Remington XR1530 Návod na obsluhu

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

R7/R8
I www.remington-europe.com
Ultimate Series Rotary Shaver
m
e
f
jk
l
g
i
r
n
o
A
B
C
D E F
4
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions
carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is
damaged, as this may cause injury.
The adaptor contains a transformer. Do not cut off the adaptor to replace it
with another plug, as this causes a hazardous situation.
The shaver is suitable for cleaning under an open water tap.
E Suitable for use in a bath or shower.
WARNING: Detach the shaver from the charging adapter before cleaning it in
water.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained
via our International Service Centres.
This product should only be used with the charging adaptor supplied.
Always replace a damaged adaptor with one of the original type.
Do not use the shaver, charging adaptor, charging stand or any other part if it is
damaged, as this may cause injury.
This appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet,
except when charging.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
ENGLISH
5
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
PARTS
1. On/o switch
2. Head and cutter assembly
3. Hair pocket
4. LED display
5. Pop-up trimmer
6. Trimmer release button
7. Charging pins
8. Charging stand
9. Beard trimming attachment
10. Comb
11. Comb adjustment dial
12. Adaptor (not shown)
13. Headguard (not shown)
14. Cleaning brush (not shown)
15. Storage case (not shown)
GETTING STARTED
CHARGE THE SHAVER:
Note: This shaver is for cordless use only.
1. Ensure the appliance is turned o.
2. Connect the charging stand to the adaptor and then to the mains.
3. Place the shaver in the charging stand.
4. Charge for at least 24 hours when using for the rst time.
To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then recharge
for 24 hours.
The appliance adapts automatically to a mains voltage between 100V and 240V.
R7
When the charge is low, the upper LED will illuminate red.
When charging the lower LED will illuminate green. When fully charged both LEDs will
be o.
Allow 4 hours for a complete charge.
R8
The fuel gauge will display the amount of charge left when the shaver is on. When
charging, the LEDs cycle in a rotating pattern. When fully charged all LEDs will come on
then turn o.
Allow 90 minutes for a full charge.
INSTRUCTIONS FOR USE
It is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to allow time for
your beard and skin to become accustomed to the new shaving system.
SHAVING
1. Switch the shaver on.
2. Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright.
6
ENGLISH
3. Only apply light pressure on the shaving head while shaving (pressing too hard can
damage the heads and make them vulnerable to breakage).
4. Use short, circular strokes.
SHAVING WITH SHAVING GEL
Follow the same instructions as dry shaving if using shaving gel.
CAUTION After use with shaving gel, please rinse the head and cutters under warm
water to clean away any excess gel and debris.
TRIMMING
Push the trimmer button to release the detail trimmer.
Hold the trimmer at right angles to your skin.
Place the trimmer at desired trim line for a quick, easy, professional trim.
To retract the trimmer, push down until it locks into position.
BEARD TRIMMER ATTACHMENT (R8)
To t the beard trimmer attachment:
1. Switch o your shaver.
2. Grasp the head and cutter assembly and pull it away from the body of your shaver
(Fig A).
3. If using, snap the comb to the beard trimming attachment (Fig B).
4. Align the underside of the beard trimmer attachment with the hexagonal recess in the
shaver body and click it into place (Fig C).
Use the trimmer without the comb for trimming hair close to the skin. This will trim hair
to 1mm, holding the blades perpendicular to the skin will trim hair to 0.4mm.
Adjust the comb setting by rotating the adjustment dial on top of the comb clockwise
to increase the cut length or anticlockwise to reduce the cut length. The selected
setting is shown on the scale.
TIPS FOR BEST RESULTS
Use moderate to slow stroking movements. The use of short circular motions in
stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the neck and chin line.
DO NOT press hard against the skin in order to avoid damage to the rotary
heads.
CARE FOR YOUR SHAVER
To ensure long lasting performance clean after each use.
1. Grasp the head and cutter assembly and pull it away from the body of your shaver
(Fig D).
7
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
2. Pull the face o the hair pocket (Fig E).
3. Tap out excess hair shavings from the hair pocket (Fig F). Hair clippings can also be
washed out of the hair pocket and or shave face by rinsing these under the tap.
4. Once dry, snap the face back onto the hair pocket.
The easiest and most hygienic way to clean the appliance is by rinsing the appliance
head after use with warm water.
Lubricate the teeth of the trimmer every six months with a drop of sewing machine oil.
REMOVING THE RECHARGEABLE BATTERY
We strongly recommend that a professional removes the rechargeable battery. Parts of the
shaver case, and tools have sharp edges and may cause injury if not handled correctly.
The rechargeable battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
Disconnect the charging adapter before removing the battery.
1. Run the shaver until the motor stops.
2. Remove the head from the shaver (pull the head up and o).
3. Using a small screwdriver, pry the ‘collar’ o the top of the handle.
4. Using a small screwdriver, pry the front cover from the body.
5. Remove three screws located on front of shaver.
6. Using a small screw driver, pry up the newly unsecured inner housing to expose the
battery.
7. Pry the battery free from the circuit board.
Used batteries must be removed from the appliance and disposed of at an appropriate
ocial recycling/collection point.
Do not attempt to operate the shaver once you have opened it.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable
batteries marked with one of these symbols must not be disposed of
with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and
electronic products and, where applicable, rechargeable and
non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/
collection point.
8
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf.
Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
Das Netzteil enthält einen Transformator. Bitte schneiden Sie den Netzstecker
nicht ab, um ihn durch einen anderen Netzstecker zu ersetzen, da dies
gefährlich sein kann.
Dieses Gerät ist für eine Reinigung unter dem Wasserhahn geeignet.
E Für den Gebrauch in der Badewanne oder unter der Dusche geeignet.
ACHTUNG: Lösen Sie das Geräteteil, das Sie in der Hand halten, vom
Netzkabel, bevor Sie es unter Wasser reinigen.
Um eine mögliche Gefährdung auszuschließen, sollte das Gerät nicht genutzt
werden wenn das Kabel Beschädigungen aufweist. Ersatz kann durch das
Service Center /
Kundendienst zur Verfügung gestellt werden.
Dieses Gerät sollte nur mit dem mitgelieferten Netzteil aufgeladen werden.
Ersetzen Sie ein beschädigtes Netzteil oder eine beschädigte Ladestation nur
durch ein Original-Ersatzteil.
DEUTSCH
9
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Verwenden Sie den Rasierer, das Netzteil, die Ladestation und andere Teile nicht, wenn
diese beschädigt sind, da dies zu Verletzungen führen kann.
Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall
unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten
Oberächen in Berührung.
Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw.
trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln
Sie es auch nicht um das Gerät.
Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
HAUPTMERKMALE
1. Ein- / Ausschalter
2. Scherkopf- und Klingenblock
3. Haarauangkammer
4. Ladekontroll-Leuchte und Anzeige für
niedrigen Ladestand (R7)
5. Batteriestatusanzeige (R8)
6. Detail-/Langhaarschneider
7. Freigabetaste Detail- / Langhaarsch-
neider
8. Kontaktstifte
9. Ladestation
10. Kamm (R8)
11. Einstellrad des Kamms (R8)
12. Barttrimmer-Aufsatz (R8)
13. Adapter (Nicht abgebildet)
14. Schutzkappe (Nicht abgebildet)
15. Reinigungsbürste (Nicht abgebildet)
16. Aufbewahrungstasche (nicht abge-
bildet)
VORBEREITUNGEN
AUFLADEN IHRES RASIERERS
Hinweis: Dieser Rasierer ist nur für den Akkubetrieb geeignet.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie die Ladestation mit dem Ladeadapter und schließen Sie sie dann an das
Stromnetz an.
3. Setzen Sie den Rasierer auf die Ladestation.
4. Bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen, laden Sie es für mindestens 24
Stunden auf.
Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, lassen Sie diesen alle sechs Monate
vollständig entladen, um ihn dann 24 Stunden wieder vollständig aufzuladen.
Das Gerät stellt sich automatisch auf eine Netzspannung zwischen 100V und 240V ein.
R7
Wenn der Ladestand niedrig ist, leuchtet das obere LED-Licht rot.
Während des Ladevorgangs leuchtet das untere LED-Licht grün. Wenn das Gerät
vollständig aufgeladen ist, gehen beide LED-Lichter aus.
Eine vollständige Ladung dauert 4 Stunden.
10
DEUTSCH
R8
Die Ladestandanzeige zeigt die verbleibende Akkuladung an, wenn der Rasierer
eingeschaltet ist. Während des Ladevorgangs leuchten die LED-Lichter nacheinander
kreisförmig auf. Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchten erst alle
LED-Lichter auf und gehen dann aus.
Der Akku ist nach 90 Minuten vollständig aufgeladen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
RASIEREN
Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglichanzuwenden, damit
sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystemgewöhnen können.
1. Schalten Sie den Rasierer ein.
2. Spannen Sie mit Ihrer freien Hand die Haut, damit die Haare aufstehen.
3. Üben Sie während der Rasur nur mäßigen Druck auf den Scherkopf aus (zu starker
Druck kann die Scherköpfe beschädigen und sie bruchanfällig machen).
4. Machen Sie kurze, kreisförmige Bewegungen.
RASIEREN MIT RASIERGEL
Beim Rasieren mit Rasiergel folgen Sie denselben Anweisungen wie bei der
Trockenrasur.
VORSICHT
Bitte spülen Sie den Kopf und die Klingen nach der Verwendung von Rasiergel mit
warmem Wasser ab,
damit Gelreste und Ablagerungen entfernt werden.
TRIMMEN
Drücken Sie den Knopf um den Detail-/Langhaarschneider auszufahren.
Halten Sie den Detail- / Langhaarschneider im rechten Winkel auf Ihre Haut.
Platzieren Sie den Detail-/Langhaarschneider an der gewünschten Trimmlinie für
schnelles, einfaches und professionelles Trimmen.
Um den Detail- / Langhaarschneider wieder einzufahren, nach unten drücken, bis er in
seiner Position einrastet.
BARTTRIMMER-AUFSATZ (R8)
Anbringen des Barttrimmer-Aufsatzes:
1. Schalten Sie den Rasierer aus.
2. Halten Sie den Scherkopf und Klingenblock fest und ziehen Sie ihn vom Gri Ihres
Rasierers weg (Abb. A).
3. Wenn Sie den Kamm benutzen wollen, lassen Sie ihn auf dem Barttrimmer-Aufsatz
einrasten (Abb. B).
4. Richten Sie die Unterseite des Barttrimmer-Aufsatzes an der sechseckigen Vertiefung
im Gerät aus und lassen Sie ihn einrasten (Abb. C).
11
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Für eine Schnittlänge von 1 mm benutzen Sie den Trimmer ohne Kamm. Für eine
Schnittlänge von 0,4 mm setzen Sie die Klinge senkrecht zur Haut auf.
Stellen Sie den Kamm ein, indem Sie das Einstellrad oben am Kamm im Uhrzeigersinn
drehen, um die Schnittlänge zu erhöhen oder gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu
verringern. Die gewählte Einstellung wird auf der Längenskala angezeigt.
TIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE
Mäßige bis langsame Streichbewegungen machen.
Mit kurzen, kreisförmigen Bewegungen in hartnäckigen Bereichen kann man eine
gründlichere Rasur erzielen, insbesondere im Nacken und entlang der Kinnlinie.
NICHT zu fest gegen die Haut drücken, um die Rotationsköpfe nicht zu beschädigen.
PFLEGE IHRES RASIERERS
Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen.
1. Halten Sie den Scherkopf und Klingenblock fest und ziehen Sie ihn vom Gri Ihres
Rasierers weg (Abb. D).
2. Ziehen Sie die Front von der Haarauangkammer weg (Abb. E).
3. Vorsichtig auf einer glatten Fläche ausklopfen, um anhaftende Haarpartikel zu
entfernen. Die restlichen Haare abbürsten/unter warmem Wasser abspülen (Abb. F).
4. Setzen Sie den Scherkopf wieder auf die Haarauangkammer und lassen Sie ihn
einrasten.
Der einfachste und hygienischste Weg zur Reinigung des Geräts ist, das Gerät nach
dem Gebrauch mit warmem Wasser abzuspülen.
Ölen Sie die Klingen des Detail-/Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem
Tropfen Nähmaschinenöl.
AKKU ENTFERNEN
Wir raten Ihnen dringend, den wiederauadbaren Akku von einem Fachmann entfernen zu
lassen. Manche Werkzeuge und Teile des Rasierergehäuses haben scharfe Kanten und
können bei unsachgemäßer Handhabung zu Verletzungen führen.
Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden.
1. Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.
2. Entfernen Sie den Scherkopf vom Rasierer (ziehen Sie den Scherkopf erst nach oben
und dann ab).
3. Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher um den „Ring“ am Oberteil des Gries
zu entfernen.
4. Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher um die Frontabdeckung des Gehäuses
zu entfernen.
5. Entfernen Sie drei Schrauben aus dem vorderen Teil des Rasierers.
12
DEUTSCH
6. Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher um das nunmehr freigelegte
Innengehäuse zu entfernen und an den Akku zu gelangen.
7. Entfernen Sie den Akku von der Leiterplatine.
Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für
Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie
wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien, die mit einem
dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem
Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und
elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und
nicht wiederauadbare Batterien bei entsprechenden amtlichen
Recycling- / Rücknahmestellen.
13
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor
gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens
door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
De adapter bevat een transformator. Verwijder de adapter niet om hem te
vervangen door een andere stekker, dit veroorzaakt een gevaarlijke situatie.
Dit apparaat is geschikt voor reiniging onder stromend water.
E Geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
WAARSCHUWING: Maak het handbediende onderdeel van de kabel los
alvorens het met water te reinigen.
Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is. Vervangende
onderdelen zijn verkrijgbaar via ons internationale Service Center.
Dit product mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde
oplaadadapter.
Vervang een beschadigde oplaadadapter of oplaadstandaard met een
origineel onderdeel.
Dit product mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde
oplaadadapter.
Gebruik het scheerapparaat, de oplaadadapter, de oplaadstandaard of een ander
onderdeel niet als het beschadigd is, omdat dit letsels kan veroorzaken.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
14
NEDERLANDS
Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt
of deze eruit haalt.
Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het
apparaat.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
ONDERDELEN
1. Aan/uit schakelaar
2. Scheerunit en meseenheid
3. Haarkamer
4. LED display
5. Pop up trimmer
6. Ontgrendelingsknop voor trimmer
7. Contactpunten
8. Oplaadstandaard
9. Hulpstuk om baard te trimmen
10. Kam
11. Instelknop kam
12. Adapter (Geen afbeelding)
13. Beschermkap (Geen afbeelding)
14. Reinigingsborstel (Geen afbeelding)
15. Opbergetui (niet afgebeeld)
OM TE BEGINNEN
UW APPARAAT OPLADEN
Opmerking: dit apparaat is alleen geschikt voor snoerloos gebruik.
1. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Sluit de adapter aan op de oplaadstandaard en steek vervolgens de stekker in het
stopcontact.
3. Plaats het scheerapparaat in de oplaadstandaard.
4. Laad het apparaat tenminste 24 uur op voor het eerste gebruik.
Om de levensduur van de batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6 maanden
geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 24 uur weer volledig op.
Het apparaat past zich automatisch aan op een voltage tussen 100V en 240V.
R7
Wanneer de batterij bijna leeg is, zal het bovenste LED rood oplichten.
Tijdens he opladen zal het bovenste LED groen oplichten. Indien volledig opgeladen,
zijn beide LED’s uit.
Het apparaat wordt in 4 uur volledig opgeladen.
R8
De brandstofmeter zal de resterende lading weergeven wanneer het scheerapparaat is
ingeschakeld. Tijdens het opladen draaien de LED’s in een roterend patroon. Indien
volledig opgeladen, zullen alle LED’s branden en vervolgens worden uitgeschakeld.
Het apparaat wordt in 90 minuten volledig opgeladen.
15
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
GEBRUIKSAANWIJZING
Voor de beste scheerprestatie wordt aanbevolen om uw nieuwe apparaat dagelijks te
gebruiken gedurende vier weken, zodat uw baard en huid wennen aan het nieuwe
scheersysteem.
SCHEREN
1. Zet het apparaat aan.
2. Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan.
3. Druk licht op de scheerkop tijdens het scheren (wanneer u te hard drukt, kan dit de
scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor breuk).
4. Maak korte, ronddraaiende bewegingen.
SCHEREN MET SCHEERGEL
Volg dezelfde instructies als bij het droogscheren wanneer u scheergel gebruikt.
VOORZICHTIG
Nadat u het apparaat met scheergel hebt gebruikt, reinigt u de scheerkop en de
messen met warm water om overtollige scheergel en vuil weg te spoelen.
TRIMMEN
Druk op de trimmerknop om de detailtrimmer vrij te geven.
Houd de trimmer in een rechte hoek tegen uw huid.
Plaats de detailtrimmer op de gewenste plaats voor een snelle, gemakkelijke en
professionele styling.
Om de trimmer terug te plaatsen, duwt u deze naar beneden totdat deze op zijn plaats
klikt.
HULPSTUK OM BAARD TE TRIMMEN (R8)
Het hulpstuk bevestigen:
1. Schakel uw scheerapparaat uit.
2. Pak de kop en het mesje vast en trek het weg van het centrale deel van uw
scheerapparaat (Afb. A).
3. Als u de kam gebruikt, klikt u op het baardtrimhulpstuk (Afb. B).
4. Lijn de onderkant van het baardtrimhulpstuk uit met de zeskantige uitsparing in de
behuizing van het scheerapparaat en klik erop (Afb C).
Gebruik de trimmer zonder de kam om het haar dicht bij de huid te trimmen. Hiermee
trimt u het haar tot 1 mm, als u de bladen loodrecht op de huid houdt zal het haar tot
0,4 mm worden getrimd.
Pas de instelling van de kam aan door de instelknop bovenaan de kam rechtsom te
draaien om de snijlengte te vergroten of linksom om de snijlengte te verkleinen. De
geselecteerde instelling wordt op de schaal getoond.
16
NEDERLANDS
TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN
Maak langzame verticale bewegingen. Het gebruik van korte, ronddraaiende
bewegingen kan een beter resultaat geven in moeilijke zones, voornamelijk rond de
hals en kin.
Druk NIET te hard tegen de huid om schade aan de roterende scheerkoppen te
voorkomen.
UW APPARAAT VERZORGEN
Wij raden u aan om uw apparaat na ieder gebruik te reinigen.
1. Pak de kop en het mesje vast en trek het weg van het centrale deel van uw
scheerapparaat (Afb. D).
2. Trek de voorzijde van de haarkamer er af (Afb. E).
3. Klop deze zachtjes uit op een vlakke ondergrond om afgeschoren haartjes te
verwijderen (Afb. F). Achtergebleven haartjes kunnen worden verwijderd met een
reinigingsborsteltje of worden weggespoeld onder stromend water.
4. Wanneer de scheerkoppen droog zijn, plaatst u deze terug op de haarkamer.
De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is door de
kop na ieder gebruik met warm water af te spoelen.
De snijbladen van de trimmer dienen iedere 6 maanden met een druppel
naaimachineolie ingesmeerd te worden.
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
We raden aan om de oplaadbare batterij door een professional te laten verwijderen.
Bepaalde delen van het scheerapparaat hebben scherpe randen en kunnen letsels
veroorzaken als deze niet correct worden gehanteerd.
De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.
Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het verwijderen van
de batterij.
1. Verwijder de scheerkop van het apparaat (trek de scheerkop omhoog en er vanaf).
2. Wrik de “kraag” aan de bovenkant van het handvat los met een kleine
schroevendraaier.
3. Wrik het voorpaneel van de behuizing los met een kleine schroevendraaier.
4. Verwijder de drie schroeven aan de voorzijde van het apparaat.
5. Wrik met een kleine schroevendraaier de blootgestelde interne behuizing los om de
batterij bloot te leggen.
6. Wrik de batterij los van de printplaat.
De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden weggegooid.
17
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te
vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare
batterijen met een van deze symbolen niet samen met het
huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en
elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en
niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/
inzamelpunt.
18
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant lutilisation, veuillez lire attentivement
ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant
utilisation.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lutilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au
moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se
faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la
supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation
en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors
de portée des enfants.
Ladaptateur contient un transformateur. Ne coupez pas l’adaptateur pour le
remplacer par une autre prise étant donné que cela provoquerait une situation
dangereuse.
Peut être nettoyé sous un robinet d’eau courante.
E Peut être utilisé dans la baignoire ou la douche.
AVERTISSEMENT : Séparez la composante portable du câble d’alimentation
avant de nettoyer l’appareil dans l’eau.
N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. Vous
pouvez obtenir un cordon de rechange en contactant notre Service
Consommateurs.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec l’adaptateur de chargement
fourni.
Veuillez toujours remplacer un adaptateur ou un socle de chargement
endommagé par une pièce d’origine.
N’utilisez pas le rasoir, l’adaptateur de chargement, le socle de chargement ou tout
autre élément qui serait endommagé, étant donné que cela pourrait causer des
blessures.
FRANÇAIS
19
FRANÇAIS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est
branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge.
Veillez à maintenir le cordon dalimentation et la prise électrique à distance des
surfaces chauées.
Veillez à ne pas brancher ni débrancher lappareil avec les mains mouillées.
Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
PIÈCES
1. Bouton marche/arrêt
2. Ensemble de têtes rotatives et lames
3. Réservoir à poils
4. Témoin de chargement et témoin de
faible niveau de batterie (R7)
5. LED d’autonomie (R8)
6. Tondeuse escamotable
7. Bouton de déblocage de la tête tondeuse
8. Connecteurs de recharge
9. Socle de charge
10. Guide de coupe (R8)
11. Molette de réglage de coupe (R8)
12. Accessoire de taille de la barbe (R8)
13. Adaptateur (Non illustré)
14. Capot de protection (Non illustré)
15. Brosse de nettoyage (Non illustré)
16. Vanity (non illustré)
POUR COMMENCER
CHARGEMENT DE VOTRE RASOIR
Remarque : Ce rasoir est destiné exclusivement à un usage sans l.
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
2. Connectez le socle de charge à ladaptateur et ensuite au secteur.
3. Placez le rasoir dans le socle de charge.
4. Chargez-le pendant au moins 24 heures lors de la première utilisation.
Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger complètement
tous les 6 mois, puis rechargez-les pendant 24 heures.
L’appareil s’adapte automatiquement au voltage du secteur entre 100 V et 240 V.
R7
Lorsque le niveau de charge est bas, le voyant LED supérieur s’allume en rouge.
Lorsque lappareil est en cours de chargement, le voyant LED inférieur s’allume en vert.
Lorsque lappareil est complètement chargé, les deux voyants LED sont éteints.
Attendez 4 heures pour une charge complète.
R8
Le témoin de “niveau d’énergie” indique le niveau de charge disponible lorsque le
rasoir est en fonctionnement. Lorsque l’appareil est en cours de chargement, les
témoins LED clignotent en achant un mouvement de rotation. Lorsque lappareil est
complètement chargé, tous les témoins LED sallument, puis s’éteignent.
Attendre 90 minutes pour une charge complète.
20
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Pour une meilleure performance de rasage, il est recommandé d’utiliser votre nouveau
rasoir quotidiennement pendant quatre semaines an de donner le temps à votre barbe et
votre peau de saccoutumer au nouveau système de rasage.
RASAGE
1. Allumez le rasoir.
2. Etirez la peau avec votre main libre an que les poils soient bien droits.
3. Eectuez uniquement une légère pression sur la tête de rasage pendant que vous vous
rasez (appuyer trop fortement peut endommager les têtes et les rendre fragiles).
4. Faites des passages courts et circulaires.
SE RASER AVEC DU GEL DE RASAGE
Suivez les mêmes instructions que pour rasage à sec si vous utilisez un gel de rasage.
PRECAUTION :
Après utilisation de l’appareil avec du gel de rasage, veuillez rincer la tête et les lames
sous l’eau chaude pour éliminer tout excédent de gel et tous résidus.
TONDRE
Appuyez sur le bouton de déblocage de la tondeuse pour libérer la tondeuse précision.
Maintenez la tondeuse à angle droit vers votre peau.
Placez la tondeuse à lendroit souhaité pour une coupe rapide, facile et professionnelle.
Pour rétracter la tondeuse, poussez vers le bas jusqu’à ce qu’elle se clipse en position
de verrouillage.
ACCESSOIRE DE TONDEUSE (R8)
Pour xer l’accessoire de taille de la barbe :
1. Éteignez votre rasoir.
2. Tenez la tête du rasoir et le bloc des lames et séparez-les du corps de votre rasoir (Fig.
A).
3. Le cas échéant, enclenchez le guide de coupe sur l’accessoire de taille de la barbe (Fig.
B).
4. Alignez la partie inférieure de l’accessoire de la tondeuse sur la cavité hexagonale dans
le corps du rasoir et enclenchez-la à sa place (Fig. C).
Utilisez la tondeuse sans le guide de coupe pour tailler les poils à ras de la peau. Cela
vous permettra de couper les poils à 1mm. En tenant les lames perpendiculairement à
la peau, vous pouvez couper les poils à 0,4mm.
Ajustez le réglage du guide de coupe en faisant pivoter la molette de réglage située
au-dessus du guide de coupe dans le sens horaire pour augmenter la longueur de
coupe ou dans le sens antihoraire pour réduire la longueur de coupe. Le réglage
sélectionné est aché sur léchelle.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Remington XR1530 Návod na obsluhu

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre