Gerlach GL 2932 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
1
GL 2932
(GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 7
(PT) manual de serviço - 16 (LT) naudojimo instrukcija - 18
(FR) mode d'emploi - 10 (ES) manual de uso - 10
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 74
(SR) Корисничко упутство - 64 (SK) Používateľská príručka - 64
(DK) brugsanvisning - 57 (UA) інструкція з експлуатації - 67
(SL) navodila za uporabo - 46 (FI) manwal ng pagtuturo - 52
(PL) instrukcja obsługi - 78 (IT) istruzioni operative - 70
(RU) инструкция обслуживания - 49 (GR) οδηγίες χρήσεως - 40
(MK) упатство за корисникот - 34 (NL) handleiding - 43
(LV) lietošanas instrukcija - 21 (EST) kasutusjuhend - 23
(HR) upute za uporabu - 59 (SV) instruktionsbok - 62
(HU) felhasználói kézikönyv - 31 (BS) upute za rad - 29
(RO) Instrucţiunea de deservire - 26 (CZ) návod k obsluze - 37
GERMANY
2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7. 8.
11.
12.
13.
a b c
d e
10.
9.
3
4
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose."
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 5V, ~1A. For safety reasons it is not appropriate to connect
multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous
situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.
15. If using the device in bathroom after use remove the power plug from the socket,
because water proximity presents risk, even if the device is turned off.
ENGLISH
5
16. Do not allow the device or power adaptor to wet.
17. If the device falls into water, immediately remove the power plug or power adaptor from
the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device
checked by the qualified electrician before using it again.
18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands.
19. Never use this device close to water, e.g.: under shower, in bathtube, or above
sink filled with water.
20. If the device utilises a power adaptor, do not cover it, because this can cause a
dangerous temperature rise and can damage the device. Always connect the power
adaptor cable to the device, and then connect the power adaptor to the power socket.
21. The shaver charging temperature should not be above 35 degrees Celsius or below 5
degrees Celsius.
22. Only the shaver head can be washed in water, the other parts of the shaver cannot be
immersed in water. Be careful, the hot water can cause burns to your hands.
23. Do not use towel or paper tissues for cleaning of shaver head, as they can damage the
head.
Device Description: Timmer Set
1. Trimmer Head 2.Power Button 3. Display 4. Design Trimmer 5. Precision trimmer 6.Nose / Ear trimmer 7. Foil Shaver
8. Sideburn / Eyebrow / Body trimmer 9. Length attachments for the precision trimmer. 10. The docking station 11. Machine Oil.
12. Cleaning Brush 13. Charging cable.
Trimmer Charging:
Before charging make sure, that the shaver is switched off. Charging takes about 1,5 hours. The shaver cannot be plugged into the
power socket for longer than 24 hours.
1. Connect the charger cable to the shaver (fig. 16).
2. The Display(3) will illuminate. And the % of load will show. When it reaches 100% please disconnect the charger.
3. After full charging of the shaver, unplug the charger from the power socket, then disconnect the cable from the shaver.
4. DO NOT use your shaver while charging
Using the device:
1. Make sure the device is not turned on and then insert the needed attachment onto the device.
2. Press the Power button (2). Press it a second time to the second speed.
3. After usage clean the attachment with the brush (12).
5. After several uses please oil the attachment with machine oil (11).
Attachment Usage:
1. Basic trimmer head (1)
This attachment is used to prune and keep the beard looking stylish. Intended for daily use.
To remove and attach please consult Fig. 1, 2, 3. When attaching please align the inside part shown in fig. 3 subpoint 2 with the device's
groove in the device shown in fig. 3 subpoint 1. And then press firmly towards the device until it clicks into place.
To add the length attachment please consult Fig. 11, 12. And then press firmly towards the device until it clicks into place.
To remove the length attachment please consult Fig. 7, 8.
4. Precision trimmer head (4)
This attachment is used for places that the basic trimmer is too big or too wide to reach without cutting parts of your facial hair you don’t
intend to cut.
5. Design trimmer head (4)
This attachment is used to adjust the length of your facial hair. You can change one of the 5 length attachments in set (9)
To remove and attach please consult Fig. 1, 2, 3. When attaching please align the inside part shown in fig. 3 subpoint 2 with the device's
groove in the device shown in fig. 3 subpoint 1. And then press firmly towards the device until it clicks into place.
To add the length attachment please consult Fig. 11, 12. And then press firmly towards the device until it clicks into place.
To remove the length attachment please consult Fig. 7, 8. This attachment has 1 attachment that has the option of regulation in 4
positions.
6
6. Nose trimmer (6)
This attachment is used to get rid of nose and ear hair:
To remove and attach please consult Fig. 1 When attaching please align the inside part shown in fig. 3 subpoint 2 with the device's
groove in the device shown in fig. 3 subpoint 1. Then firmly grab the attachment by the sides as shown in Fig. 6. Press firmly
towards the device until it clicks into place.
!!CAUTION!! AVOID PUTTING THE ATTACHMENT HEAD MORE THAN 6MM INTO YOUR NOSE OR EAR.
7. Foil Shaver (7)
This attachment is used to shave off any excess hair around the face. It provides the closest shave.
To remove and attach please consult Fig. 1 When attaching please align the inside part shown in fig. 3 subpoint 2 with the device's
groove in the device shown in fig. 3 subpoint 1. Then firmly grab the attachment by the sides as shown in Fig. 9. Press firmly
towards the device until it clicks into place.
8. Sideburn / Eyebrow / Body trimmer (8)
This attachment s intended for managing the length and shape of your eyebrows, sideburns, and body hair. It has an additional
attachment that you can change the length or use without the attachment.
To remove and attach please consult Fig. 1 When attaching please align the inside part shown in fig. 3 subpoint 2 with the device's
groove in the device shown in fig. 3 subpoint 1. Then firmly grab the attachment by the sides as shown in Fig. 25. Press firmly
towards the device until it clicks into place.
TIPS FOR BEST RESULTS
Beard, mustache, and sideburn hairs should be dry.
Avoid using lotions before using your personal groomer. Comb your hair in the direction that it grows.
Remove trimmer comb attachment if you are: defining hairline edges such as sideburns, trimming the nape of your neck, trimming your
beard line on the front of the neck.
Cleaning:
After each use turn off the device.
Gently brush the remaining hair with the attached comb (12).
Only clean the comb attachments and blades once removed from the main device.
Only use light sewing machine oil or the oil attached to the device.
The device can be washed with water but please dry the device with a soft dry towel till dry before storing the device.
TECHNICAL DATA
Charging voltage: 5 V 1A
Power.: 5W
DEUTSCH
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
7
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von
bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 5V~1A anschließen. Es darf nicht zu anderen,
bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine
weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6. Trennen Sie den Stecker von der Steckdose vor der Reinigung oder nach der beendeten
Nutzung des Gerätes, halten Sie die Steckdose dabei fest. Ziehen Sie NICHT am Kabel.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
DEUTSCH
8
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15.Wenn das Gerät im Bad benutzt wird, trennen Sie den Stecker von der Steckdose, weil
die Nähe von Wasser sogar dann gefährlich ist, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
16.Lassen Sie weder das Gerät noch das Netzteil nass werden. Wenn das Gerät in Wasser
fällt, trennen Sie den Stecker oder das Netzteil von der Steckdose unverzüglich. Tauchen
Sie die Hände nicht in Wasser, wenn das Gerät ans Netz angeschlossen ist. Vor der
erneuten Benutzung muss es durch den Fachelektriker geprüft werden.
17.Berühren Sie weder das Gerät noch das Netz mit den nassen Händen.
18.Schalten Sie das Gerät jedesmal aus, bevor Sie es ablegen.
19.Benutzen Sie nicht das Gerät in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in
der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
20.Wenn das Gerät mit dem Netzteil arbeitet, decken Sie es nicht, weil das zum
gefährlichen Temperaturanstieg und zur Beschädigung des Gerätes führen könnte. Stecken
Sie immer zuerst den Stecker in die Steckdose am Gerät, dann das Netzteil in die
Netzsteckdose.
21.Die Ladetemperatur des Gerätes darf nicht 35°C überschreiten und nicht niedriger als
5°C sein.
22.Waschen Sie nur den Scherkopf des Rasierers, den Rest darf man nicht in Wasser
tauchen.
Achten Sie, weil zu heißes Wasser Ihre Hände verbrühen kann.
23.Benutzen Sie weder das Handtuch noch die Papiertücher zur Reinigung der Scherköpfe
des Rasierers. Das kann die Beschädigung des Scherkopfes verursachen.
Gerätebeschreibung: Timmer Set
1. Trimmerkopf 2.Power-Taste 3. Anzeige 4. Design-Trimmer 5. Präzisionstrimmer 6.Nasen- / Ohrschneider 7. Folienrasierer
8. Kotelett / Augenbrauen- / Körperschneider 9. Längenaufsätze für den Präzisionstrimmer. 10. Die Dockingstation 11. Maschinenöl.
12. Reinigungsbürste 13. Ladekabel.
Trimmerladung:
Stellen Sie vor dem Aufladen sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet ist. Der Ladevorgang dauert ca. 1,5 Stunden. Der Rasierer kann
nicht länger als 24 Stunden an die Steckdose angeschlossen werden.
1. Schließen Sie das Ladekabel an den Rasierer an (Abb. 16).
2. Das Display (3) leuchtet auf. Und der Prozentsatz der Last wird angezeigt. Wenn es 100% erreicht, trennen Sie bitte das Ladegerät.
3. Ziehen Sie nach dem vollständigen Aufladen des Rasierers das Ladegerät aus der Steckdose und ziehen Sie das Kabel vom Rasierer
ab.
4. Verwenden Sie Ihren Rasierer NICHT während des Ladevorgangs
Verwenden des Geräts:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht eingeschaltet ist, und setzen Sie den erforderlichen Aufsatz in das Gerät ein.
2. Drücken Sie den Netzschalter (2). Drücken Sie ein zweites Mal auf die zweite Geschwindigkeit.
3. Reinigen Sie den Aufsatz nach Gebrauch mit der Bürste (12).
5. Nach mehrmaligem Gebrauch den Aufsatz mit Maschinenöl (11) ölen.
Verwendung von Anhängen:
1. Grundschneiderkopf (1)
9
Dieser Aufsatz wird verwendet, um den Bart zu beschneiden und stilvoll aussehen zu lassen. Bestimmt für den täglichen Gebrauch.
Informationen zum Entfernen und Anbringen finden Sie in Abb. 1, 2, 3. Richten Sie beim Anbringen bitte das in Abb. 1 gezeigte Innenteil
aus. 3 Unterpunkt 2 mit der Nut des Geräts in dem in Abb. 3 Unterpunkt 1. Drücken Sie dann fest auf das Gerät, bis es einrastet.
Informationen zum Hinzufügen des Längenaufsatzes finden Sie in Abb. 11, 12. Drücken Sie dann fest auf das Gerät, bis es einrastet.
Informationen zum Entfernen des Längenaufsatzes finden Sie in Abb. 7, 8.
4. Präzisionsschneiderkopf (4)
Dieser Aufsatz wird für Stellen verwendet, an denen der Basisschneider zu groß oder zu breit ist, um ihn zu erreichen, ohne Teile Ihres
Schnurrbartes und Bartes zu schneiden, die Sie behalten möchten.
5. Trimmerkopf (5) konstruieren
Mit diesem Aufsatz können Sie die Länge Ihres Gesichtshaars anpassen. Sie können einen der 5 Längenaufsätze in Satz (9) ändern.
Informationen zum Entfernen und Anbringen finden Sie in Abb. 1, 2, 3. Richten Sie beim Anbringen bitte das in Abb. 1 gezeigte Innenteil
aus. 3 Unterpunkt 2 mit der Nut des Geräts in dem in Abb. 3 Unterpunkt 1. Drücken Sie dann fest auf das Gerät, bis es einrastet.
Informationen zum Hinzufügen des Längenaufsatzes finden Sie in Abb. 11, 12. Drücken Sie dann fest auf das Gerät, bis es einrastet.
Informationen zum Entfernen des Längenaufsatzes finden Sie in Abb. 7, 8. Dieser Aufsatz verfügt über 1 Aufsatz, der in 4 Positionen
geregelt werden kann.
6. Nasentrimmer (6)
Dieser Aufsatz wird verwendet, um Nasen- und Ohrenhaare loszuwerden:
Informationen zum Entfernen und Anbringen finden Sie in Abb. 1. Richten Sie beim Anbringen das in Abb. 1 gezeigte Innenteil aus. 3
Unterpunkt 2 mit der Nut des Geräts in dem in Abb. 3 Unterpunkt 1. Fassen Sie dann den Aufsatz fest an den Seiten an, wie in Abb. 6
gezeigt. Drücken Sie fest auf das Gerät, bis es einrastet.
!!VORSICHT!! Vermeiden Sie es, den Aufsatzkopf mehr als 6 mm in Ihre Nase oder Ihr Ohr zu stecken.
7. Folienrasierer (7)
Dieser Aufsatz wird verwendet, um überschüssiges Haar im Gesicht zu entfernen. Es bietet die nächste Rasur.
Informationen zum Entfernen und Anbringen finden Sie in Abb. 1. Richten Sie beim Anbringen das in Abb. 1 gezeigte Innenteil aus. 3
Unterpunkt 2 mit der Nut des Geräts in dem in Abb. 3 Unterpunkt 1. Greifen Sie dann den Aufsatz fest an den Seiten, wie in Abb. 9
gezeigt. Drücken Sie fest auf das Gerät, bis es einrastet.
8. Kotelett / Augenbrauen / Körperschneider (8)
Dieser Aufsatz dient zur Verwaltung der Länge und Form Ihrer Augenbrauen, Koteletten und Körperhaare. Es verfügt über einen
zusätzlichen Anhang, den Sie ändern oder ohne den Anhang verwenden können.
Informationen zum Entfernen und Anbringen finden Sie in Abb. 1. Richten Sie beim Anbringen das in Abb. 1 gezeigte Innenteil aus. 3
Unterpunkt 2 mit der Nut des Geräts in dem in Abb. 3 Unterpunkt 1. Greifen Sie dann den Aufsatz fest an den Seiten, wie in Abb. 25
gezeigt. Drücken Sie fest auf das Gerät, bis es einrastet.
TIPPS FÜR DIE BESTEN ERGEBNISSE
Bart-, Schnurrbart- und Kotelettenhaare sollten trocken sein.
Vermeiden Sie die Verwendung von Lotionen, bevor Sie Ihren persönlichen Groomer verwenden. Kämmen Sie Ihre Haare in die
Richtung, in die się wachsen.
Entfernen Sie den Trimmerkammaufsatz, wenn Sie: Haaransatzkanten wie Koteletten definieren, den Nacken kürzen, die Bartlinie vorne
im Nacken kürzen.
Reinigung:
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
Bürsten Sie das restliche Haar vorsichtig mit dem daran befestigten Kamm (12).
Reinigen Sie die Kammaufsätze und Klingen erst, wenn Sie sie vom Hauptgerät entfernt haben.
Verwenden Sie nur leichtes Nähmaschinenöl oder das am Gerät angebrachte Öl.
Das Gerät kann mit Wasser gewaschen werden. Bitte trocknen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Handtuch, bis es trocken ist,
bevor Sie es aufbewahren.
TECHNISCHE DATEN
Ladespannung: 5 V 1A
Leistung: 5W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das
abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die
die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich
macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben
werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
10
CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA
SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent.
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 5V~1A . Afin d'augmenter la sécurité de
l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit
électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité,
ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils
sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les
enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas
l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé
ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
FRANÇAIS
11
surveillance.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
15. Lorsque l'appareil est utilisé dans la salle de bain, le débrancher de la prise électrique
après son utilisation, car la proximité de l'eau est dangereux même quand l'appareil est
éteint.
16. Ne pas permettre que l'appareil ou le chargeur entrent en contact avec de l'eau. Quand
l'appareil tombe dans l'eau, retirer immédiatement la fiche de courant ou le chargeur de la
prise de courant. Ne pas mettre les mains dans l'eau quand l'appareil est branché. Avant sa
réutilisation, il doit être vérifié par un électricien qualifié.
17. Ne pas toucher l'appareil ou le chargeur avec les mains mouillées.
18. L'appareil doit être éteint pendant sa pose.
19. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de l'eau, p.ex.: sous la douche, dans la
baignoire, ni au-dessus d'un lavabo rempli d'eau.
20. Si l'appareil utilise le chargeur, il est interdit de le couvrir car cela pourrait entraîner une
augmentation dangereuse de la température et un endommagement de l'appareil. Brancher
toujours en premier la fiche de courant dans la prise de courant sur l'appareil et ensuite le
chargeur dans la prise électrique.
21. La température de chargement de l'appareil ne doit pas dépasser 35o C ni être inférieur
à 5o C.
22. Seule la tête du rasoir peut être lavée. D'autres pièces ne doivent pas être trempées
dans l'eau.
Faire attention à l'eau trop chaude qui pourrait vous brûler les mains.
23. Pour nettoyer les têtes du rasoir, ne pas utiliser de serviette ou de parier essuie-tout.
Cela peut endommager la tête.
Description de l'appareil: Timmer Set
Avant de charger, assurez-vous que le rasoir est éteint. La charge prend environ 1,5 heure. Le rasoir ne peut pas être branché sur la prise
de courant pendant plus de 24 heures.
Chargement de la tondeuse:
12. Brosse de nettoyage 13. Câble de charge.
8. Tondeuse pour favoris / sourcils / corps 9. Accessoires de longueur pour la tondeuse de précision. 10. La station d'accueil 11. Huile pour
machine.
1. Tête de coupe 2. Bouton d'alimentation 3. Affichage 4. Tondeuse design 5. Tondeuse de précision 6. Tondeuse nez / oreilles 7. Rasoir à
grille
1. Connectez le câble du chargeur au rasoir (fig. 16).
2. L'écran (3) s'allumera. Et le% de charge s'affichera. Lorsqu'il atteint 100%, veuillez déconnecter le chargeur.
3. Après une charge complète du rasoir, débranchez le chargeur de la prise de courant, puis déconnectez le câble du rasoir.
4. N'utilisez PAS votre rasoir pendant le chargement
Utilisation de l'appareil:
1. Assurez-vous que l'appareil n'est pas allumé, puis insérez l'accessoire nécessaire sur l'appareil.
2. Appuyez sur le bouton d'alimentation (2). Appuyez une deuxième fois sur la deuxième vitesse.
3. Après utilisation, nettoyez l'accessoire avec la brosse (12).
5. Après plusieurs utilisations, huiler l'accessoire avec de l'huile pour machine (11).
Utilisation des pièces jointes:
1. Tête de coupe de base (1)
Cet accessoire est utilisé pour tailler et garder la barbe élégante. Destiné à un usage quotidien.
Pour retirer et fixer, veuillez consulter les Fig. 1, 2, 3. Lors de la fixation, veuillez aligner la partie intérieure illustrée sur la fig. 3 sous-point 2
avec la rainure de l'appareil dans l'appareil illustré à la fig. 3 sous-point 1. Appuyez fermement sur l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Pour ajouter l'accessoire de longueur, veuillez consulter les Fig. 11, 12. Puis appuyez fermement vers l'appareil jusqu'à ce qu'il
12
s'enclenche.
Pour retirer la fixation de longueur, veuillez consulter les Fig.7, 8.
4. Tête de coupe de précision (4)
Cet accessoire est utilisé pour les endroits que la tondeuse de base est trop grande ou trop large pour atteindre sans couper des parties
de vos poils faciaux que vous n'avez pas l'intention de couper.
5. Tête de coupe design (5)
Cet accessoire permet d'ajuster la longueur de vos poils sur le visage. Vous pouvez modifier l'une des 5 longueurs de pièces jointes de
l'ensemble (9)
Pour retirer et fixer, veuillez consulter les Fig. 1, 2, 3. Lors de la fixation, veuillez aligner la partie intérieure illustrée sur la fig. 3 sous-point 2
avec la rainure de l'appareil dans l'appareil illustré à la fig. 3 sous-point 1. Appuyez fermement sur l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Pour ajouter l'accessoire de longueur, veuillez consulter les Fig. 11, 12. Puis appuyez fermement vers l'appareil jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Pour retirer l'attache de longueur, veuillez consulter les Fig. 7, 8. Cette attache a 1 attache qui a l'option de réglage en 4 positions.
6. Coupe-nez (6)
Cet accessoire est utilisé pour se débarrasser des poils du nez et des oreilles:
Pour retirer et fixer, veuillez consulter la Fig. 1 Lors de la fixation, alignez la partie intérieure illustrée à la fig. 3 sous-point 2 avec la rainure
de l'appareil dans l'appareil illustré à la fig. 3 sous-point 1. Saisissez ensuite fermement l'accessoire par les côtés, comme illustré à la Fig.
6. Appuyez fermement vers l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
!!MISE EN GARDE!! ÉVITEZ DE METTRE LA TÊTE DE FIXATION DE PLUS DE 6 MM DANS VOTRE NEZ OU VOTRE OREILLE.
7. Rasoir à grille (7)
Cet accessoire est utilisé pour raser tout excès de poils autour du visage. Il fournit le rasage le plus proche.
Pour retirer et fixer, veuillez consulter la Fig. 1 Lors de la fixation, veuillez aligner la partie intérieure illustrée à la fig. 3 sous-point 2 avec la
rainure de l'appareil dans l'appareil illustré à la fig. 3 sous-point 1. Saisissez ensuite fermement l'accessoire par les côtés, comme illustré à
la Fig. 9. Appuyez fermement vers l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
8. Tondeuse pour favoris / sourcils / corps (8)
Cet accessoire est conçu pour gérer la longueur et la forme de vos sourcils, pattes et poils. Il a une pièce jointe supplémentaire dont vous
pouvez modifier la longueur ou utiliser sans la pièce jointe.
Pour retirer et fixer, veuillez consulter la Fig. 1 Lors de la fixation, alignez la partie intérieure illustrée à la fig. 3 sous-point 2 avec la rainure
de l'appareil dans l'appareil illustré à la fig. 3 sous-point 1. Saisissez ensuite fermement l'accessoire par les côtés, comme illustré à la Fig.
25. Appuyez fermement vers l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
CONSEILS POUR LES MEILLEURS RÉSULTATS
La barbe, la moustache et les poils des pattes doivent être secs.
Évitez d'utiliser des lotions avant d'utiliser votre tondeuse personnelle. Peignez vos cheveux dans le sens où ils poussent.
Retirez l'accessoire du peigne de tondeuse si vous: définissez les bords des cheveux tels que les pattes, coupez la nuque, coupez la ligne
de votre barbe sur le devant du cou.
Nettoyage:
Après chaque utilisation, éteignez l'appareil.
Brossez doucement les cheveux restants avec le peigne attaché (12).
Nettoyez les accessoires du peigne et les lames uniquement une fois retirés de l'appareil principal.
N'utilisez que de l'huile légère pour machine à coudre ou de l'huile attachée à l'appareil.
L'appareil peut être lavé à l'eau, mais veuillez sécher l'appareil avec une serviette douce et sèche jusqu'à ce qu'il soit sec avant de le
ranger.
DONNÉES TECHNIQUES
Puissance: 5W
Tension de charge: 5 V 1A
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
13
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA
CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines
que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 5V ~1A/60 . Para aumentar
la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo
circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su
alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y
que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros
asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años
y lo hagan bajo supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses
en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado
de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda,
porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La
reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
15. Si usa el aparato en el baño, al terminar, saque el cable del enchufe porque la cercanía
del agua supone un riesgo, incluso cuando el aparato está apagado.
16. No permita que el aparato o el cargador se mojen. Si el aparato cae en agua, saque
inmediatamente el cable del enchufe o el cargador de la toma de alimentación. Está
prohibido meter las manos en el agua cuando el aparato está conectado a la red de
14
alimentación. Antes de volver a usarlo, este debe ser comprobado por un especialista
cualificado.
17. Está prohibido coger el aparato o el cargador con las manos mojadas.
18. El aparato debe ser apagado cada vez que esté parado.
19. Está prohibido usar el aparato cerca del agua, por ejemplo: bajo la ducha, en la
bañera o encima del lavabo con agua.
20. Si el aparato usa el alimentador, no lo tape, porque esto pueda subir la temperatura de
manera considerable y el aparato quede dañado. Siempre, en primer lugar, conecte el cable
en el enchufe del cargador en el aparato y después, el cargador en la red de alimentación.
21. La temperatura de la alimentación del aparato no debe ser superior a 35o C y no inferior
a 5o C.
22. Se puede lavar solamente el cabezal del aparato, el resto no debe mojarse.
Tenga cuidado porque si el agua está demasiado caliente, se puede quemar las manos.
23. Para limpiar los cabezales de la afeitadora no use ni la toalla ni los pañuelos de papel.
Esto puede dañar el cabezal.
Descripción del dispositivo: Timmer Set
Para quitar el accesorio de longitud, consulte las Fig.7, 8.
Para agregar el accesorio de longitud, consulte las Fig. 11, 12. Y luego presione firmemente hacia el dispositivo hasta que encaje en su
lugar.
Para quitar y colocar, consulte las Fig. 1, 2, 3. Al instalar, alinee la parte interior que se muestra en la fig. 3 subpunto 2 con la ranura del
dispositivo en el dispositivo mostrado en la fig. 3 subpunto 1. Y luego presione firmemente hacia el dispositivo hasta que encaje en su
lugar.
Este accesorio se utiliza para podar y mantener la barba con estilo. Destinado al uso diario.
1. Cabezal de corte básico (1)
Uso del archivo adjunto:
5. Después de varios usos, engrase el accesorio con aceite de máquina (11).
3. Después del uso, limpie el accesorio con el cepillo (12).
2. Presione el botón de Encendido (2). Presiónelo una segunda vez a la segunda velocidad.
1. Asegúrese de que el dispositivo no esté encendido y luego inserte el accesorio necesario en el dispositivo.
Usando el dispositivo:
4. NO use su afeitadora mientras se carga
3. Después de cargar completamente la afeitadora, desenchufe el cargador de la toma de corriente y luego desconecte el cable de la
afeitadora.
2. La pantalla (3) se iluminará. Y se mostrará el% de carga. Cuando alcance el 100%, desconecte el cargador.
1. Conecte el cable del cargador a la afeitadora (fig. 16).
Antes de cargar, asegúrese de que la afeitadora esté apagada. La carga tarda aproximadamente 1,5 horas. La afeitadora no se puede
enchufar a la toma de corriente durante más de 24 horas.
Carga de la recortadora:
12. Cepillo de limpieza 13. Cable de carga.
8. Recortador de patillas / cejas / cuerpo 9. Accesorios de longitud para el recortador de precisión. 10. La estación de acoplamiento 11.
Aceite de máquina.
1. Cabezal de corte 2. Botón de encendido 3. Pantalla 4. Recortador de diseño 5. Recortador de precisión 6. Recortador de nariz / orejas
7. Afeitadora de láminas
4. Cabezal de corte de precisión (4)
Este accesorio se utiliza para lugares en los que el recortador básico es demasiado grande o demasiado ancho para alcanzarlo sin cortar
partes de su vello facial que no desea cortar.
5. Diseño del cabezal de corte (5)
Este accesorio se utiliza para ajustar la longitud de su vello facial. Puede cambiar uno de los 5 accesorios de longitud en el conjunto (9)
Para quitar y colocar, consulte las Fig. 1, 2, 3. Al instalar, alinee la parte interior que se muestra en la fig. 3 subpunto 2 con la ranura del
dispositivo en el dispositivo mostrado en la fig. 3 subpunto 1. Y luego presione firmemente hacia el dispositivo hasta que encaje en su
lugar.
Para agregar el accesorio de longitud, consulte las Fig. 11, 12. Y luego presione firmemente hacia el dispositivo hasta que encaje en su
lugar.
Para quitar el accesorio de longitud consulte las Fig. 7, 8. Este accesorio tiene 1 accesorio que tiene la opción de regulación en 4
posiciones.
6. Recortador de nariz (6)
Este accesorio se utiliza para eliminar el vello de la nariz y las orejas:
Para quitarlo y colocarlo, consulte la Fig. 1 Cuando lo instale, alinee la parte interior que se muestra en la fig. 3 subpunto 2 con la ranura
del dispositivo en el dispositivo mostrado en la fig. 3 subpunto 1. Luego, sujete firmemente el accesorio por los lados como se muestra en
15
la Fig. 6. Presione firmemente hacia el dispositivo hasta que encaje en su lugar.
!!¡¡PRECAUCIÓN!! EVITE COLOCAR LA CABEZAL DEL ADJUNTO MÁS DE 6MM EN SU NARIZ O OÍDO.
7. Afeitadora de láminas (7)
Este accesorio se utiliza para afeitar el exceso de vello alrededor del rostro. Proporciona el afeitado más apurado.
Para quitarlo y colocarlo, consulte la Fig. 1 Al instalar, alinee la parte interior que se muestra en la fig. 3 subpunto 2 con la ranura del
dispositivo en el dispositivo mostrado en la fig. 3 subpunto 1. A continuación, sujete firmemente el accesorio por los lados como se
muestra en la Fig. 9. Presione firmemente hacia el dispositivo hasta que encaje en su lugar.
8. Recortador de patillas / cejas / cuerpo (8)
Este accesorio está diseñado para controlar la longitud y la forma de las cejas, las patillas y el vello corporal. Tiene un accesorio adicional
que puede cambiar la longitud o usar sin el accesorio.
Para quitarlo y colocarlo, consulte la Fig. 1 Al instalar, alinee la parte interior que se muestra en la fig. 3 subpunto 2 con la ranura del
dispositivo en el dispositivo mostrado en la fig. 3 subpunto 1. A continuación, sujete firmemente el accesorio por los lados como se
muestra en la Fig. 25. Presione firmemente hacia el dispositivo hasta que encaje en su lugar.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS
Los pelos de la barba, el bigote y las patillas deben estar secos.
Evite usar lociones antes de usar su peluquero personal. Peina tu cabello en la dirección en que crece.
Quite el accesorio del peine recortador si está: de fi niendo bordes finos como patillas, recortando la nuca, recortando la línea de la barba
en la parte delantera del cuello.
Limpieza:
Después de cada uso, apague el dispositivo.
Cepille suavemente el resto del cabello con el peine adjunto (12).
Limpie los accesorios del peine y las cuchillas solo una vez que se hayan retirado del dispositivo principal.
Utilice únicamente aceite ligero para máquinas de coser o el aceite adjunto al. dispositivo.
El dispositivo se puede lavar con agua, pero seque el dispositivo con una toalla suave seca hasta que se seque antes de guardarlo.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de carga: 5 V 1A
Potencia .: 5W
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las
piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un
punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
16
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À
SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às
alterações.
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 5V ~ 1A . Para aumentar a
segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos
elétricos ao mesmo tempo.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não
se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o
perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente
aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a
não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em
condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está
deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar
o perigo.
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou
foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo
deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a
verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente pelos
pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser
causa de grave perigo para o usuário.
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de
cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
17
15. Caso o aparelho seja usado na casa de banho, deve-se retirar a ficha da tomada
porque a proximidade de água é perigosa, mesmo estando o aparelho desligado.
16. Não permita que o aparelho ou a sua fonte de alimentação se molhem. Caso o aparelho
tenha contato com água, deve-se retirar a ficha ou a fonte de alimentação da tomada. É
proibido pôr as mãos em água quando o aparelho é ligado à rede de alimentação. Antes da
utilização seguinte, o aparelho deve ser verificado por um electricista qualificado.
17. É proibido tocar o aparelho e a fonte de alimentação com as mãos molhadas.
18. O aparelho deve ser desligado após cada utilização.
19. Não utilice o aparelho perto de água, p.ex. no duche, banheira ou em cima do
Avabo com água.
20. Caso o aparelho trabalhe com a fonte de alimentação, não a tape, porque a tal ação
pode fazer com que a temperatura aumente duma maneira considerável e o aparelho se
estrague. Primeiro, deve pôr sempre a ficha do carregador no aparelho e depois o
carregador na tomada eléctrica.
21. A temperatura de carregamento do aparelho não deve exceder 35o C e não deve ser
inferior a 5o C.
22. Unicamente pode lavar-se a cabeça do aparelho, o resto não se deve molhar na água.
Tenha cuidado porque se a água é quente demais, pode queimar as mãos.
23. Para limpar as cabeças da máquina de barbear não utilice toalhas ou lenços de papel.
Isso pode ser causa da danificação das cabeças.
3. Após o uso, limpe o acessório com a escova (12).
2. Pressione o botão Liga / Desliga (2). Pressione-o uma segunda vez para a segunda velocidade.
1. Certifique-se de que o dispositivo não esteja ligado e insira o anexo necessário no dispositivo.
Usando o dispositivo:
1. Cabeça do aparador 2. Botão de alimentação 3. Visor 4. Aparador de design 5. Aparador de precisão 6. Aparador de nariz / orelha 7.
Máquina de barbear
8. Aparador lateral / sobrancelha / aparador de corpo 9. Acessórios de comprimento para o aparador de precisão. 10. A estação de
acoplamento 11. Óleo da máquina.
12. Escova de limpeza 13. Cabo de carregamento.
Carregamento do aparador:
Antes de carregar, certifique-se de que o barbeador está desligado. O carregamento leva cerca de 1,5 horas. O barbeador não pode ser
conectado à tomada por mais de 24 horas.
1. Conecte o cabo do carregador ao barbeador (fig. 16).
2. O visor (3) acenderá. E a% de carga será exibida. Quando atingir 100%, desconecte o carregador.
3. Após o carregamento completo do barbeador, desconecte o carregador da tomada e, em seguida, desconecte o cabo do barbeador.
4. NÃO use o barbeador durante o carregamento
Descrição do dispositivo: conjunto de temporizador
5. Após várias utilizações, lubrifique o acessório com óleo de máquina (11).
Uso de anexos:
1. Cabeça de corte básica (1)
Este acessório é usado para podar e manter a barba com estilo. Destinado ao uso diário.
Para remover e prender consulte as Fig. 1, 2, 3. Ao prender, alinhe a parte interna mostrada na fig. 3 subponto 2 com a ranhura do
dispositivo no dispositivo mostrado na fig. 3 subponto 1. E então pressione firmemente em direção ao dispositivo até que ele se encaixe
no lugar.
Para adicionar o acessório de comprimento, consulte as Fig. 11, 12. Em seguida, pressione com firmeza na direção do dispositivo até que
ele se encaixe no lugar.
Para remover o acessório de comprimento, consulte as Fig. 7, 8.
4. Cabeça do aparador de precisão (4)
Este acessório é usado para lugares onde o aparador básico é muito grande ou muito largo para alcançar sem cortar as partes dos pelos
faciais que você não pretende cortar.
5. Design da cabeça de corte (5)
Este acessório é usado para ajustar o comprimento dos pelos faciais. Você pode alterar um dos 5 anexos de comprimento no conjunto (9)
Para remover e prender consulte as Fig. 1, 2, 3. Ao prender, alinhe a parte interna mostrada na fig. 3 subponto 2 com a ranhura do
dispositivo no dispositivo mostrado na fig. 3 subponto 1. E então pressione firmemente em direção ao dispositivo até que ele se encaixe
18
no lugar.
Para adicionar o acessório de comprimento, consulte as Fig. 11, 12. Em seguida, pressione com firmeza na direção do dispositivo até que
ele se encaixe no lugar.
Para remover o acessório de comprimento consulte as Fig. 7, 8. Este acessório possui 1 acessório que tem a opção de regulagem em 4
posições.
6. Aparador de nariz (6)
Este acessório é usado para se livrar dos pelos do nariz e das orelhas:
Para remover e prender consulte a Fig. 1 Ao prender, alinhe a parte interna mostrada na fig. 3 subponto 2 com a ranhura do dispositivo no
dispositivo mostrado na fig. 3 subponto 1. Em seguida, segure firmemente o acessório pelas laterais, conforme mostrado na Fig. 6.
Pressione firmemente na direção do dispositivo até que ele se encaixe no lugar.
!!CUIDADO!! EVITE COLOCAR A CABEÇA DO ANEXO MAIS DE 6 MM NO NARIZ OU OUVIDO.
7. Máquina de barbear (7)
Este acessório é usado para raspar o excesso de cabelo ao redor do rosto. Ele fornece o barbear mais próximo.
Para remover e prender consulte a Fig. 1 Ao prender, alinhe a parte interna mostrada na fig. 3 subponto 2 com a ranhura do dispositivo no
dispositivo mostrado na fig. 3 subponto 1. Em seguida, segure firmemente o acessório pelos lados, conforme mostrado na Fig. 9.
Pressione firmemente na direção do dispositivo até que ele se encaixe no lugar.
8. Costeleta / sobrancelha / aparador de corpo (8)
Este acessório destina-se a controlar o comprimento e a forma das sobrancelhas, patilhas e pelos do corpo. Tem um anexo adicional que
pode alterar o comprimento ou usar sem o acessório.
Para remover e prender consulte a Fig. 1 Ao prender, alinhe a parte interna mostrada na fig. 3 subponto 2 com a ranhura do dispositivo no
dispositivo mostrado na fig. 3 subponto 1. Em seguida, segure firmemente o acessório pelas laterais, conforme mostrado na Fig. 25.
Pressione firmemente na direção do dispositivo até que ele se encaixe no lugar.
DICAS PARA OS MELHORES RESULTADOS
Os cabelos da barba, do bigode e das costeletas devem estar secos.
Evite usar loções antes de usar seu aparador pessoal. Penteie o cabelo na direção em que ele cresce.
Remova o pente aparador se você estiver: definindo as bordas do couro cabeludo, como costeletas, aparando a nuca, aparando a linha da
barba na parte da frente do pescoço.
Limpeza:
Após cada uso, desligue o dispositivo.
Escove suavemente o cabelo restante com o pente fornecido (12).
Limpe os acessórios do pente e as lâminas apenas depois de retirados do dispositivo principal.
Use apenas óleo leve para máquinas de costura ou o óleo que acompanha o dispositivo.
O dispositivo pode ser lavado com água, mas seque o dispositivo com uma toalha macia e seca até secar antes de guardá-lo.
DADOS TÉCNICOS
Tensão de carregamento: 5 V 1A
Potência: 5W
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em
separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje
pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne
pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 5V ~ 1A . Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę
19
LIETUVIŲ
vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad
jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis
į kvalifikuotą elektriką.
15. Kai įrankis yra naudojamas vonios kambaryje, panaudojus jį, reikia ištraukti kištuką iš
lizdo, todėl, kad vandens buvimas kelia grėsmę, net kuomet įrankis yra išjungtas.
16. Nešlapinti įrankio ir maitintuvo. Jei įrankis įkris į vandenį, nedelsiant ištraukti kištuką
arba matintuvą iš tinklo lizdo. Negalima merkti rankų į vandenį, kai įrankis yra prijungtas
prie tinklo. Prieš sekantį naudojimą, privalo jį patikrinti kvalifikuotas elektrikas.
17. Negalima imti įrankio ar maitintuvo šlapiomis rankomis.
18. Kiekvieną kartą, kai įrankis yra padedamas, būtina jį išjungti.
19. Įrankio negalima naudoti arti vandens pvz.: po dušu, vonioje, virš kriauklės su
vandeniu.
20. Jeigu įrankis veikia su maitintuvu- nedenkite jo, todėl, kad tai gali sukelti pavojingą
temperatūros didėjimą ir įrankio pažeidimą. Visada, pirmiausia dėkite kištuką į įrankio
maitinimo lizdą, o vėliau maitintuvą į tinklo lizdą.
21. Įrankio krovimo temperatūra neturėtų viršyti 35o C i neturėtų būti žemesnė negu 5o C.
22. Galima plauti vien tik skustuvo galvutę, likusios dalys negali būti plaunamos vandenyje.
Atsargiai, kad pernelyg karštas vanduo nenudegintų jūsų rankų.
23. Skustuvo valymui negalima naudoti popierinio rankšluosčio ir nosinių. Tai gali įtakoti
galvutės pažeidimą.
Įrenginio aprašymas: laikmačio rinkinys
20
5. Po kelių naudojimo dalių alyvą tepkite mašinine alyva (11).
3. Po naudojimo išvalykite priedą šepetėliu (12).
2. Paspauskite maitinimo mygtuką (2). Antrą kartą paspauskite antrą greitį.
1. Įsitikinkite, kad prietaisas neįjungtas, tada įdėkite reikiamą priedą į prietaisą.
Įrenginio naudojimas:
4. Įkrovimo metu nenaudokite skustuvo
3. Pilnai įkėlę skustuvą, atjunkite įkroviklį nuo maitinimo lizdo, tada atjunkite laidą nuo skustuvo.
2. Ekranas (3) užsidegs. Parodys apkrovos%. Kai jis pasieks 100%, atjunkite įkroviklį.
1. Prijunkite įkroviklio laidą prie skustuvo (16 pav.).
Prieš įkraudami įsitikinkite, kad skustuvas yra išjungtas. Įkrovimas trunka apie 1,5 valandos. Skustuvo negalima įjungti į maitinimo lizdą
ilgiau nei 24 valandas.
Žoliapjovės įkrovimas:
12. Valymo šepetys 13. Įkrovimo laidas.
8. Šoninės / antakių / kūno žoliapjovės 9. Precizinio žoliapjovės ilgio tvirtinimo detalės. 10. Prieplauka 11. Mašinų alyva.
1. Žoliapjovės galvutė 2. Maitinimo mygtukas 3. Ekranas 4. Dizaino žoliapjovė 5. Tikslus žoliapjovė 6. Nosies / ausų žoliapjovė 7. Folijos
skustuvas
Priedo naudojimas:
1. Pagrindinė žoliapjovės galvutė (1)
Šis tvirtinimas naudojamas barzdos genėjimui ir išlaikymui. Skirtas naudoti kasdien.
Norėdami nuimti ir pritvirtinti, žiūrėkite 1, 2, 3 pav. Kai pritvirtinsite, sulygiuokite vidinę dalį, parodytą fig. 3 poskyris su prietaiso grioveliu
prietaise, parodytame fig. 3 1 punktas. Tada tvirtai spauskite prietaiso link, kol jis užsifiksuos.
Norėdami pridėti ilgio priedą, skaitykite 11, 12 pav. Ir tada stipriai spauskite prietaiso link, kol jis užsifiksuos.
Norėdami pašalinti ilgio priedą, žiūrėkite 7, 8 pav.
4. Tiksli trimerio galvutė (4)
Šis tvirtinimo elementas naudojamas toms vietoms, kurių pagrindinis žoliapjovė yra per didelė arba per plati, kad ją pasiektų nenupjovus
veido plaukų dalių, kurių neketinate kirpti.
5. Dizaininė žoliapjovės galvutė (5)
Šis priedas naudojamas jūsų veido plaukų ilgiui sureguliuoti. Galite pakeisti vieną iš 5 rinkinyje esančių 5 ilgio priedų (9)
Norėdami nuimti ir pritvirtinti, žiūrėkite 1, 2, 3 pav. Kai pritvirtinsite, sulygiuokite vidinę dalį, parodytą fig. 3 poskyris su prietaiso grioveliu
prietaise, parodytame fig. 3 1 punktas. Tada tvirtai spauskite prietaiso link, kol jis užsifiksuos.
Norėdami pridėti ilgio priedą, žiūrėkite 11, 12 pav. Tada tvirtai spauskite prietaiso link, kol jis užsifiksuos.
Norėdami pašalinti ilgio priedą, žiūrėkite 7, 8 pav. Šis priedas turi 1 priedą, kurį galima reguliuoti 4 padėtyse.
6. Nosies žoliapjovė (6)
Šis priedas naudojamas nosies ir ausų plaukams atsikratyti:
Norėdami nuimti ir pritvirtinti, žiūrėkite 1 pav. Pritvirtindami sulygiuokite vidinę dalį, parodytą fig. 3 poskyris su prietaiso grioveliu prietaise,
parodytame fig. 3 punktas 1. Tada tvirtai suimkite priedą už šonų, kaip parodyta 6 pav. Tvirtai prispauskite prie prietaiso, kol jis užsifiksuos.
!! ATSARGIAI! Venkite įkišti priedo galvą į nosį ar ausį daugiau nei 6 mm.
7. Skutimosi folija (7)
Šis priedas naudojamas nuskusti visus veido perteklių. Tai suteikia artimiausią skutimą.
Norėdami nuimti ir pritvirtinti, žiūrėkite 1 pav. Pritvirtindami sulygiuokite vidinę dalį, parodytą fig. 3 poskyris su prietaiso grioveliu prietaise,
parodytame fig. 3 punktas 1. Tada tvirtai suimkite priedą už šonų, kaip parodyta 9 pav. Tvirtai paspauskite prietaiso link, kol jis užsifiksuos.
8. Šoninės / antakių / kūno žoliapjovės (8)
Šis priedas skirtas antakių, šonkaulių ir kūno plaukų ilgiui ir formai valdyti. Jis turi papildomą priedą, kurį galite pakeisti ilgį arba naudoti be
priedo.
Norėdami nuimti ir pritvirtinti, žiūrėkite 1 pav. Pritvirtindami sulygiuokite vidinę dalį, parodytą fig. 3 poskyris su prietaiso grioveliu prietaise,
parodytame fig. 3 punktas 1. Tada tvirtai suimkite priedą už šonų, kaip parodyta 25 pav. Tvirtai prispauskite prie prietaiso, kol jis užsifiksuos.
PATARIMAI GERIAUSIAMS REZULTATAMS
Barzdos, ūsų ir šoninių plaukų plaukai turi būti sausi.
Venkite naudoti losjonus prieš naudodami savo asmeninį kirpėją. Šukuokite plaukus jų augimo kryptimi.
Nuimkite žoliapjovės šukos tvirtinimą, jei: nustatote plaukų linijos kraštus, tokius kaip šoniniai raiščiai, apipjaukite pakaušį, apipjaukite
barzdos liniją kaklo priekyje.
Valymas:
Po kiekvieno naudojimo išjunkite įrenginį.
Likusius plaukus švelniai nuvalykite pritvirtintomis šukomis (12).
Šukos priedus ir ašmenis valykite tik tada, kai jie yra pašalinti iš pagrindinio prietaiso.
Naudokite tik lengvą siuvimo mašinos aliejų arba aliejų, pritvirtintą prie prietaiso.
Prietaisą galima plauti vandeniu, tačiau prieš laikydami prietaisą, išdžiovinkite jį minkštu sausu rankšluosčiu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Gerlach GL 2932 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

V iných jazykoch