LG HU071MR.U44 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

www.lg.com
Před montáží výrobku si pozorně pročtěte celý tento montážní
manuál. Montážní práce smí provádět pouze oprávnění
pracovníci v souladu s příslušnými normami a předpisy platnými
v dané zemi. Po důkladném přečtení si tento montážní manuál
ponechejte, abyste do něj mohli nahlížet i v budoucnu.
eklad originální příručky
Copyright © 2017 - 2019 LG Electronics Inc. Všechna práva vyhrazena.
MONTÁŽNÍ MANUÁL
TEPELNÉ ČERPADLO
VZDUCH - VODA
ČEŠTINA
OBSAH
2
ČEŠTINA
5 PŘEDMLUVA
6 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
13 INSTALAČNÍ SOUČÁST
14 OBECNÉ INFORMACE
14 Informace o modelu
17 Název modelu a související informace
18 ČÁSTI a rozměry
27 Řídicí součástky
28 Ovládací panel
36 Příklad typická instalace
41 Oběhový diagram (R410A)
42 Oběhový diagram (R32)
43 Vodní okruh (R410A)
45 Vodní okruh (R32)
47 INSTALACE VENKOVNÍ JEDNOTKY
47 Podmínky místa, kde je venkovní jednotka namontována
47 Navrtejte otvor do zdi
48 Přeprava jednotky
49 Montáž u mořského pobřeží
49 Sezónní vítr a upozornění během zimy
50 MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY
50 Podmínky místa, kde je vnitřní jednotka namontována
53 Minimální podlažní plocha: vnitřní jednotka (R32)
54 Elektrické rozvody
57 POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VENKOVNÍ JEDNOTKY
57 Potrubí chladiva
58 Příprava pro montáž potrubí
59 Připojení trubky k vnitřní jednotce
59 Připojení trubky k venkovní jednotce
62 Dokončení
63 Test těsnosti a vakuování
65 Elektrické rozvody
69 POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VNITŘNÍ JEDNOTKY
69 Připojení vodního potrubí a vodního okruhu
72 Kapacita vodního čerpadla
72 Pokles tlaku
73 Křivka výkonnosti
75 Ochrana před zamrznutím
75 Kvalita vody
76 Objem vody a expanzní nádoba
77 MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ
79 Termostat
OBSAH
3
OBSAH
ČEŠTINA
79 Před instalací
85 Ovladač dodaný třetí stranou
86 Rozhraní měřidla
87 Centrální ovladač
88 TUV nádrž
91 Sada nádrží TUV
93 Zařízení na solární ohřev
94 Suchý kontakt
96 Externí ovladač - nastavení operace programovatelného digitálního vstupu
97 Dálkový senzor teploty
99 Solární čerpadlo
100 Externí čerpadlo
101 Modem Wi-Fi
102 Chytrá síť
103 2cestný ventil
104 3cestný ventil(A)
105 3cestný ventil(B)
106 Poslední kontrola
107KONFIGURACE
107 Nastavení přepínače DIP
114 NASTAVENÍ SERVISU
114 Jak přejít do nastavení servisu
114 Nastavení servisu
115 Servisní kontakt
116 Informace o modelu
117 Informace o verzi RMC
118 Otevřená licence
119 NASTAVENÍ INSTALACE
119 Jak přejít do nastavení instalace
120 Nastavení instalace
122 3 minutová prodleva
123 Zvolte senzor teploty
124 Režim beznapěťového kontaktu
125 Adresa Centrálního řízení
126 Zkušební chod čerpadla
127 Nastavená Teplota Chlazení vzduchu
128 Nastavená Teplota Chlazení vody
129 Nastavená Toplota ohřevu vzduchu
130 Nastavená Teplota ohřevu vody
131 Nastavená Teplota TUV
132 Vysoušení podlahy
134 Teplota ohřívače
136 Tep.Přívod. vody během chlazení
138 Nastavení dezinfekce nádrže 1, 2
139 Nastavení nádrže1
140 Nastavení nádrže2
142 Priorita ohřívačů
143 Nastavení času TUV
144 Teplotní Zap./Vyp., ohřev vzduchu;
145 Teplotní Zap./Vyp., ohřev vody
146 Teplotní Zap./Vyp., Chlad vzduchu
147 Teplotní Zap./Vyp., Chlad vody
4
OBSAH
ČEŠTINA
148 Nastavení Teploty ohřívání
149 Nastavení Teploty chlazení
150 Nastavení čerpadla při ohřívání
151 Nastavení čerpadla při chlazení
152 Nucený provoz
153 CN_CC
154 Nastavení frekvence čerpadla (RPM)
155 Kapacita čerpadla
156 Smart Grid (SG)
157 Sezónní autom. teplota
159 Adresa Modbus
160 CN_EXT
161 Teplota proti zamrznutí
162 Přidat zónu
163 Použít externí čerpadlo
164 Bojler 3. strany
165 Měřící rozhraní
166 Podčerpání/přečerpání čerpadla
167 Solární tepelný systém
169 Aktuální průtok
170 Záznam dat
171 Inicializace hesla
172 Blokování zdroje napájení (SG připraveno)
173 Přehled nastavení
175UVEDENÍ DO PROVOZU
175 Před zahájením provozu zkontrolujte seznam
176 Zahajovací provoz
177 Vývojový diagram zahajovacího provozu
177 Emise hluku šířeného vzduchem
177 Limitní koncentrace(R410A)
178 Odsátí a plnění chladivem
181 Odstraňování problémů
5
PŘEDMLUVA
ČEŠTINA
PŘEDMLUVA
Tento návod k instalaci obsahuje informace a pokyny k pochopení, instalaci a kontrole
.
Vaše pečlivé čtení před instalací je vysoce ceněno, abyste se tak nedopustili chyb a předešli
potenciálním rizikům. Návod je rozdělený do deset kapitol. Tyto kapitoly jsou rozděleny podle
postupu instalace. Shrnutí informací naleznete v tabulce níže.
POZNÁMKA: VEŠKERÝ OBSAH TÉTO PŘÍRUČKY MŮŽE BÝT ZMĚNĚN BEZ PŘEDCHOZÍHO
UPOZORNĚNÍ. PRO NEJNOVĚJŠÍ INFORMACE NAVŠTIVTE PROSÍM WEB
SPOLEČNOSTI LG ELECTRONICS .
Kapitoly Obsah
Kapitola 1
• Bezpečnostní varování a upozornění.
• Tato kapitola je přímo zaměřená na bezpečnost osob.
DŮRAZNĚ doporučujeme její pečlivé přečtení.
Kapitola 2
• Součásti uvnitř balení s výrobkem
• Před započetím montáže se ujistěte, že v krabici jednotky jsou všechny součástky.
Kapitola 3
• Základní informace o jednotce
• Identifikace modelu, informace o příslušenství, diagram okruhu chladiva a vody,
součástky a rozměry, diagramy elektrických rozvodů atd.
• Tato kapitola je důležitá pro pochopení výrobku
Kapitola 4
• Montáž venkovní jednotky.
• Umístění montáže, překážky na místě montáže atd.
Kapitola 5
• Montáž vnitřní jednotky.
• Umístění, překážky na místě montáže atd.
• Překážky při montáži příslušenství
Kapitola 6
• Návod na montáž potrubí (chladiva) a elektrických rozvodů venkovní jednotky.
• Připojení potrubí chladiva mezi vnitřní a venkovní jednotkou.
• Elektrické rozvody venkovní jednotky.
Kapitola 7
• Návod na montáž potrubí (vody) a elektrických rozvodů vnitřní jednotky.
• Připojení vodního potrubí mezi vnitřní jednotkou a vestavěnou vodní trubkou pod
podlahou.
• Elektrické rozvody vnitřní jednotky.
• Nastavení a konfigurace systému.
• Vzhledem k tomu, že lze mnoho parametrů jednotky
nastavovat pomocí ovládacího panelu, je pro bezpečný provoz doporučeno pečlivě
nastudovat tuto kapitolu
• Pro podrobnější informace si prosím přečtěte zvlášť přiloženou provozní příručku pro
používání ovládacího panelu a nastavení ovládacích parametrů.
Kapitola 8
• Informace o podporovaném příslušenství
• Popsány jsou zde specifikace, překážky a elektrické rozvody.
• Před zakoupením příslušenství prosím vyhledejte příslušenství s podporovanými
specifikacemi.
Kapitola 9
• Zkušební provoz a kontrolní body při zkušebním spuštění.
Kapitola 10
• Jsou zde vysvětleny kontrolní body před započetím provozu.
• Je zde uvedeno řešení problémů, údržba a seznam chybových hlášení pro eventuální
obtíže.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
6
ČEŠTINA
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY.
Vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření, abyste předešli
nebezpečným situacím a zajistili maximální výkonnost vašeho produktu.
UPOZORNĚNÍ
Pokud jsou pokyny ignorovány, může dojít k vážnému zranění nebo
úmrtí.
VAROVÁNÍ
Pokud jsou pokyny ignorovány, může dojít k menšímu zranění nebo
poškození produktu.
UPOZORNĚNÍ
Instalace
• Nepoužívejte vadný nebo podhodnocený jistič. Spotřebič
používejte na jemu vyhrazeném obvodu.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• S požadavkem na elektroinstalační práce se obraťte na prodejce,
odborného elektrikáře nebo autorizované servisní středisko.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Jednotku vždy uzemněte.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Panel a kryt ovládací skříňky nainstalujte bezpečně.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Vždy nainstalujte vyhrazený obvod a jistič.
- Nesprávná elektroinstalace či montáž můžou způsobit požár
nebo zásah proudem.
!
!
!
Než zařízení spustíte, pečlivě
si přečtěte bezpečnostní
pokyny v tomto návodu.
Toto zařízení je naplněno
hořlavým chladivem (R32).
Tento symbol označuje, že je
třeba s návod k použití
přečíst pečlivě.
Tento symbol znamená, že
pracovníci servisu musí s
tímto zařízením manipulovat
s přihlédnutím k návodu k
instalaci.
7
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČEŠTINA
• Použijte správně určený jistič nebo pojistku.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Neprovádějte úpravy na napájecím kabelu ani ho neprodlužujte.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Jednotku sami neinstalujte, neodstraňujte ani neprovádějte
reinstalaci (zákazník).
- Hrozí riziko požáru, úrazu elektrickým proudem, exploze nebo
zranění.
• U nemrznoucí kapaliny vždy kontaktujte prodejce nebo
autorizované servisní středisko.
- Nemrznoucí směs je toxickým produktem.
• Pro instalaci vždy kontaktujte prodejce nebo autorizované servisní
středisko.
- Hrozí riziko požáru, úrazu elektrickým proudem, exploze nebo
zranění.
• Instalaci jednotky neprovádějte na vadném instalačním stojanu.
- Může dojít ke zranění, nehodě nebo poškození jednotky.
• Ujistěte se, že oblast instalace se postupem času nezhoršuje.
- Pokud se zhroutí základna, může společně s ní spadnout i
jednotka a způsobit škodu na majetku, poruchu jednotky a
zranění.
• Systém vodovodního potrubí neinstalujte jako otevřený obvod.
- Může dojít k selhání jednotky.
• Při provádění zkoušky těsnosti nebo čištění vzduchu použijte
vakuové čerpadlo nebo inertní plyn (dusík). Vzduch nebo kyslík
nestlačujte a nepoužívejte hořlavé plyny.
- Hrozí usmrcení, zranění, požár nebo výbuch.
• Ujistěte se, že připojená podmínka konektoru v produktu po
údržbě.
- V opačném případě by mohlo dojít k poškození produktu.
• Nedotýkejte se unikajícího chladiva.
- Hrozí riziko omrzlin.
• Měď v kontaktu s chladicími médii musí být bez kyslíku nebo
odkysličená, např. Cu-DHP dle specifikací uvedených v EN 12735-
1 a EN 12735-2.
• Je třeba zajistit soulad s národními směrnicemi upravujícími použití
plynu. (pro R32)
8
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČEŠTINA
• Potrubí s chladivem je třeba chránit nebo zavřít, aby se předešlo
poškození. (pro R32)
• Instalace potrubí musí být omezena na minimum. (pro R32)
• Aby mohlo chladivo proudit mezi částmi chladícího systému, je
třeba před otevřením ventilů provést na tvrdo spájené, svařované
nebo mechanické připojení. Je třeba zajistit podtlakový ventil, který
slouží k odčerpání propojovacího potrubí a/nebo nenaplněné části
chladicího systému. (pro R32)
• Každá osoba, která se zabývá zpracováním nebo přelitím chladiva
do okruhu, musí mít stávající platné osvědčení od hodnotícího
orgánu akreditovaného v průmyslovém odvětví, které osvědčuje
jejich schopnost bezpečně zpracovávat chladiva v souladu s
uznávanou specifikací pro hodnocení. (pro R32)
• Nepoužívejte prostředky k urychlení procesu rozmrazování nebo k
čištění, nebo jiné než ty, které doporučuje výrobce. (pro R32)
• Nepropichujte ani nespalujte. (pro R32)
• Pamatujte, že chladicí kapaliny nemusí nijak zapáchat. (pro R32)
• Demontáž jednotky, manipulace s chladicím olejem a součástmi se
musí provádět v souladu s místními a národními standardy. (pro
R32)
• Ohebná připojení chladiva (jako je např. spojovací vedení mezi
vnitřní a venkovní jednotkou), u kterých může dojít k pohybu
během normálního provozu, se musí chránit před mechanickým
poškozením. (pro R32)
• Potrubí musí být chráněno před fyzickým poškozením. (pro R32)
• Mechanické spoje musí být pro účely údržby přístupné. (pro R32)
Provoz
• Dbejte na to, aby se napájecí kabel během provozu nevytrhl nebo
nepoškodil.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Na napájecí kabel neumísťujte žádné předměty.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Během provozu zástrčku zdroje napájení nezapojujte ani
neodpojujte.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
9
ČEŠTINA
• Nedotýkejte se a nemanipulujte s přístrojem mokrýma rukama.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• V blízkosti napájecího kabelu neumisťujte topná tělesa nebo jiné
spotřebiče.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Nedovolte, aby elektrické součásti přišly do kontaktu s vodou.
- Hrozí nebezpečí požáru, poruchy jednotky nebo úrazu
elektrickým proudem.
• V blízkosti jednotky neskladujte ani nepoužívejte hořlavé plyny a
jiné hořlaviny.
- Hrozí riziko požáru nebo poruchy jednotky.
• V těsně uzavřeném prostoru jednotku nepoužívejte po delší dobu.
- Může dojít k poškození jednotky.
• Pokud dojde k úniku hořlavého plynu vypněte plyn a před zapnutím
jednotky otevřete okno a vyvětrejte.
- Hrozí riziko výbuchu nebo požáru.
• IPokud z jednotky vychází podivné zvuky nebo malé nebo kouř,
vypněte jistič nebo odpojte napájecí kabel.
- Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
• V případě bouře nebo hurikánu vypněte zařízení a zavřete okna.
Pokud je to možné, před příchodem hurikánu jednotku odstraňte z
blízkosti okna.
- Hrozí nebezpečí poškození majetku, poruchy jednotky nebo
úrazu elektrickým proudem.
• Neotvírejte čelní mřížku jednotky, je-li produkt v provozu.
(Nedotýkejte se elektrostatického filtru, pokud je součástí
jednotky.)
- Hrozí riziko úrazu, zásahu elektrickým proudem nebo poruchy
jednotky.
• Elektrických částí se nedotýkejte mokrými rukama. Před tím, než
se dotknete elektrických částí, byste měli zařízení vypnout.
- Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
• Je-li jednotka v provozu, nebo ihned po ukončení provozu, se
nedotýkejte chladicího potrubí a vodovodního potrubí nebo
jakýchkoli vnitřní částí.
- Hrozí nebezpečí popálení nebo omrzlin, zranění osob.
10
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČEŠTINA
• Pokud se chcete dotýkat potrubí nebo vnitřních součástí, měli
byste mít ochranné pomůcky nebo počkat, až se vrátí k normální
teplotě.
- V opačném případě může dojít k popáleninám nebo omrzlinám a
k zranění osob.
• Hlavní vypínač zapněte 6 hodin před spuštěním zařízení.
- V opačném případě může dojít k poškození kompresoru.
• Po dobu 10 minut od vypnutí hlavního vypínače se nedotýkejte
elektrických součástek.
- Hrozí nebezpečí fyzického zranění, úrazu elektrickým proudem.
• Vnitřní topné těleso produktu může pracovat i po zastavení
zařízení. Je určeno k ochraně produktu.
• Mějte na vědomí, že některé části ovládací skříně jsou horké.
- Hrozí riziko zranění nebo popálení.
• Pokud je jednotka mokrá (zaplavená tekutinou nebo ponořená),
obraťte se na autorizované servisní středisko.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Mějte na paměti, že přímo na jednotku nelze lít vodu.
- Hrozí riziko požáru, zásahu elektrickým proudem nebo poškození
jednotky.
• Pokud jednotku provozujete společně s kamny apod., čas od času
ji odvětrejte.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Při čištění nebo údržbě zařízení vypněte hlavní vypínač.
- Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem .
• Dbejte na to, aby na jednotku nikdo nestoupl nebo nespadl.
- Mohlo by dojít ke zranění zaměstnanců a poškození jednotky.
• Pokud jednotku delší dobu nepoužíváte, důrazně doporučujeme
odpojit přístroj z napájení.
- Nebezpečí zamrznutí vody.
• Zařízení musí být skladováno na dobře větraném místě, kde
pokojová teplota odpovídá provozním údajům. (pro R32)
Zařízení musí být umístěno v místnosti bez nepřetržitého
otevřeného plamene (například provozního plynového spotřebiče) a
zdrojů vznícení (např. provozního elektrického ohřívače). (pro R32)
• Zařízení musí být skladováno tak,a by se předešlo mechanickému
11
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČEŠTINA
poškození. (pro R32)
• Servis lze provádět pouze tak, jak doporučeno výrobcem zařízení.
Údržbu a opravu vyžadující asistenci jiného zkušeného
zaměstnance je třeba provádět pod dohledem osoby se znalostmi
použití hořlavých chladiv. (pro R32)
• Když jsou mechanické konektory opakovaně používány uvnitř,
těsnící části je třeba obnovit. Pokud jsou v interiéru opakovaně
používány obrubové spoje, díl musí být znovu zpracován. (pro
R32)
• Pravidelně (více než jednou ročně) vyčistěte výměníky tepla od
prachových částeček a soli, která na něm ulpěla, k čištění použijte
vodu. (pro R32)
• Všechny větrací otvory musí zůstat bez překážek. (pro R32)
VAROVÁNÍ
Instalace
• Po instalaci nebo opravě jednotky vždy zkontrolujte, zda nedošlo k
úniku plynu (chladiva).
- Nízká hladina chladiva může způsobit poruchu jednotky.
• Při instalaci přístroje udržujte hladinu rovnoměrnou.
- Vyhnete se vibracím nebo úniku vody.
• Ke zvedání a přepravě jednotky je zapotřebí dvou osob.
- Vyvarujte se zranění.
Provoz
• Jednotku nepoužívejte ke zvláštním účelům, jako je konzervace
potravin, uměleckých děl apod.
- Hrozí riziko poškození nebo zničení majetku.
• K čištění používejte měkký hadřík. Nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky, rozpouštědla atd.
- Hrozí nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem nebo
poškození plastových součástí jednotky.
• Na jednotku nestoupejte ani na ni neumisťujte žádné předměty.
- Hrozí nebezpečí zranění a poruchy jednotky.
• Při čištění nebo údržbě jednotky použijte pevnou stoličku nebo
žebřík.
- Buďte opatrní a vyvarujte se zranění.
!
12
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČEŠTINA
• Jistič ani napájení nezapínejte, je-li skříňka na předním panelu,
horní kryt či kryt ovládací skříňky odstraněn nebo otevřen.
- V opačném případě může dojít k požáru, úrazu elektrickým
proudem, výbuchu nebo smrti.
• Zařízení je třeba během provádění servisu a výměny dílů odpojit
od zdroje napájení.
• Prostředky pro odpojení musí být součástí pevných vodičů, v
souladu s pravidly elektroinstalace.
• Je třeba použít instalační sadu dodanou se zařízením, stará
instalační sada nesmí být použita znovu.
• Je-li napájecí kabel poškozený, musí být vyměněn výrobcem, jeho
servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
tak předešlo nebezpečí. Instalaci je nutné provádět pouze v
souladu s národními normami pro elektroinstalace a pouze
osobami s povolením.
• Toto zařízení musí být vybaveno napájecím vodičem, který
vyhovuje vnitrostátním předpisům.
• Pokyny pro provedení servisu, který musí vykonat specializovaný
personál pověřený výrobcem nebo jeho autorizovaným zástupcem,
mohou být dodány pouze v jednom jazyce Společenství, kterému
odborní pracovníci rozumí.
• Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jim
nedodrží dohled nebo nedodržuje pokyny týkající se používání
spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly
být pod dohledem, aby se ujistili, že se s přístrojem nehrají.
13
INSTALAČNÍ SOUČÁST
ČEŠTINA
Děkujeme, že jste si vybrali LG tepelné čerpadlo se systémem vzduch-voda .
Před zahájením instalace se ujistěte, že všechny součásti se nacházejí uvnitř krabice s
produktem.
INSTALAČNÍ SOUČÁST
BALENÍ VNITŘNÍ JEDNOTKY
Položka Obrázek Množství Položka Obrázek Množství
Vnitřní jednotka 1 Uzavírací ventil 2
Montážní
příručka
1
Montážní
šablona
1
BALENÍ VENKOVNÍ JEDNOTKY
Položka Obrázek Množství
Venkovní jednotka
Konstrukce U4
(Vytápěcí kapacita
výrobku: 5 kW, 7 kW, 9 kW)
1
Venkovní jednotka
Konstrukce U3
(Vytápěcí kapacita
výrobku: 12 kW, 14 kW, 16 kW)
1
Čepička odtoku 2
Odtoková spojka 1
14
OBECNÉ INFORMACE
ČEŠTINA
OBECNÉ INFORMACE
Díky pokročilé invertorové technologii je vhodný k použití pro podlahového topení,
podlahové chlazení a ohřev vody. Díky propojení s různým příslušenstvím si uživatel může rozsah
použití přizpůsobit.
V této kapitole se nachází obecné informace o , které slouží k identifikaci postupu při
instalaci. Před zahájením instalace si tuto kapitolu a užitečné informace o instalaci pečlivě
prostudujte.
Informace o modelu
Název továrního modelu
Sériové číslo
Funkce
A: Tepelné čerpadlo pro všeobecné vytápění
Funkce
A: Tepelné čerpadlo pro všeobecné vytápění
Elektrické parametry
6: 1 fáze 220-240 V~ 50 Hz
8: 3 fáze 380-415 V~ 50 Hz
Výkon vytápění (kW)
05 : 5 kW 07 : 7 kW 09 : 9 kW 12 : 12 kW
14 : 14 kW 16 : 16 kW
Typ
W: Tepelné čerpadlo s inverterem
Klasifikace
U: Venkovní jednotka
Elektrické parametry topného tělesa
6 : 1 fáze 220-240 V~ 50 Hz
8 : 3 fáze 380-415 V~ 50 Hz
Výkon vytápění (kW)
09 : 9 kW 16 : 16 kW
Výkon topného tělesa (kW)
06 : 6 kW 09 : 9 kW
Typ
W: Tepelné čerpadlo s inverterem
Klasifikace
N: Vnitřní jednotka
Sériové číslo
Z HUW 0 9 6 A 0
ZH :
Tepelné čerpadlo vzduch-voda pro R32
AH :
Tepelné čerpadlo vzduch-voda pro R410A
ZH :
Tepelné čerpadlo vzduch-voda pro R32
AH :
Tepelné čerpadlo vzduch-voda pro R410A
Z H N W 0 9 6 0 6 A 0
0 : R32 řada
3 : R410A řada
0 : R32 řada
3 : R410A řada
15
OBECNÉ INFORMACE
ČEŠTINA
Název modelu kupujícího (R410A)
H U 16 1 U3 3
3 řada
Podvozek U3 : U3
Podvozek U4 : U4
1 : 50 Hz 220-240 V~
3 : 50 Hz 380-415 V 3N~
Topná kapacita (kW)
Ex) “05” : 5 kW, “07” : 7 kW, “09” : 9 kW
“12” : 12 kW, “14” : 14 kW, “16” : 16 kW
U : Venkovní jednotka rozděleného typu
H : Tepelné čerpadlo voda-vzduch
N 1 6 N K 3
3 řada
K : Podvozek K1, K2, K3
N : Vnitřní jednotka rozděleného typu
6 : Topné těleso 6 kW
9 : Topné těleso 9 kW
1 : 50 Hz 220-240 V~
3 : 50 Hz 380-415 V 3N~
Topná kapacita (kW)
Ex) “16” : 16 kW
N : Vnitřní jednotka rozděleného typu
H : Tepelné čerpadlo voda-vzduch
16H
16
OBECNÉ INFORMACE
ČEŠTINA
Název továrního modelu (R32)
H U09 1 M R U 4 4
Sériové číslo
Platforma (Kód podvozku)
Podvozek U4 : U4
Klasifikace
U : Venkovní jednotka rozděleného typu
Chladicí kapalina
R : R32
M : Střední teplota
Jmenovité hodnoty napájení
1 : 1Ø, 220-240 V AC 50 Hz
Topná kapacita (kW)
Ex ) 9 kW : ‘09’
U: Venkovní jednotka
Klasifikace
H : Tepelné čerpadlo voda-vzduch
H N091 6 M N K 4
Sériové číslo
Platforma (Kód podvozku)
K : Podvozek K1
Klasifikace
N : Vnitřní jednotka rozděleného typu
M : Střední teplota
Topná kapacita (kW)
Jmenovité hodnoty napájení topného prvku
1 : 1Ø, 220-240 V, 50 Hz
6 : 6kW topné těleso
Topná kapacita (kW)
Ex ) 9 kW : ‘09’
N: Vnitřní jednotka
Klasifikace
H : Tepelné čerpadlo voda-vzduch
17
OBECNÉ INFORMACE
ČEŠTINA
Název modelu a související informace
*1 : Testováno v EN14511
(teplota vody 30 °C 35 °C při venkovní okolní teplotě 7 °C / 6 °C)
*2 : Testováno v EN14511
(teplota vody 23 °C 18 °C při venkovní okolní teplotě 35 °C / 24 °C)
*3 : Všechna zařízení byla testována při atmosférickém tlaku.
Jméno modelu
Vestavěné
elektrické
topné těleso
(kW)
Zdroj energie
(elektrické
topné těleso)
Kapacita
Zdroj
energie
(jednotka)
Chladicí
kapalina
Venkovní jednotka
Vnitřní jednotka
Vytápění
(kW)
*1
Chlazení
(kW)
*2
Fáze Kapacita Fáze Kapacita
R32
5 kW
9 kW 6 (3+3)
220-240 V~
50 Hz
5.5 5.5
220-240 V~
50 Hz
7 kW 7.0 7.0
9 kW 9.0 9.0
R410A
5 kW
16 kW
6 (3+3)
220-240 V~
50 Hz
5.0 5.0
220-240 V~
50 Hz
7 kW 7.0 7.0
9 kW 9.0 9.0
12 kW 12.0 10.4
14 kW 14.0 12.0
16 kW 16.0 13.0
12 kW
9 (3+3+3)
380-415 V~
50 Hz
12.0 10.4
380-415 V~
50 Hz
14 kW 14.0 12.0
16 kW 16.0 13.0
18
OBECNÉ INFORMACE
ČEŠTINA
ČÁSTI a rozměry
Vnitřní jednotka(R410A) : Externí
850315
490
490
315
Popis
Ne Název Poznámky
1 Kontrolní Panel Vestavěný dálkový ovladač
(jednotka: mm)
19
OBECNÉ INFORMACE
ČEŠTINA
(jednotka: mm)
484
13
9
10
12
6
8
14
15
4
3
2
16
16
1
5
847.8
7
289.6
484
12311684.5 76 41
63.4
36.9
46.4
11
Vnitřní jednotka(R410A) : Interní
20
OBECNÉ INFORMACE
ČEŠTINA
Ne Název Poznámky
1 Hadice na odchozí vodu Male PT 1“
2 Hadice na vstupní vodu Male PT 1“
3 Chladicí hadice Ø 9.52 mm
4 Chladicí hadice Ø 15.88 mm
5 Vodní čerpadlo Max. hlavice 9.5 / 7 / 6 m
6 Bezpečnostní ventil Otevírá se při tlaku vody 3 bar
7 Ovládací skříň DPS a koncové bloky
8 Tepelný spínač
Uzávěr proudu do elektrického topného tělesa na 90 °C
(manuální návrat na 55 °C)
9 Spínač proudění Minimální provozní rozsah 15 LPM
10 Deskový tepelný výměník Výměna tepla mezi chladičem a vodou
11 Tlakoměr Indikuje tlak cirkulující vody
12 Vyrovnávací nádrž Absorbuje změnu objemu ohřáté vody
13 Vzduchový ventil Čištění vzduchu při výměně vody
14 Elektrické topné těleso
Viz stránka níže
„Název modelu a příslušné informace“
15 Sítko Filtrování a ukládání částeček z cirkulující vody
16 Vypínací ventil K vypuštění nebo zastavení vody při napojování hadice
Popis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187

LG HU071MR.U44 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre