nach, während der Motor läuft oder noch
heiss ist.
- Wenn Kraftstoff verschüttet wird, versuchen Sie nicht, den Motor anzulassen, sondern
bewegen Sie die Maschine aus dem Bereich des verschütteten Kraftstoffs heraus, und
vermeiden Sie alle Zündquellen, bis alle Kraftstoffdämpfe sich verüchtigt haben.
- Bringen Sie die Kappe des Kraftstofftanks und Kanisters wieder sicher an.
b) Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
c) Überprüfen Sie vor der Nutzung stets durch eine Sichtprüfung, dass die Werkzeuge nicht
verschlissen oder beschädigt sind. Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Elemente
und Schrauben in Sätzen, um das Gleichgewicht beizubehalten.
d) Rauchen Sie nicht neben dem Generator.
e) Tragen Sie keine lose Kleidung, Schmuck oder ähnliche Gegenstände, die sich im Anlasser
oder anderen beweglichen Teilen verfangen könnten.
f) Stecken Sie niemals Gegenstände in die Lüftungsschlitze. Das gilt auch, wenn der Genera-
tor ausgeschaltet ist. Die Nichteinhaltung kann zu Verletzungen oder Schäden am Genera-
tor führen.
g) Die Generatorgruppen können nur bis zu deren Nennleistung unter Umgebungsbedingun-
gen geladen werden. Wenn die Generatorgruppe unter Bedingungen eingesetzt wird, die
nicht den Referenzbedingungen gemäss ISO 8528-8 entsprechen und die Kühlung des
Motors oder Drehstromgenerators beeinträchtigt ist (z. B. durch den Betrieb in gesperrten
Bereichen), muss die Leistung verringert werden.
h) Die Leistung muss bei höheren Temperaturen, grossen Höhen und Feuchtigkeit wie nach-
folgend beschrieben verringert werden.
- Max. Arbeitstemperatur: 40 °C
- Max. Höhe: 1000 m
- Max. Feuchtigkeit: 90 %
3. Betrieb
a) Betreiben Sie den Motor nicht in geschlossenen Räumen, in denen sich gefährliche Koh-
lenmonoxiddämpfe ansammeln können.
b) Halten Sie den Generator frei von Öl, Schmutz und anderen Verunreinigungen.
c) Stellen Sie das Gerät stets auf einen ebenen und stabilen Untergrund.
d) Betreiben Sie das Gerät niemals in Gebäuden oder in einer Umgebung ohne ordnungsge-
mässe Belüftung, beispielsweise in Bergwerken, Höhlen, Ausgrabungen und Kielräumen.
Achten Sie auf den Luftstrom und die Temperatur.
e) Stellen Sie sicher, dass Verlängerungskabel, Netzkabel und alle elektrischen Komponenten
in einem ordnungsgemässen Zustand sind. Betreiben Sie niemals elektrischen Werkzeuge
mit beschädigten oder fehlerhaften Netzkabeln.
f) Bedienen oder lagern Sie das Gerät nicht in feuchten oder nassen Umgebungen oder auf
stark leitfähigen Oberächen, wie zum Beispiel Metallbeschichtungen oder Stahlbauten.
g) Stellen Sie sicher, dass Schalldämpfer und Luftlter ordnungsgemäss funktionieren. Diese
Teile dienen als Flammschutz bei einer Fehlzündung.
h) Vor dem Anschluss der elektrischen Leitungen muss das Gerät seine volle Drehzahl errei-
chen. Klemmen Sie die Leitungen ab, bevor Sie den Motor ausschalten.
i) Um Verletzungen durch Stromschläge zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Kraftstoff-
tank nicht komplett leer ist, wenn die elektrischen Leitungen angeschlossen sind.
j) Die Last darf die auf dem Typenschild des Generators angegebene Leistung nicht über-
schreiten. Eine Überlastung kann zu Schäden oder einer verkürzten Lebensdauer des
Geräts führen.
k) Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie das Abgassystem oder andere Teile des
Motors oder Generators nicht, da diese während des Betriebs heiss werden. Achten Sie auf
die Warnhinweise an der Generatorgruppe.
l) Schliessen Sie das Gerät nicht an Haushaltssteckdosen an. Die Generatorgruppe darf
nicht mit anderen Stromquellen verbunden werden, beispielsweise dem Stromnetz des
Versorgungsunternehmens. In besonderen Fällen, wenn eine Standby-Verbindung mit vor-
handenen elektrischen Anlagen gewünscht wird, dürfen diese nur von einem qualizierten
Elektriker durchgeführt werden, der die Unterschiede beim Betrieb der Ausrüstung unter
Verwendung des öffentlichen Stromversorgungsnetzes und beim Betrieb der Generator-
gruppe berücksichtigen muss.
m) Der Motor darf nicht mit einer zu hohen Drehzahl betrieben werden. Der Betrieb des Motors
mit überhöhter Drehzahl stellt eine Verletzungsgefahr dar. Teile, die die Drehzahl beeinus-
sen, dürfen nicht modiziert oder ersetzt werden.
7D
n) Es müssen regelmässige Prüfungen auf Leckstellen oder Spuren von Abrieb im Kraft-
stoffsystem durchgeführt werden, beispielsweise durch poröse Rohre, lose oder fehlende
Klemmen und Schäden am Tank oder Tankdeckel. Vor der Nutzung müssen alle Defekte
behoben werden.
o) Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstlichen Licht.
p) Transportieren Sie niemals eine Maschine, deren Motor noch läuft.
q) Stellen Sie den Motor ab:
- Immer, wenn Sie die Maschine verlassen
- Vor dem Nachfüllen von Kraftstoff
r) Bevor Sie den Generator oder Motor prüfen oder einstellen, muss die Zündkerze bzw. das
Zündkabel entfernt werden, um versehentliches Anlassen zu vermeiden.
4. Wartung und Lagerung
a) Ziehen Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest, um sicherzustellen, dass die Ausrüs-
tung in sicherem Betriebszustand ist.
b) Lagern Sie die Ausrüstung niemals mit Kraftstoff im Tank in Gebäuden, in denen die Dämp-
fe in Kontakt mit offenem Feuer oder Funken kommen können.
c) Lassen Sie den Motor vor der Lagerung in einem geschlossenen Raum abkühlen.
d) Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Motor, Schalldämpfer, Batteriefach und
Kraftstoff-Lagerbereich frei von vegetativen Materialien und übermässigem Schmiermittel.
e) Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile aus Sicherheitsgründen.
f) Wenn der Kraftstofftank abgelassen werden muss, sollte dies im Freien geschehen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNHINWEISE
Es dürfen keine Veränderungen am Stromerzeuger vorgenommen werden.
Es dürfen für Wartung und Zubehör nur Originalteile verwendet werden.
Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase, Kraftstoffe und Schmierstoffe sind giftig, Abgase dürfen
nicht eingeatmet werden.
Kinder sind vom Stromerzeuger fernzuhalten
Achtung: Verbrennungsgefahr ,Abgasanlage und Antriebsaggregat nicht berühren
Benutzen Sie einen geeigneten Gehörschutz, wenn Sie sich in der Nähe des Gerätes ben-
den.
Achtung: Benzin und Benzindämpfe sind leicht entzündlich bzw. explosiv.
Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten Räumen oder in leicht entammbarer Umgebung
betreiben. Wenn der Generator in gut belüfteten Räumen betrieben werden soll, müssen
die Abgase über einen Abgasschlauch direkt ins Freie geleitet werden. Achtung: Auch beim
Betrieb eines Abgasschlauches können giftige Abgase entweichen. Wegen der Brandgefahr,
darf der Abgasschlauch niemals auf brennbare Stoffe gerichtet werden.
Explosionsgefahr: Den Stromerzeuger niemals in Räumen mit leicht entzündlichen Stoffen
betreiben.
Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers darf nicht verändert werden. Stromerzeuger
oder angeschlossene Geräte können beschädigt werden.
Während des Transports ist der Stromerzeuger gegen Verrutschen und Kippen zu sichern.
Den Generator mindestens 1m entfernt von Wänden oder angeschlossenen Geräten auf-
stellen.
Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen Platz geben. Drehen und Kippen oder Stand-
ortwechsel während des Betriebes ist verboten.
Beim Transport und Auftanken den Motor stets abschalten.
Darauf achten, dass beim Auftanken kein Kraftstoff auf den Motor oder Auspuff verschüttet
wird.
Stromerzeuger niemals bei Regen oder Schneefall betreiben.
Den Stromerzeuger nie mit nassen Händen anfassen
Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlän-
gerungskabel (H07RN..).
Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen darf deren Gesamtlänge für 1,5 mm
2
50 m, für
2,5 mm
2
100 m nicht überschreiten.
An den Motor- und Generatoreinstellungen dürfen keine Veränderungen vorgenommen wer-
den.
Reparatur- und Einstellarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgeführt wer-
den.
8 D
Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer oder Funkenug betanken, bzw. den Tank ent-
leeren. Nicht rauchen!
Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder heissen Teile. Entfernen Sie keine Schutz-
abdeckungen.
Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt werden. Zulässige Umge-
bungstemperatur -10 bis +40°, Höhe: 1000 m über NN, rel. Luftfeuchtigkeit: 90 % (nicht kon-
densierend)
Der Generator wird von einem Verbrennungsmotor angetrieben, der im Bereich des Auspuf-
fes (auf der gegenüber liegenden Seite der Steckdose) und Auspuffaustritts Hitze erzeugt.
Meiden Sie die Nähe dieser Oberächen wegen der Gefahr von Hautverbrennungen.
Bei den technischen Daten unter Schallleistungspegel (L
WA
) und Schalldruckpegel (L
PA
) an-
gegebene Werte stellen Emissionspegel dar und sind nicht zwangsläug sichere Arbeitspe-
gel. Da es einen Zusammenhang zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann
dieser nicht zuverlässig zur Bestimmung eventuell erforderlicher, zusätzlicher Vorsichts-
massnahmen herangezogen werden. Einussfaktoren auf den aktuellen Immissionspegel
der Arbeitskraft schliessen die Eigenschaften des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen,
etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeit-
spanne, die ein Bediener dem Lärm ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls kann der zulässige Immis-
sionspegel von Land zu Land abweichen. Dennoch wird diese Information dem Betreiber der
Maschine die Möglichkeit bieten, eine bessere Abschätzung der Risiken und Gefährdungen
durchzuführen.
Verwenden Sie keine elektrischen Betriebsmittel (auch Verlängerungskabel und Steckver-
bindungen), die fehlerhaft sind.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri-
schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
6. TECHNISCHE DATEN
Model SG950
Generator Synchron
Schutzart
IP23M
Dauerleistung S1 (RPR) 650VA / 650W
Maximalleistung S2 2 min 720VA / 720W
Nennspannung
230V~
Nennstrom 3,0A ~
Frequenz 50 Hz
Bauart Antriebsmotor 2 Takt luftgekühlt
Qualitätsklasse Klasse B
Leistungsklasse G1
Hubraum 63cm³
Max. Leistung 1,2 kW / 2,0 PS
Kraftstoff mix 1:40
Tankinhalt 4,0 l
Verbrauch bei 3/4 Last ca. 0,8 l/h
Gewicht 17 kg
Schalldruckpegel L
pA
71 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel L
WA
/Unsicherheit K
94 dB(A) / 2 dB(A)
Maximale Aufstellhöhe (üNN) 1000 m
Maximale Betriebstemperatur 40°C
Art der Zündkerze LD F6TC
Art des Brennstoffes Bleifreies Benzin oder 90 Oktan (E10)
9D
Betriebsart S1 (Dauerbetrieb)
Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Leistung betrieben werden.
Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb)
Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen Leistung betrieben werden. Danach muss
die Maschine eine Zeitspanne stillstehen, um sich nicht unzulässig zu erwärmen.
7. VOR INBETRIEBNAHME
7.1 Elektrische Sicherheit:
Elektrische Zuleitungen und angeschlossene Geräte müssen in einem einwandfreien Zu-
stand sein.
Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden, deren Spannungsangabe mit der Ausgangs-
spannung des Stromerzeugers übereinstimmt.
Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz (Steckdose)verbinden.
Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst kurz zu halten.
7.2 Umweltschutz
Verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammel-
stelle abgeben
Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe dem Recycling zuführen.
7.3 Montage
Den Messbecher aus dem Tank nehmen (Bild 3a) und in die Aussparung an der Unterseite des
Tankdeckels einstecken (Bild 3b).
3b
3a
10 D
Den Tragegriff (2) an beiden Seiten mit je 1 Schraube und 1 Unterlegscheibe (9) an den Tank
schrauben (Bild 3c).
3c
9
4
7.4 Erdung
Zur Ableitung statischer Auadungen ist eine Erdung des Gehäuses zulässig. Hierzu ein Kabel
auf der einen Seite am Erdungsanschluss des Generators (Abb. 4) und auf der anderen Seite
mit einer externen Masse (z. B. Staberder) verbinden.
8. BEDIENUNG
Achtung! Vor Erstinbetriebnahme müssen Sie den Tank mit Benzingemisch im Mischungsver-
hältnis 1:40 füllen. Hierzu können Sie den im Inneren des Tankes bendlichen Messbecher
(Abb. 3b) verwenden (Achtung: Die Füllmenge pro Teilstrich beträgt 20 ml). Das Benzingemisch
muss vor dem Einfüllen in den Tank geschüttelt werden.
Kraftstoffstand prüfen, eventuell nachfüllen
Für ausreichende Belüftung des Geräts sorgen
Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an der Zündkerze befestigt ist
Die unmittelbare Umgebung des Stromerzeugers begutachten
Eventuell angeschlossenes elektrisches Gerät vom Stromerzeuger trennen
Mischung Normalbenzin bleifrei 2- Takt - Öl
1:40
1l 25 ml
2l 50 ml
3l 75 ml
4l 100 ml
8.1 Motor starten
Stellen Sie vor dem Anlassen sicher, dass kein Gerät an den Generator angeschlossen ist.
Benzinhahn (8) öffnen; hierfür den Hahn nach unten drehen
Ein-/Ausschalter (5) auf Stellung “ON” bringen
Chokehebel (4) auf Stellung I \ I bringen
Den Motor mit dem Reversierstarter (7) starten; hierfür am Griff kräftig anziehen. Bringen
Sie den Umkehranlasser behutsam und langsam von Hand in die ursprüngliche Stellung.
Sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff anziehen.
Hinweis: Wenn der Motor das erste Mal angelassen wird, sind mehrere Versuche zum An-
lassen erforderlich, bis der Kraftstoff vom Tank zum Motor befördert worden ist.
Chokehebel (4) nach dem Starten des Motors (nach ca. 15-30 s) nach rechts schieben.
11D
Achtung: Diese Steckdose darf dauernd (S1) mit 650W und kurzzeitig (S2) für max. 2 Minuten
mit 720W belastet werden.
Der Stromerzeuger ist für 230V~Wechselspannungsgeräte geeignet
Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz anschliessen, dadurch kann eine Beschädigung
des Generators oder anderer Elektrogeräte im Haus verursacht werden.
Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsägen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren
Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwerten Bedingungen eingesetzt werden.
8.3 Motor abstellen
Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufen lassen, bevor Sie ihn abstellen, damit das
Aggregat “nachkühlen” kann
Den Ein- /Ausschalter (5) auf Stellung “STOP” bringen
Den Benzinhahn schliessen.
Achtung! Der Stromerzeuger ist mit einem Überlastungsschutz ausgestattet.
Dieser schaltet die Steckdose (6) ab. Durch Drücken des Überlastungsschutzes (3) kann die
Steckdose (6) wieder in Betrieb genommen werden.
Achtung! Sollte dieser Fall auftreten so reduzieren Sie die elektrische Leistung, welche
Sie dem Stromerzeuger entnehmen oder entfernen Sie defekte angeschlossene Geräte.
9. REINIGUNG, WARTUNG UND LAGERUNG
Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Motor ab und ziehen Sie den Zünd-
kerzenstecker von der Zündkerze.
Achtung: Stellen Sie das Gerät sofort ab und wenden Sie sich an Ihre Service Station:
Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder Geräuschen
Wenn der Motor überlastet scheint oder Fehlzündungen hat
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmässig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
12 D
9.2. Luftlter (Abb. 5/6)
Der Luftlter sollte alle 30 Betriebsstunden gereinigt werden.
Entfernen Sie den Luftlterdeckel (Abb.5)
Entfernen Sie das Filterelement (Abb.6)
Reinigen Sie das Filterelement mit Seifenwasser, spülen es anschliessend mit klarem Was-
ser und lassen es vor erneutem Einbau gut trocknen.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
6
5
9.3. Zündkerze (Abb. 7)
Überprüfen Sie die Zündkerze nach 10 Betriebsstunden auf Schmutz und Dreck. Falls erforder-
lich reinigen Sie diese mit einer Kupferdrahtbürste. Warten Sie die Zündkerze nach weiteren 50
Betriebsstunden.
Entfernen Sie die Zündkerzen-Abdeckung.
Entfernen Sie jeglichen Schmutz vom Sockel
der Zündkerze.
Verwenden Sie einen Schraubenschlüssel zum
Ausbauen der Zündkerze.
Prüfen Sie die Zündkerze visuell. Entfernen Sie
evtl. vorhandene Ablagerungen mit einer Draht-
bürste.
Suchen Sie nach Verfärbungen auf der Ober-
seite der Zündkerze. Standardmässig sollte die
Farbe hell sein.
Prüfen Sie den Zündkerzenspalt. Eine akzepta-
ble Spaltbreite ist 0,6 - 0,7 mm.
Bauen Sie die Zündkerze vorsichtig von Hand
ein.
Wenn die Zündkerze eingesetzt wurde, ziehen
Sie diese mit dem Zündkerzenschlüssel fest.
Bringen Sie die Zündkerzenabdeckung auf der
Zündkerze an.
9.4 Wartung
Im Geräteinneren benden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
9.5 Lagerung
Achtung: Ein Fehler bei der Befolgung dieser Schritte kann zur Folge haben, dass sich Ablage-
rungen an der Vergaserinnenwand bilden, was ein erschwertes Anlassen oder einen dauerhaf-
ten Schaden an der Maschine zur Folge haben kann.
1. Führen Sie alle allgemeinen Wartungsarbeiten durch, welche im Abschnitt Wartung in der
Bedienungsanleitung stehen.
2. Lassen Sie den Treibstoff aus dem Tank ab (Benutzen Sie hierzu eine handelsübliche
Kunststoff-Benzinpumpe aus dem Baumarkt).
3. Nachdem der Treibstoff abgelassen ist, starten Sie die Maschine.
4. Lassen Sie die Maschine im Leerlauf weiterlaufen bis sie stoppt. Das reinigt den Vergaser
vom restlichen Treibstoff.
(0.60 - 0.70 mm)
1
7
13D
5. Lassen Sie die Maschine abkühlen.(ca. 5 Minuten)
6. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe Punkt 7.3).
7. Füllen Sie eine Teelöffel grosse Menge 2-Takt Motoröl in die Feuerungskammer. Ziehen Sie
mehrmals vorsichtig die Anlasserleine heraus, um die inneren Bauteile mit dem Öl zu benet-
zen. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.
8. Säubern Sie das äussere Gehäuse der Maschine.
9. Bewahren Sie die Maschine an einem kalten, trockenen Platz ausserhalb der Reichweite
von Zündquellen und brennbaren Substanzen auf.
Düngemittel oder andere chemische Gartenprodukte beinhalten häug Substanzen, welche die
Korrosion von Metallen beschleunigen. Lagern Sie die Maschine nicht auf oder in der Nähe von
Düngmittel oder anderen Chemikalien.
Wiederinbetriebnahme
1. Entfernen Sie die Zündkerze.
2. Ziehen Sie die Starterleine mehrmals heraus um die Feuerungskammer von Ölrückständen
zu reinigen.
3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder setzen Sie eine neue Zündkerze ein.
4. Füllen Sie den Tank.
Transport
Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie zuvor den Benzintank wie im Unter-
punkt 5 im Kapitel Lagerung erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Hand-
feger von grobem Schmutz.
10. ENTSORGUNG UND WIEDERVERWERTUNG
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie
im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
11. STÖRUNGSABHILFE
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Motor kann nicht gestar-
tet werden
Zündkerze verrusst
kein Kraftstoff
Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenab-
stand 0,6 mm
Kraftstoff nachfüllen /
Benzinhahn überprüfen lassen
Generator hat zu wenig
oder keine Spannung
Regler oder Kondensator defekt
Überstromschutzschalter ausgelös
Luftlter verschmutzt
Fachhändler aufsuchen
Schalter betätigen und Verbrauch verringern
Filter reinigen oder ersetzen
14 FR
Table des matières:
Page:
1.
Introduction 16
2.
Description de lʼappareil 16
3.
Limite de fourniture 17
4.
Utilisation conforme à lʼaffectation 17
5.
Recommandations générales concernant la sécurité 17
6.
Caracteristiques techniques 20
7.
Avant la mise en service 21
8.
Commande 22
9.
Nettoyage, maintenance et stockage 23
10.
Mise au rebut et recyclage 25
11.
Dépannage 25
12.
Déclaration de conformité 135
15FR
Explication des symboles sur l’appareil
Lutilisation de symboles dans ce manuel a pour but d’attirer votre attention sur d’éventuels risques. Les
symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les
avertissements proprement dits néliminent pas les risques et ne peuvent pas remplacer les actions
correctes à entreprendre pour prévenir les accidents.
Lisez le mode d'emploi. Avant toute utilisation, référez-vous à la
section correspondante dans ce manuel d'utilisation.
Important. Pièces chaudes. Gardez vos distances.
Important. Mettez le moteur à l'arrêt avant de faire le plein. Ne
faites pas le plein pendant le fonctionnement.
Important. Le gaz d'échappement est toxique, ne pas faire
fonctionner dans des zones non ventilées.
Portez des protection auditives. Portez des gants de protection.
Observez les normes de sécurité applicables.
Recyclez les matériaux dont vous ne voulez pas au lieu de les jeter.
Tous les appareils et emballages doivent être triés et déposés dans
un centre de recyclage an d'être traités de manière écologique.
Soyez prudent en manipulant l'essence et lubriants !
Retirez le câble d'allumage avant les travaux de maintenance, et
lisez les instructions d'utilisation.
Ne pas exposer à la pluie.
Le démarrage du moteur génère des étincelles.
Les étincelles peuvent mettre le feu aux gaz inammables. Il est
strictement interdit de fumer ou d'approcher une amme nue près
des appareils !
16 FR
1. INTRODUCTION
De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’effectuer le montage et la mise en service.
Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la ma-
chine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation
conforme. Les instructions importantes qu’il contient vous apprendront comment travailler avec
la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire
les coûts de réparation et réduire les périodes d’indisponibilité ; comment enn augmenter la
abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce
manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois appli-
cables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays.
Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et
de l‘humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque
utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes for-
mées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travail-
ler avec la machine. Lâge minimum requis doit être respecté.
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu
pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages
résultant de son utilisation, dans les cas suivants :
Mauvaise manipulation,
Non-respect des instructions d‘utilisation,
Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine.
Utilisation non conforme.
2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1,2)
4
3
6
1
2
7
5 8
11
12
1
2
2
9
10
17FR
1. Couvercle du réservoir
5. Interrupteur Marche/
Arrêt
9. Jeu de visserie pour montage de la
poignée
2. Poignée 6. Prise femelle 230 V~ 10. Clé à bougie
3. Interrupteur de sécurité 7. Starter réversible 11. allumage
4. Levier étrangleur 8. Robinet dʼessence 12. échappement
3. LIMITE DE FOURNITURE
Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’app reil.
Remove the packaging material.
Vériez que les fournitures sont complètes.
Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
ATTENTION
L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au-
cun cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe
un risque d’ingestion et d’asphyxie !
4. UTILISATION CONFORME A LʼAFFECTATION
Cet appareil convient à toutes les applications prévues pour un fonctionnement avec une
source de tension alternative de 230 V. Veuillez absolument respecter les limites indiquées
dans les consignes de sécurité. Le but de ce générateur est lʼentraînement dʼoutils électriques
et lʼalimentation électrique de sources dʼéclairage.
Vériez bien lʼaptitude des appareils ménagers conformément aux indications du producteur. En
cas de doute, adressez-vous à un distributeur professionnel dûment autorisé pour lʼappareil en
question.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utili-
sation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dom-
mages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
5. RECOMMANDATIONS GENERALES CONCERNANT LA SECURITE
Le générateur doit toujours être utilisé conformément aux instructions du fabricant gurant dans
le manuel d’instructions.
Le fabricant n’engage pas sa responsabilité en cas d’utilisation inappropriée ou de modications
de l’appareil. De même, observez les conseils de sécurité, le manuel d’installation et d’instruc-
tions et la réglementation relative à la prévention des accidents en vigueur.
Les appareils avec des pièces incorrectes ou manquantes ou sans boîtier de sécurité ne
doivent pas être utilisés. Le service après-vente peut vous fournir des informations sur les
pièces de rechange.
1. Formation
a) Lisez minutieusement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisa-
tion correcte de l’équipement.
b) Ne laissez jamais les enfants ou les personnes ne connaissant pas ces instructions utiliser
la machine. Les règles locales peuvent limiter l’âge minimum de l’opérateur.
c) Ne travaillez jamais pendant que des personnes, surtout des enfants, ou des animaux se
trouvent à proximité.
d) Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dangers
pour les autres personnes ou leurs biens.
e) Les travaux de réparation de grande envergure doivent être effectués uniquement par un
personnel spécialement formé.
18 FR
2. Preparation
a) AVERTISSEMENT - L‘essence est très inammable :
- Stockez l’essence dans des conteneurs spécialement conçus pour cet usage ;
- ne faites le plein qu’à l’extérieur et ne fumez pas en faisant le plein ;
- faites le plein avant de démarrer le moteur. N’enlevez jamais le capuchon du réservoir de
carburant, et n’ajoutez pas d’essence lorsque le moteur est en marche ou très chaud ;
- si vous renversez de l’essence, n’essayez pas de démarrer le moteur, mais éloignez la
machine de la zone souillée et évitez la création de toute source d’ignition jusqu’à la dis-
parition des vapeurs d’essence ;
- replacez correctement tous les bouchons de réservoirs et de conteneurs d’essence.
b) Remplacez les silencieux défectueux ;
c) Avant l’utilisation, inspectez toujours visuellement les outils pour vous assurer qu’ils ne sont
ni usés ni endommagés. Remplacez les et boulons éléments usés ou endommagés tous
ensembles an de préserver l’équilibre général.
d) Ne fumez pas près du générateur.
e) Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux, ou d’articles similaires pouvant se coincer
dans le démarreur ou d’autres pièces mobiles.
f) Ne mettez aucun objet dans les orices de ventilation. Cela s’applique même quand le
générateur est à l’arrêt. Toute inobservation peut causer des blessures ou endommager le
générateur.
g) Les groupes électrogènes ne peuvent être chargés que jusqu’à leur puissance nominale
dans les conditions ambiantes nominales. Si le groupe électrogène est utilisé dans des
conditions non conformes aux conditions de référence stipulées dans l’ISO 8528-8 et si le
refroidissement du moteur ou de l’alternateur est perturbé, par ex. en raison d’un fonction-
nement dans des zones à accès réglementé, il est nécessaire de réduire la puissance.
h) Il est nécessaire de réduire la puissance en cas de températures, altitude et humidité éle-
vées, et de respecter les conditions ci-dessous.ction in power due to use in higher tempe-
ratures, altitudes and humidity as below conditions.
- Température de service max. : 40°C
- Altitudes max. : 1000 m
- Humidité max. : 90 %
3. Fonctionnement
a) Ne faites pas fonctionner le moteur dans un endroit conné où des fumées toxiques de
monoxyde de carbone peuvent s’accumuler
b) Assurez-vous que le générateur est exempt d’huile, de salissures et d’autres impuretés.
c) Veuillez laisser l’appareil sur une surface plane et stable.
d) Ne faites jamais fonctionner l’appareil dans des bâtiments ou dans un environnement sans
ventilation appropriée, comme les mines, caves, sites de fouilles et fonds de cales. Surveil-
lez la circulation de l’air et la température.
e) Assurez-vous que le câble de rallonge et tous les composants électriques sont en bon état
f) Ne faites jamais fonctionner les outils électriques avec des câbles endommagés ou défec-
tueux.
g) Ne faites pas fonctionner ou ne stockez pas l’appareil dans un environnement mouillé
ou humide ou sur des surfaces très conductrices comme les revêtements métalliques ou
constructions en acier.
h) Assurez-vous que l’amortisseur de bruit et le ltre à air fonctionnent correctement. Ces
pièces servent de protection contre les ammes en cas de raté d’allumage.
i) Avant de connecter les ls électriques, l’appareil doit atteindre sa pleine vitesse. Déconnec-
tez les ls avant de mettre le moteur à l’arrêt.
j) Pour éviter toute blessure par choc électrique, assurez-vous que le réservoir d’essence
n’est pas complètement vide pendant que les ls électriques sont connectés.
k) La charge ne doit pas excéder la puissance marquée sur l’étiquette indiquant les valeurs
du générateur. Une surcharge peut entraîner des dommages, ou réduire la durée de vie de
l’appareil.
l) Pour éviter les éventuelles brûlures, ne touchez pas le système d’échappement ou d’autres
pièces du moteur ou du générateur qui chauffent pendant le fonctionnement. Observez les
avertissements sur le groupe électrogène.
m) Ne connectez pas l’appareil aux prises domestiques. Le groupe électrogène ne doit pas
être connecté à d’autres sources d’alimentation, comme l’alimentation secteur de l’entre-
prise. Dans les cas spéciaux où une connexion en stand-by aux systèmes électriques
19FR
existants doit être exécutée, seul un électricien qualié prenant en compte les différences
entre l’utilisation de l’équipement avec le réseau électrique public et l’utilisation du groupe
électrogène est habilité à exécuter ladite connexion.
n) Le moteur ne doit pas fonctionner à une vitesse de rotation excessive. Le fonctionnement
du moteur à une vitesse de rotation excessive augmente les risques de blessures. Les
pièces gênant la vitesse de rotation ne doivent ni être modiées, ni remplacées.
o) Vériez régulièrement les fuites et traces d’abrasion dans le système de carburant, comme
les tuyaux poreux, les xations desserrées ou manquantes, et les dommages du réservoir
ou du bouchon du réservoir. Tous les défauts doivent être éliminés avant l’utilisation.
p) Ne travaillez qu’à la lumière du jour ou avec un éclairage articiel sufsant.
q) Ne levez ni ne portez jamais une machine dont le moteur est en marche
r) Coupez le moteur :
- à chaque fois que vous quittez la machine
- avant de faire le plein
s) Avant de vérier ou d’ajuster le générateur ou le moteur, la bougie d’allumage et le câble
d’allumage doivent respectivement être retirés an d’éviter un démarrage accidentel.
4. Maintenance et stockage
a) Vériez que tous les écrous, boulons et vis sont serrés an de vous assurer que l’équipe-
ment soit en bon état de fonctionnement.
b) Ne stockez jamais l’équipement avec de l’essence dans le réservoir dans un bâtiment ouù
les fumées peuvent entrer en contact avec une amme nue ou des étincelles.
c) Laissez toujours refroidir le moteur avant le stockage dans un endroit clos.
d) Pour réduire les risques d’incendie, dégagez les matériaux végétatifs et l’excès de graisse
du moteur, du silencieux, du compartiment de la batterie et de la zone de stockage de
l’essence.
e) Remplacez les pièces usées ou endommagées pour plus de sécurité.
f) Si le réservoir d’essence doit être vidangé, faites-les à l’extérieur.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Aucune modication ne doit être entreprise sur le générateur de courant.
Seules les pièces dʼorigine doivent être employées pour la maintenance et les accessoires.
Attention : danger dʼempoisonnement, les gaz dʼéchappement ne doivent pas être respirés.
Il faut éloigner les enfants du générateur de courant
Attention : risque de brûlure, ne touchez pas le système de gaz dʼéchappement, ni le groupe
dʼentraînement
Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous vous trouvez à proximité de lʼappareil.
Attention : Lʼessence et les vapeurs dʼessence sont très inammables et explosives.
Ne faites jamais fonctionner le générateur de courant dans un endroit non aéré. Lors du
fonctionnement dans un endroit bien aéré, les gaz dʼéchappement doivent être directement
évacués dehors en passant par un tuyau dʼéchappement.
Attention : Attention : Attention : Attention: même lors du fonctionnement avec un tuyau
dʼéchappement, des gaz dʼéchappement toxiques peuvent sʼéchapper. à cause du risque
dʼincendie, le tuyau dʼéchappement ne doi
jamais être dirigé sur des matières combustibles.
Danger dʼexplosion : ne mettez pas le générateur de courant en circuit dans un endroit com-
prenant des substances très inammables.
Le régime préréglé par le fabricant ne doit pas être modié. Le générateur de courant ou les
appareils raccordés peuvent être endommagés.
Pendant le transport, il faut sʼassurer que le générateur de courant ne glisse ni ne se ren-
verse pas.
Positionnez le générateur à une distance de 1m au minimum des bâtiments ou appareils
raccordés.
Donnez une place sûre et plane au générateur de courant. Il est interdit de le tourner, de le
renverser ou même de le changer de place pendant le fonctionnement !
Mettez toujours le moteur hors circuit pour le transporter ou remplir le réservoir.
Veillez à ne pas renverser de carburant sur le moteur ou lʼéchappement pendant le remplis-
sage.
Nʼexploitez pas le générateur de courant lorsquʼil pleut ou quʼil neige.
Ne touchez jamais le générateur de courant avec les mains mouillées
20 FR
Protégez-vous contre les risques liés à l’électricité. Utilisez en plein air seulement des ral-
longes admises pour cela et dûment caractérisées (H07RN).
Si vous utilisez des rallonges de câbles, la lon gueur totale pour 1,5 mm2 ne doit pas dépas-
ser 50 m, pour 2,5 mm2, 100 m.
Il ne faut modier en aucun cas les réglages de moteur et de générateur.
Les travaux de réparations et de réglage doivent exclusivement être effectués par un per-
sonnel spécialisé dûment autorisé.
Ne pas ravitailler ni vidanger à proximité de lumière sans protection, de feu ou d’étincelles.
Ne pas fumer !
Ne toucher aucune pièce déplacée mécaniquement ou chaude. Ne retirer aucun recouvre-
ment de protection.
Les appareils ne doivent pas être soumis à l’humidité et la poussière. Température ambiante
admise -10 à +40°, altitude max. 1000 m, humidité de l’air rel. : 90 % (ne condensant pas)
Ce générateur est entraîné par un moteur à combustion qui génère de la chaleur dans la
zone du pot d’échappement (côté opposé à celui de la prise) et de sa sortie. Evitez de vous
tenir à proximité de ces surfaces à cause du risque de brûlures.
Les niveaux d’émission sont représentés dans les caractéristiques techniques sous les va-
leurs
données des niveaux acoustiques (LWA) et depression acoustique (LWM) et ne sont pas né-
cessairement des niveaux de travail sûrs. Etant donné qu’il existe un lien entre les niveaux
d’émission et d’immission, celui-ci ne peut être mis à contribution de façon able pour la
disposition de mesures de précautions éventuellement nécessaires et supplémentaires. Les
facteurs qui inuencent le niveau d’immission actuel de la main dʼoeuvre comprennent les
propriétés de l’espace de
travail, d’autres sources de bruit, etc., comme par ex. le nombre de machines et d’autres
processus limitrophes et la période pendant laquelle un(e) opérateur/ opératrice est
soumis(e) au bruit. Le niveau d’immission admissible peut également varier de pays à pays.
Cette information permettra toutefois à l’exploitant de la machine de mieux évaluer les
risques et dangers.
Nʼutilisez aucun matériel dʼexploitation électrique (même câbles de rallonge et connecteurs
enchables) défectueux.
AVERTISSEMENT !
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de
sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Model SG950
Générateur synchrone
Type de protection IP23M
Puissance constante S1 (RPR) 650VA / 650W
Puissance maximale S2 2 min. 720VA / 720W
Tension nominale 230V~
Courant nominal 2,8A ~
Frequency 50 Hz
Type de construction du moteur
entraînement
2 temps refroidi par air
Classe de qualité Classe B
Classe de puissance G1
max. Puissance 63c
Carburant 1,2 kW / 2,0 PS
Contenance du réservoir mix 1:40
Consommation à 3/4 de charge 4,0 l
Poids ca. 0,8 l/h
Weight 17 kg
Niveau de pression acoustique L
pA
: 71 dB(A)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Scheppach SG950 Používateľská príručka

Kategória
Generátory energie
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre