Remington PR1855 Používateľská príručka

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Používateľská príručka
I remington-europe.com
Virtually Indestructible Rotary Shaver
PR1855
f
m
k
l
g
i
e
j
4
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions
carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is
damaged, as this may cause injury.
E Suitable for use in a bath or shower.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained
via our International Service Centres.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
This appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet,
except when charging.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
PARTS
1. On/o switch
2. Pivoting head and cutter assembly
3. Flexing heads
4. Hairpocket
5. Charging indicator light
6. Detail trimmer
7. Trimmer release button
8. Charger connector
Not shown:
USB cable
Stubble head guard
ENGLISH
5
ENGLISH
GETTING STARTED
It is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to allow time for
your beard and skin to become accustomed to the new shaving system.
CHARGING YOUR SHAVER
Ensure the appliance is turned o.
Connect the product to the USB cable and then to the USB end of the cable to a
powered USB port.
Charge for at least 6 hours when using for the rst time.
Allow 4 hours for a full charge.
When charging, the green indicator light will come on. When fully charged, the green
indicator light will turn o.
The charging indicator ash to indicate that the battery is running low.
To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then recharge
for 6 hours.
INSTRUCTIONS FOR USE
SHAVING
Your shaver can only be used cordless.
Make sure your shaver is properly charged.
Switch the shaver on.
Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright.
Only apply light pressure on the shaving head while shaving (pressing too hard can
damage the heads and make them vulnerable to breakage).
Use short, circular strokes.
TRIMMING
Slide the trimmer button to release the detail trimmer.
Hold the trimmer at a right angle to your skin.
Place the trimmer at desired trim line for a quick, easy, professional trim.
To retract the trimmer, push down until it locks into position.
TIPS FOR BEST RESULTS
Ensure your skin is dry. Always hold the shaver at right angles to the skin so that all
three heads are touching the skin with equal pressure.
Use moderate to slow stroking movements. The use of short circular motions in
stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the neck and chin line.
DO NOT press hard against the skin in order to avoid damage to the rotary heads.
SHAVING WITH SHAVING GEL
Follow the same instructions as dry shaving, noted above in the Shaving section, if
using with gel.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
6
ENGLISH
Caution: After use with shaving gel, please rinse the head and cutters under warm
water to clean away any excess gel and debris.
STUBBLE LOOK
Fit the stubble head guard to your shaver for a 3-day stubble look.
CARE FOR YOUR SHAVER
Care for your appliance to ensure a long lasting performance. We recommend you clean
your product after each use. The easiest and most hygienic way to clean the appliance is by
rinsing the appliance head after use with warm water.
CLEANING CAUTIONS
Ensure the appliance is switched o and unplugged from the mains before cleaning.
Open the shaver head by pressing the release button on the front of the shaver (Fig. A).
Locate the centre arrow and slide the carrier away from the arrow to release (Fig. C)
and toward the arrow to snap back in place (Fig. G).
Pull the inner cutter carrier away from the inner cutters (Fig. D).
Thoroughly brush hairs from the inner and outer cutters. Rinse out remaining debris
(Fig. E).
Place the inner cutter carrier back into position and lock into place (Fig. F-G).
Align the spring hinge into the slot at the back of the hair pocket and press into place.
Snap the head assembly closed.
Please note this product is suitable for use in the bath or shower.
Caution: Keep the adaptor and cable dry.
CLEANING TRIMMER
Lubricate the teeth of the trimmer every six months with a drop of sewing machine oil.
REMOVING THE RECHARGEABLE BATTERY
We strongly recommend that a professional removes the rechargeable battery. Parts of the
shaver case, and tools have sharp edges and may cause injury if not handled correctly.
The rechargeable battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
Disconnect the charging adapter before removing the battery.
1. Run the shaver until the motor stops.
2. Unplug the shaver.
3. Using a small screwdriver, pry the front cover from the shaver (Fig. H).
4. Remove the rear cover (Fig. I).
5. Remove the 4 screws located on the front of the shaver (Fig. J).
6. Pry the battery carrier and circuit board from the shaver body then cut the wires (Fig.
K-L).
7
ENGLISH
Used batteries must be removed from the appliance and disposed of at an appropriate
ocial recycling/collection point.
Do not attempt to operate the shaver once you have opened it.
RECYCLING
WTo avoid environmental and health problems due to hazardous
substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable
batteries marked with one of these symbols must not be disposed of
with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and
electronic products and, where applicable, rechargeable and
non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/
collection point.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
8
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf.
Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
E Für den Gebrauch in der Badewanne oder unter der Dusche geeignet.
Um eine mögliche Gefährdung auszuschließen, sollte das Gerät nicht genutzt
werden wenn das Kabel Beschädigungen aufweist. Ersatz kann durch das
Service Center / Kundendienst zur Verfügung gestellt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fallunbeaufsichtigt,
ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheiztenOberächen in
Berührung.
Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an.
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. WickelnSie es auch
nicht um das Gerät.
Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
HAUPTMERKMALE
1. Ein- / Ausschalter
2. Scherkopf- und Klingenblock
3. Flexibel gelagerte Scherköpfe
4. Haarauangkammer
5. Ladekontrollanzeige
6. Detail- / Langhaarschneider
7. Freigabetaste Detail- / Langhaarsch-
neider
8. Netzteilanschluss
Nicht abgebildet:
USB Kabel
Stoppelaufsatz
9
DEUTSCH
VORBEREITUNGEN
Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglich anzuwenden, damit
sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem gewöhnen können. Um die
Modellnummer Ihres Rasierers zu ermitteln, schauen Sie bitte auf der Verpackung.
AUFLADEN IHRES RASIERERS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Schließen Sie das Gerät an das USB-Kabel und dann den USB-Stecker des Kabels an
einen USB-Anschluss mit Stromversorgung an.
Bevor Sie das Get das erste Mal in Betrieb nehmen, laden Sie es für mindestens 6
Stunden auf.
Eine vollständige Ladung dauert 4 Stunden.
Während des Ladevorgangs leuchtet die grüne Ladekontrollanzeige auf. Wenn das
Gerät vollsndig aufgeladen ist, geht die grüne Ladekontrollanzeige wieder aus.
Bei niedrigem Ladestand blinkt die Ladekontrollanzeige.
Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, lassen Sie diesen alle sechs Monate
vollständig entladen, um ihn dann 6 Stunden wieder vollständig aufzuladen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
RASIEREN
Der Rasierer kann nur im Akkubetrieb verwendet werden.
Achten Sie darauf, dass Ihr Rasierer ausreichend aufgeladen ist.
Schalten Sie den Rasierer ein.
Spannen Sie mit Ihrer freien Hand die Haut, damit die Haare aufstehen.
Üben Sie während der Rasur nur mäßigen Druck auf den Scherkopf aus (zu starker
Druck kann die Scherköpfe beschädigen und sie bruchanfällig machen).
Machen Sie kurze, kreisförmige Bewegungen.
TRIMMEN
Drücken Sie auf die Freigabetaste, um den Detail- / Langhaarschneider aufzuklappen.
Halten Sie den Detail- / Langhaarschneider im rechten Winkel auf Ihre Haut.
Platzieren Sie den Detail- / Langhaarschneider an der gewünschten Trimmlinie für
schnelles, einfaches und professionelles Trimmen.
Um den Detail- / Langhaarschneider wieder einzufahren, nach unten dcken, bis er in
seiner Position einrastet.
TIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE
Achten Sie darauf, dass Ihre Haut trocken ist. Halten Sie den Rasierer im rechten Winkel
zur Haut, so dass alle drei Scherköpfe die Haut mit gleichmäßigem Druck behren.
Mäßige bis langsame Streichbewegungen machen.
Mit kurzen, kreisförmigen Bewegungen in hartnäckigen Bereichen kann man eine
gründlichere Rasur erzielen, insbesondere im Nacken und entlang der Kinnlinie.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
10
DEUTSCH
NICHT zu fest gegen die Haut drücken, um die Rotationsköpfe nicht zu beschädigen.
RASIEREN MIT RASIERGEL
Beim Rasieren mit Rasiergel folgen Sie denselben Anweisungen wie bei der
Trockenrasur.
VORSICHT: Bitte spülen Sie den Kopf und die Klingen nach der Verwendung von
Rasiergel mit warmem Wasser ab, damit Gelreste und Ablagerungen entfernt werden.
3-TAGE-BART-LOOK
Setzen Sie den Aufsatz auf den Rasierer für einen 3-Tage-Bart-Look.
PFLEGE IHRES RASIERERS
Die richtige Pege Ihres Rasierers ermöglicht eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit.
Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen.
Der einfachste und hygienischste Weg zur Reinigung des Geräts ist, das Gerät nach
dem Gebrauch mit warmem Wasser abzuspülen.
REINIGUNGSHINWEISE
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht am Strom angeschlossen
ist.
Önen Sie den Scherkopf, indem Sie die Entriegelungstaste an der Vorderseite des
Rasierers drücken (Abb. A).
Suchen Sie das mittige Pfeilsymbol und schieben Sie den Klingenträger vom Pfeil weg,
um ihn zu lösen (Abb. C) oder in Richtung des Pfeils, um ihn wieder einrasten zu lassen
(Abb. G).
Ziehen Sie den inneren Klingenträger von den inneren Klingen weg (Abb. D).
Bürsten Sie die Haare sorgfältig von den inneren und äußeren Klingen ab und spülen
Sie verbleibende Reste ab (Abb. E).
Setzen Sie den inneren Klingenträger wieder ein, bis er einrastet. (Abb. F - G).
Führen Sie die Federn in die Aussparung an der Rückseite der Haarauangkammer und
drücken Sie sie fest. Lassen Sie nun die Scherkopfeinheit einrasten.
Für den Gebrauch in der Badewanne oder unter der Dusche geeignet.
Halten Sie den Adapter und das Netzkabel trocken.
REINIGUNG DES DETAIL- / LANGHAARSCHNEIDERS
Ölen Sie die Klingen des Detail- / Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem
Tropfen Nähmaschinenöl.
AKKU ENTFERNEN
Wir raten Ihnen dringend, den wiederauadbaren Akku von einem Fachmann entfernen zu
lassen. Manche Werkzeuge und Teile des Rasierergehäuses haben scharfe Kanten und
können bei unsachgemäßer Handhabung zu Verletzungen führen.
Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden.
11
DEUTSCH
1. Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.
2. Lösen Sie die vordere Abdeckung mit Hilfe eines kleinen Schraubenziehers vom Gerät
(Abb. H).
3. Entfernen Sie die hintere Abdeckung (Abb. I).
4. Lösen Sie die 4 Schrauben aus der Vorderseite des Rasierers (Abb. J).
5. Lösen Sie die Akkuhalterung und die Leiterplatte aus dem Gerät und durchtrennen Sie
die Drähte (Abb. K-L).
Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.
RECYCLING
WUm negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch
gefährliche Stoe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie
wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien, die mit einem
dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und
elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und
nicht wiederauadbare Batterien immer an einer oziellen
Recyclingstelle.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
12
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor
gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens
door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
E Geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is. Vervangende
onderdelen zijn verkrijgbaar via ons internationale Service Center.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/
worden geleverd.
Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt
of deze eruit haalt.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
ONDERDELEN
1. Aan/uit schakelaar
2. Flexibele scheerunit en meseenheid
3. Flexibele kop
4. Haarkamer
5. Oplaadindicatie
6. Detailtrimmer
7. Ontgrendelingsknop voor trimmer
8. Laderaansluiting
Niet afgebeeld
USB-kabel
Stoppelbaard-beschermkap
13
NEDERLANDS
OM TE BEGINNEN
Voor de beste scheerprestatie wordt aanbevolen om uw nieuwe apparaat dagelijks te
gebruiken gedurende vier weken, zodat uw baard en huid wennen aan het nieuwe
scheersysteem. Om het typenummer van uw apparaat te controleren, verwijzen wij u naar
de verpakking.
UW APPARAAT OPLADEN
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Sluit het product aan op het USB-snoer en steek vervolgens het einde van het
USB-snoer in een aangesloten USB-poort.
Laad het apparaat tenminste 6 uur op voor het eerste gebruik.
Het apparaat wordt in 4 uur volledig opgeladen.
Tijdens het opladen, zal het groene indicatielampje beginnen branden. Als het
scheerapparaat volledig is opgeladen, gaat het groene indicatielampje uit.
Het oplaadindicatie begint te knipperen om aan te geven dat de batterij bijna leeg is.
Om de levensduur van de batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6 maanden
geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 6 uur weer volledig op.
GEBRUIKSAANWIJZING
SCHEREN
Uw scheerapparaat kan alleen draadloos worden gebruikt.
Zorg ervoor dat het apparaat volledig opgeladen is.
Zet het apparaat aan.
Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan.
Druk licht op de scheerkop tijdens het scheren (wanneer u te hard drukt, kan dit de
scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor breuk).
Maak korte, ronddraaiende bewegingen.
TRIMMEN
Verschuif de tondeuseknop om de detailtondeuse te ontgrendelen.
Houd de trimmer in een rechte hoek tegen uw huid.
Plaats de detailtrimmer op de gewenste plaats voor een snelle, gemakkelijke en
professionele styling.
Om de trimmer terug te plaatsen, duwt u deze naar beneden totdat deze op zijn plaats
klikt.
TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN
Zorg ervoor dat uw huid droog is. Houd het apparaat in een rechte hoek tegen de huid,
zodat alle drie de scheerkoppen de huid met een gelijke druk raken.
Maak langzame verticale bewegingen. Het gebruik van korte, ronddraaiende
bewegingen kan een beter resultaat geven in moeilijke zones, voornamelijk rond de
hals en kin.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
14
NEDERLANDS
Druk NIET te hard tegen de huid om schade aan de roterende scheerkoppen te
voorkomen.
SCHEREN MET SCHEERGEL
Bij gebruik van scheergel, volg dezelfde instructies als voor droog scheren, zoals
hierboven vermeld in het gedeelte Scheren.
Opgelet: Na gebruik met scheergel moet u de kop en messen onder warm water
spoelen om de overtollige scheergel en vuil te verwijderen.
STOPPELBAARD
Monteer de stoppelbaardtrimmer op je scheerapparaat voor een 3-dagen baardje.
UW APPARAAT VERZORGEN
Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen.
Wij raden u aan om uw apparaat na ieder gebruik te reinigen.
De meest eenvoudige en hygnische manier om het apparaat te reinigen, is door de
kop na ieder gebruik met warm water af te spoelen.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Controleer of het scheerapparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is
gehaald.
Open de scheerkop door de ontgrendelingsknop aan de voorkant van het
scheerapparaat in te drukken (Afb. A).
Zoek de pijl in het midden en schuif de houder weg van de pijl om deze vrij te geven
(Afb. C) en naar de pijl om terug te vergrendelen (Afb. G).
Trek de binnenste mesjeshouder van de snijbladen (Afb. D).
Borstel het haar grondig weg van de binnenste en buitenste snijbladen en spoel
resterend vuil weg (Afb. E).
Plaats de binnenste mesjeshouder opnieuw tot deze vastklikt (Afb. F-G).
Plaats de schanier in de uitsparingen aan de achterzijde van dehaarkamer en duw deze
stevig aan. Sluit vervolgens de scheerkop.
Geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
Zorg ervoor dat de adapter en het snoer droog blijven.
HET REINIGEN VAN DE TRIMMER
De snijbladen van de trimmer dienen iedere 6 maanden met een druppel
naaimachineolie ingesmeerd te worden.
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
We raden aan om de oplaadbare batterij door een professional te laten verwijderen.
Bepaalde delen van het scheerapparaat hebben scherpe randen en kunnen letsels
veroorzaken als deze niet correct worden gehanteerd.
De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.
15
NEDERLANDS
Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het verwijderen van
de batterij.
1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
2. Met behulp van een kleine schroevendraaier, wrik het frontpaneel van het apparaat los
(Afb. H).
3. Verwijder het achterste paneel (Afb. I).
4. Verwijder de 4 schroeven aan de voorzijde van het apparaat (Afb. J).
5. Wrik de batterijhouder en printplaat uit het scheerapparaat en knip vervolgens de
draden door (Afb. K-L).
De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden weggegooid.
RECYCLING
WOm milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te
vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare
batterijen met een van deze symbolen niet samen met het
huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en
elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en
niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/
inzamelpunt.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
16
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement
ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant
utilisation.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar
este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, comprenden los
peligros que conlleva su uso y son supervisados. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por
niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
E Puede utilizarse en la bañera o en la ducha.
No use el producto si el cable está dañado. Puede obtenerse un recambio a
través de nuestro servicio de asistencia técnica internacional.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado, excepto si se está cargando.
No utilice accesorios distintos de los suministrados por Remington.
No use el aparato si está dañado o funciona mal.
No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
PIÈCES
1. Bouton marche/arrêt
2. Tête pivotante & ensemble de lames
3. Tête exible
4. Réservoir à poils
5. Témoin de charge lumineux
6. Tondeuse précision
7. Bouton de déblocage de la tête tondeuse
8. Connecteur du chargeur
Non illustré :
Câble USB
Capot de protection de la tête de rasage
pour barbe naissante
POUR COMMENCER
Pour une meilleure performance de rasage, il est recommandé d’utiliser votre nouveau
rasoir quotidiennement pendant quatre semaines an de donner le temps à votre barbe et
votre peau de s’accoutumer au nouveau système de rasage.
Pour conrmer le numéro de mole de votre rasoir, veuillez vous reporter à l’emballage.
17
FRANÇAIS
CHARGEMENT DE VOTRE RASOIR
Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
Connectez l’appareil au câble USB et connectez ensuite l’extrémité USB du câble à un
port USB sous tension.
Chargez-le pendant au moins 6 heures lors de la première utilisation.
Attendez 4 heures pour une charge compte.
En cours de chargement, le témoin lumineux vert sera allumé. Une fois que l’appareil
sera entièrement chargé, le témoin lumineux vert s’éteindra.
Le témoin de charge lumineux clignote pour indiquer que le niveau de la batterie est
faible.
Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger
comptement tous les 6 mois, puis rechargez-les pendant 6 heures.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
RASAGE
Votre rasoir peut uniquement être utilisé sans l.
Assurez-vous que votre rasoir soit correctement chargé.
Allumez le rasoir.
Etirez la peau avec votre main libre an que les poils soient bien droits.
Eectuez uniquement une lére pression sur la tête de rasage pendant que vous vous
rasez (appuyer trop fortement peut endommager les têtes et les rendre fragiles).
Faites des passages courts et circulaires.
TONDRE
Faites glisser le bouton de la tondeuse pour libérer la tondeuse de précision.
Maintenez la tondeuse à angle droit vers votre peau.
Placez la tondeuse à l’endroit souhaité pour une coupe rapide, facile et professionnelle.
Pour rétracter la tondeuse, poussez vers le bas jusqu’à ce qu’elle se clipse en position
de verrouillage.
CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS
Assurez-vous que votre peau soit sèche. Tenez toujours le rasoir perpendiculairement
à la peau de sorte que les deux têtes la touchent avec une pression égale.
Faites des mouvements modérés voire lents. Des petits mouvements circulaires sur les
zones diciles peuvent permettre d’obtenir un rasage pcis, surtout vers le cou et le
menton.
NE PAS appuyer trop fortement contre la peau an d’éviter des dommages sur les têtes
rotatives.
SE RASER AVEC DU GEL DE RASAGE
Veuillez suivre les mêmes instructions que pour le rasage à sec que vous trouverez
ci-dessus dans la section Rasage, lorsque vous utilisez l’appareil avec un gel de rasage.
Attention : Après utilisation de l’appareil avec du gel de rasage, veuillez rincer la tête et
les lames sous l’eau chaude pour éliminer tout excédent de gel et tous résidus.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
18
FRANÇAIS
LOOK BARBE DE 3 JOURS
Placer l’accessoire sur le rasoir pour obtenir un look barbe de 3 jours.
ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR
Prenez soin de votre appareil an d’assurer une performance de longue durée. Nous vous
recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation. La façon la plus facile et
hygiénique de nettoyer votre appareil est de rincer la tête à l’eau chaude aps utilisation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché du secteur.
Ouvrez la tête du rasoir en appuyant sur le bouton de déblocage situé sur le devant du
rasoir (Fig. A).
Localisez la èche centrale et écartez le support de la èche pour le détacher (Fig. C)
ou approchez-le de la èche pour le remettre en place (Figure G).
Tirez sur le support de lame intérieur pour le séparer des lames intérieures
(Fig. D).
Brossez minutieusement les poils des lames intérieure et extérieure et éliminez tous
résidus en rinçant (Fig. E).
Remettez la lame intérieure à sa place et verrouillez-la en place. (Fig. F - G).
Alignez la charnière à ressort dans la fente à l’arrière du réservoir à poils et appuyez
pour la xer à sa place. Refermez le bloc de la tête.
Peut être utilisé dans la baignoire ou la douche.
Veillez à maintenir l’adaptateur et le cordon secs.
NETTOYAGE DE LA TONDEUSE
Lubriez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte d’huile de machine
à coudre.
RETRAIT DE LA BATTERIE
Nous vous recommandons vivement de faire appel à un professionnel pour retirer la
batterie rechargeable. Certaines parties du btier du rasoir et certaines pièces ont des
bords coupants et pourraient causer des blessures en cas de manipulation incorrecte.
La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier.
L’appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie.
1. Débranchez l’appareil.
2. Avec un petit tournevis, extrayez le couvercle frontal du rasoir (Fig. H).
3. Retirez le couvercle arrre (Fig. I).
4. Retirez les quatre vis sites sur la partie avant du rasoir (Fig. J).
5. Soulevez le support de batterie et la carte de circuits imprimés du corps du rasoir et
coupez ensuite les ls (Fig. K-L).
La batterie doit être éliminée en toute sécurité.
19
FRANÇAIS
RECYCLAGE
WAn d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé
par des substances dangereuses, les appareils et les batteries
rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles
ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés.
Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et,
le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans
un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
20
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones
y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar
este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, comprenden los
peligros que conlleva su uso y son supervisados. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por
niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
E Puede utilizarse en la bañera o en la ducha.
No use el producto si el cable está dañado. Puede obtenerse un recambio a
través de nuestro servicio de asistencia técnica internacional.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado, excepto si se está cargando.
No utilice accesorios distintos de los suministrados por Remington.
No use el aparato si está dañado o funciona mal.
No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
PIEZAS
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Cabezal pivotante y conjunto de cuchillas
3. Cabezales pivotantes
4. Recogepelos
5. Piloto indicador de carga
6. Cortador de precisión
7. Botón de extracción del cortador
8. Conector del adaptador
No mostrados:
Cable USB
Protector y cabezal para barba corta
CÓMO EMPEZAR
Para obtener un óptimo afeitado se recomienda utilizar la nueva máquina de afeitar
diariamente por un periodo máximo de cuatro semanas para que la barba y la piel se
acostumbren al nuevo sistema de afeitado. Para conrmar el número de modelo de su
afeitadora, consulte el embalaje.
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Remington PR1855 Používateľská príručka

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Používateľská príručka