Fagor ES2+2 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

CS NÁVOD K POUŽITÍ
Myčka nádobí
2
Vážený zákazníku,
Chtěli bychom Vá poděkovat za důvěru, kterou jste věnovali firmě FAGOR při koupi
vaší myčky.
Investovali jsme mnoho úsilí a vědomostí do tohoto elektrického spotřebiče za úče-
lem uspokojení všech vašich potřeb. Vyvinuli jsme inovovaný přístroj s vysokým výko-
nem tak, aby pro vás jeho používání bylo co nejjednodušší.
Uvnitř škály výrobků FAGOR také naleznete široký výběr troub, mikrovlnek, kuchyňs-
kých desek, praček, sušiček, ledniček a mrazáků, které můžete zkombinovat s vaší
novou myčkou FAGOR.
Navštivte naši webovou stránku www.fagor.com
, kde najdete všechny naše výrobky
spolu s doplňkovými informacemi, které vám mohou být velmi užitečné.
FAGOR
Za účelem neustáleho zlepšování produktů si vyhrazujeme právo provádět úpravy týkající se jak
zlepšování technických a funkčních charakteristik, tak i vzhledu našich výrobků.
Upozornění:
Dříve než nainstalujete a začnete používat tento elektrický spotřebič, pročtěte si pozorně
Průvodce instalací a používáním, který vám umožní rychle se seznámit s fungováním přístroje.
www.fagor.com
3
OBSAH
CS
11/ PRO UŽIVATELE
Bezpečnostní pokyny ____________________________________ 04
Ochrana životního prostředí ______________________________ 05
Ekonomické a ekologické mytí nádobí ______________________ 05
2/ POPIS PŘÍSTROJE
Celkové představení přístroje______________________________ 06
Představení ovládacího panelu ____________________________ 07
3/ INFORMACE
Tvrdost vody____________________________________________ 08
4/ CO UDĚLAT PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Změřte tvrdost vody a vyberte typ mycího prostředku ________ 09
Tabulka tvrdosti ________________________________________ 09
5/ MYCÍ PROSTŘEDKY A NASTAVENÍ ZMĚKČOVAČE
PRO KLASICKÉ PROSTŘEDKY ______________________________ 10
PRO MULTIFUNKČNÍ PROSTŘEDKY __________________________ 11
6/ PLNĚNÍ REGENERAČNÍ SOLI ________________________________ 12
7/ PLNĚNÍ OPLACHOVACÍHO PROSTŘEDKU ______________________ 13
8/ VYBAVENÍ MYČKY
Dolní koš ______________________________________________ 14
Horní koš ______________________________________________ 14
Koše na nádebí __________________________________ 15
PŘESTAVITELNOST UKLÁDACÍCH PLOCH ______________ 16
9/ BEZPEČNOSTNÍ PRVKY MYČKY ______________________________ 17
10/ MYCÍ PROGRAMY __________________________________________ 18
11/ PROGRAMOVÁNÍ __________________________________________ 19
12/ ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
Čištění odpadních filtrů __________________________________ 21
13/ PŘI PROVOZNÍCH ANOMÁLIÍCH______________________________ 23
14/ POPRODEJNÍ SERVIS ______________________________________ 28
15/ INDIKACE PRO LABORATORNÍ ZKOUŠKY ____________________ 29
4
1/ PRO UŽIVATELE
CS
Důležité upozornění:
Tento návod k použití si uschovejte.
Pokud byste přístroj chtěli prodat nebo daro-
vat, zkontrolujte, zda je k němu přiložen tento
návod. Před instalací a použitím Vašeho přís-
troje si přečtete tyto rady. Uvádíme je pro
bezpečnost Vaši a Vašeho okolí.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Instalace
— Při převzetí spotřebiče jej ihned vybalte nebo
nechte vybalit. Zkontrolujte, zda přístroj nebyl
během přepravy poškozen. Případné výhrady
formulujte písemně do dodacího listu, jehož
jeden výtisk si necháte.
Nikdy nepřipojujte poškozený přístroj. Pokud je
přístroj poškozen, obraťte se na svého pro-
dejce.
— Před provedením připojení si přečtěte pokyny
uvedené v Návodu k instalaci.
— Po celou dobu instalace musí být myčka
udržována odpojená od sítě.
— Údaje o elektrických připojeních uvedené na
označovacím štítku přístroje musí odpovídat
charakteristikám sítě.
— Jakmile je přístroj instalován, zásuvka musí
zůstat přístupná.
— Neměňte nebo nepokoušejte se měnit vlast-
nosti spotřebiče. Bylo by to pro vás nebezpečné.
— Pokud vaše instalace vyžaduje změny, svěřte
elektrické a hydraulické práce výhradně kvalifi-
kovanému elektrikáři a instalatérovi
— Váš spotřebič je určen pro běžné domácí
použití. Nepoužívejte jej pro obchodní, průmys-
lové nebo jiné účely, než ke kterým je určen.
— Váš spotřebič je určen k použití v domácích
podmínkách a podobnému použití v:
• kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a na jiných pracovištích,
• zemědělských provozech,
• hotelech, motelech a dalších ubytovacích
zařízeních (použití klienty),
• penzionech.
— Stěny myčky nesmí být v žádném případě
vrtány.
Bezpečnost dětí
— Tento přístroj smějí používat pouze dospělé
osoby. Dbejte na to, aby se jej nedotýkaly děti a
nepoužívaly jej jako hračku. Ujistěte se, že
nemanipulují s ovládáním přístroje.
— Udržujte malé děti v dostatečné vzdálenosti
od přístroje během jeho provozu.
— Mycí prostředky obsahují dráždivé a abrazivní
látky. Tyto prostředky mohou mít žíravé účinky
na oči, ústa a hrdlo. Mohou být v případě požití
extrémně nebezpečné. Zamezte kontaktu s
pokožkou a očima. Ujistěte se, že je zásobník na
konci mycího cyklu prázdný.
— Udržujte mycí prostředky mimo dosah dětí a
nevkládejte žádný mycí prostředek do stroje až
do okamžiku spuštění mycího programu.
— Voda obsažená v myčce není pitná, proto se
děti nesmí přibližovat k přístroji, když jsou dveře
otevřeny.
— Nedovolte dětem, aby si s dveřmi hrály nebo
na ně sedaly, když jsou otevřené.
— Po vybalení přístroje uložte obaly mimo dosah
dětí.
— Udržujte veškeré balicí materiály mimo dosah
dětí (např.:plastové sáčky, polystyren atd.),
prote by mohly být pro děti nebezpečné:
Nebezpečí udušení.
Použití
— Přístroj nesmí být používán osobami (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi ani osobami bez zku-
šeností či znalostí přístroje, jedině pokud by nad
nimi osoba zodpovědná za jejich bezpečnost
prováděla dozor nebo jim podala předběžné
pokyny ohledně používání přístroje.
— Používejte výhradně prostředky speciálně
určené pro vaši myčku (změkčující sůl, my
prostředek a oplachovací prostředek).
5
1/ PRO UŽIVATELE
CS
— V maximální možné míře se vyhněte otevření dveří myčky během provozu, zejména pak během fáze
ohřevu, protože z ní vystupuje horká pára nebo voda, která by vás mohla zasáhnout. Myčka je vyba-
vena bezpečnostním systémem, který v případě otevření dveří ihned zablokuje chod přístroje.
— Nikdy v přístroji nepoužívejte chemická rozpouštědla, prote by to mohlo vést k nebezpečí
exploze.
— Po vložení nebo vyjmutí nádobí vždy zavřete dveře přístroje.
— Neopírejte se o otevřené dveře přístroje ani si na ně nesedejte.
— Když je program ukončen, odpojte přístroj a zavřete vodní kohout.
— Odpojte přístroj před každým technickým zásahem.
— Vyhněte se umístění přístroje do bezprostřední blízkosti trouby nebo topení, abyste předešli jaké-
mukoliv riziku poškození teplem.
— Nevkládejte do myčky nádobí, které není certifikováno pro strojní mytí.
— Pokud jste z myčky vyjmuli nějaké nádobí před dokončením mycího programu, je důležité je peč-
livě opláchnout tekoucí vodou, abyste odstranili případné zbytky mycího prostředku.
— V případě poruchy se nikdy nepokoušejte opravovat přístroj sami. Opravy provedené nekvalifiko-
vanou osobou by mohly vést ke značným poškozením nebo poruchám.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Obalové materiály tohoto zařízení jsou recyklovatelné.
Podílejte se na jejich recyklaci a přispějte tak k tím, že je budete odkládat do kontejnerů k tomu
určených.
Váš spotřebič rovněž obsahuje velké množství recyklovatelných materiálů.
Proto je označený tímto logem, které udává, že v zemích Evropské Unie nesmí být použité
spotřebiče směšovány s jinými odpady.
Recyklace přístrojů, kterou zajišťuje výrobce, se tak provádí za nejlepších podmínek podle
evropské směrnice 2002/96/ES o odpadech pocházejících z elektrických a elektronických
zařízení. Informujte se na obecním úřadě v místě bydliště nebo u svého prodejce, kde se
nacházejí sběrná místa pro použité spotřebiče nejblíže vašemu bydlišti.
Děkujeme vám za přispění k ochraně životního prostředí.
EKONOMICKÉ A EKOLOGICKÉ MYTÍ NÁDOBÍ
— Odstraňte z nádobí zbytky potravin (kosti, pecky apod.).
— Nepředmývejte nádobí ručně (zbytečná spotřeba vody).
— Plně využívejte schopnosti své myčky.Mytí bude ekonomické a ekologické.
— Vždy zvolte mycí program odpovídající typu nádobí a v závislosti na jeho stupni špinavosti.
— Vyhněte se nadměrnému dávkování mycích prostředků, regenerační soli a oplachovací kapaliny.
Dodržujte doporučení uvedená v tomto návodu (strany 08 až 12) a rovněž indikace uvedené na
balení prostředků.
— Ujistěte se o správném nastavení změkčovače vody (viz stranu 10).
6
2/ POPIS PŘÍSTROJE
CS
Rada:
Tento návod k použití platí pro více modelů. U vašeho přístroje mohou být drobné rozdíly
oproti tomuto popisu.
• CELKOVÉ PŘEDSTAVENÍ PŘÍSTROJE
Obr. 01
Koše na nádobí
Horní koš
Dávkovač čisticího prostředku
Obrysový drát proti vzpříčení
Spodní sprchovací rameno
Filtr na nečistoty
Zásobník změkčovače vody
Hlavní filtr
Spodní koš
Dávkovač lešticího prostředku
Typový štítek (Zn. S.A.V.)
KK
JJ
II
HH
GG
FF
EE
DD
CC
BB
AA
AA
BB
CC
DD
FF
GG
HH
JJ
KK
II
EE
7
2/ POPIS PŘÍSTROJE
CS
• PŘEDSTAVENÍ OVLÁDACÍHO PANELU
Obr. 02
Volič (3 funkce):
• Volba programu:
Otočte volič pro zvo-
lení vašeho programu.
• Set :
Otočte volič do polohy "Set" pro přís-
tup k nastavení změkčovače. (Přejděte na kapi-
tolu 5 / Prostředky do myčky a nastavení změ-
kčovače).
• Vypnutí:
Otočte volič do polohy “OFF”,
když je program ukončen.
Delayed start:
- Volba mytí s odloženým startem.
- Tlačítko pro nastavení změkčovače.
Displej
indikuje dobu trvání a zbývající čas
programu, odložený start a nastavení změkčo-
vače.
Start / Cancel:
Krátce stiskněte toto
tlačítko pro spuštění vašeho programu.
V případě chyby nebo pro zrušení volby či
probíhajícího programu držte toto tlačítko
stisknuto po dobu 3 sekund.
Kontrolky:
Multifunkční prostředky:
rozsvícena indikuje, že myčka je nastavena pro
použití multifunkčních prostředků.
Sůl:
kontrolka: indikuje nedostatek regenerační
soli.
Oplachovací kapalina:
kontrolka: indikuje nedostatek oplachovacího
prostředku.
TABS
C
C
B
A
TABS
OFF
OFF
INTENSIVO 70°C
INTENSIVO 70°C
AUTO 55-65°C
AUTO 55-65°C
OPTIA 60min
OPTIA 60min
ECO 50°C
ECO 50°C
45°C
45°C
NORMAL 55°C
NORMAL 55°C
Vajilla muy
Vajilla muy
sucia.
sucia.
Platos y
Platos y
cazuelas
cazuelas
grandes.
grandes.
Very dirty.
Very dirty.
Special
Special
large dishes
large dishes
and pans.
and pans.
Normaly dirty
Normaly dirty
for
for
all kinds
all kinds
of dishes.
of dishes.
11
11
45dBA
45dBA
45dBA
45dBA
11
11
85
85
85
85
AA BB CC DD
EE
8
3/ INFORMACE
CS
Důležité upozornění:
Aby vám vaše myčka poskytovala
bezvadné výsledky mytí a sušení, musíte ji
správně nastavit prostřednictvím systému
změkčování vody, který funguje s regene-
rační solí.
Vodní kámen:
• Vodní kámen: v
dešťové vodě se při průchodu půdou roz-
pouštějí minerální soli, některé minerály
obnoví svou pevnou formu, která je společně
nazývána vodní kámen. Snižuje účinnost
mycího prostředku, zanáší myčku a pone-
chává na nádobí bělavé stopy.
čím více obsahuje voda vodního kamene, tím
je "tvrdší".
Použijte prostředky, které jsou nejlépe uzpů-
sobeny tvrdosti vody ve vašem městě.
Existuje několik typů prostředků.
Jak vybrat?
Pro bezvadně umyté nádobí dejte
přednost společnému použití kla-
sických prostředků:
mycí prostředek
pro dokonalé vyčiš-
tění nádobí (prášek, tekutý prostředek nebo
standardní tablety).
Regenerační sůl
pro umožnění
správné funkčnosti změkčovače vody vaší
myčky.
Oplachovací kapalina
pro usnadnění
schnutí a odstranění stop po kapkách vody.
Důležité upozornění:
V žádném případě nepoužívejte tuto
kapalinu pro ruční mytí nádobí.
Důležité upozornění:
Dodržte pokyny návodu k použití a
doporučení uvedená na obalu multifunkčních
mycích prostředků.
Rada:
V případě pochybností kontaktujte
výrobce mycího prostředku, pokud je nádobí
na konci programu velmi mokré nebo pokud
se objeví usazený vodní kámen.
Pro komfortní použití a pouze za
určitých podmínek tvrdosti vody <
25°F mohou multifunkční tablety
nahradit použití oplachovací kapaliny nebo
soli.
Tablety “2 v 1”
obsahují mycí pros-
tředky, oplachovací prostředek nebo činidlo
plnící funkci soli.
Tablety “3 v 1”
obsahují mycí pros-
tředky, oplachovací prostředek a činidlo
plnící funkci soli.
• Tablety “4 v 1”, “5 v 1”, ...
obsahují
přísady, které např. zamezují opotřebení sklenic
špatné kvality nebo eliminují rizika koroze nere-
zové oceli.
9
4/ CO UDĚLAT PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
CS
Především můžete jednoduchou manipulací vyzkoušet obsah vodního kamene ve vaší vodě pros-
třednictvím testovacího proužku dodaného s myčkou nebo se můžete informovat u své místní
vodárny, abyste zjistili stupeň tvrdosti vody.
— Nechte chvíli téct vodu z kohoutku.
— Naplňte sklenici vodou.
— Namočte proužek vyjmutý z jeho pouzdra na 3 sekundy.
— Počkejte 1 minutu, zatřepejte a sledujte barvy pro zjištění tvrdosti vody.
• TABULKA TVRDOSTI
Proužek
Tvrdost
0-10°F 10-18°F 18-25°F 25-40°F 40-55°F 55-70°F
> 70°F
Voda
Netvrdá Málo tvrdá Málo tvrdá Tvrdá Tvrdá Tvrdá
Velmi tvrdá
Změkčení a
použití soli
Volitelné
nezbytné:
v případě
klasických
prostředků
nezbytné:
v případě
klasických
prostředků
Nezbytné Nezbytné Nezbytné Nezbytné
možné použití
klasických prostředků
výhradní použití
klasických prostředků
R
+
nebo nebo
nebo multifunkční
+
klasické prostředky: P : práškový mycí prostředek nebo L : tekutý mycí prostředek nebo
jednoduchá tableta
+ S : regenerační sůl + R : oplachovací prostředek
multifunkční prostředky: : "multifunkční" tablety
R
+
nebo nebo
+
• ZMĚŘTE TVRDOST VODY A VYBERTE TYP MYCÍHO PROSTŘEDKU:
KLASICKÉ NEBO MULTIFUNKČNÍ
10
5/ MYCÍ PROSTŘEDKY A NASTAVENÍ ZMĚKČOVAČE
CS
PRO KLASICKÉ PROSTŘEDKY
• Pro nastavení změkčovače na ovládacím panelu postupujte následovně:
— Otočte volič do polohy “Set”, displej zobrazí
SSEELL
, aby indikoval, že
se nacházíte v nastavovacím režimu.
— Stiskněte tlačítko “Delayed start” , displej indikuje nastavení
(výrobní nastavení
HH44
).
— Změnu tohoto nastavení (podle tvrdosti vody) provedete postup-
ným stisknutím tlačítka “Delayed start”. Každé stisknutí změní nasta-
vení. Postupujte podle níže uvedené tabulky.
— Potvrzení nastavení je automatické po opuštění režimu Set, volič uveďte do polohy programu
nebo OFF.
Váš přístroj musí být nastaven speciálně pro použití klasických prostředků.
Důležité upozornění:
Je velmi důležité správně nastavit změkčovač.
- V případě příliš slabého nastavení hrozí stopy vodního kamene.
- V případě příliš silného nastavení hrozí zakalování sklenic.
V případě přestěhování znovu proveďte nastavení změkčovače.
Obr. 04 Obr. 05Obr. 03
• Klasické tablety
nemultifunkční ve vnější přihrádce (obr. 04)
nebo pro optimální funkci vytáhněte zásuvku dávkovače a vložte tabletu.obr. 05)
• Prášky nebo tekutý prostředek v zásuvce dávkovače (obr. 03)
Plňte nejméně na značku min. pro málo zašpiněné nádobí a max. pro špinavé nádobí, v případě
velmi špinavého nádobí a u programů s předmýváním doporučujeme přidat 5 g mycího prostředku
(kávovou lžičku) do kádě myčky v souladu s tabulkou programů.
Důležité upozornění:
Uchovávejte tyto prostředky mimo dosah dětí a chraňte je před vlhkostí.
Používejte výhradně prostředky speciálně určené pro myčku nádobí.
Zkušební proužek
Tvrdost
0-10°F 10-18°F 18-25°F
25-40°F
40-55°F 55-70°F > 70°F
0-1mmol/l 1-1.8 mmol/l
1.8-2.5 mmol/l
2.5-4 mmol/l
4-5.5 mmol/l 5.5-7 mmol/l
> 7
mmol/l
tradiční
výrobky
HIH0 H2 H3 H4 H5 H6
TABS
Důležité upozornění:
Nastavení multifunkčních prostředků umožňuje deaktivovat výstražnou kontrolku oplacho-
vacích prostředků a soli výhradně na
H0
a “TABS”.
• Vložení multifunkční tablety
Pro usnadnění vložení mycího prostředku je dávkovač umístěn na čelní straně horního koše, je
kompatibilní se všemi prostředky doporučenými pro myčku nádobí.
• Vložte tabletu do vnější přihrádky (obr. 04), nebo
pro optimální výsledek vytáhněte zásuvku dávkovače a vložte tabletu dovnitř. (obr. 05).
- Zavřete dávkovač.
11
5/ MYCÍ PROSTŘEDKY A NASTAVENÍ ZMĚKČOVAČE
CS
• Pro nastavení změkčovače na ovládacím panelu postupujte následovně:
— Otočte volič do polohy “Set”, displej zobrazí SEL , aby indikoval, že se nacházíte v nastavovacím
režimu.
— Stiskněte tlačítko “Delayed start” , displej indikuje nastavení (výrobní nastavení H4).
Pro použití multifunkčních tablet musíte zvolit nastavení
HH00
nebo
HHII
nebo
HH22
podle tvrdosti
vody.
— Pro změnu tohoto nastavení (podle tvrdosti vody) postupně stiskněte tlačítko “Delayed start”.
Každé stisknutí změní nastavení.
— : (kontrolka zhasnuta) deaktivuje funkci “TABS”.
: (kontrolka rozsvícena) aktivuje funkci “TABS” s nastavením “Dokonalé schnutí”.
: (kontrolka rozsvícena) aktivuje funkci “TABS” s nastavením “Průzračnost a lesk”.
— Potvrzení nastavení je automatické po opuštění režimu Set, volič v poloze programu nebo OFF.
— Zvolené nastavení bude automaticky aplikováno , kontrolka “TABS” bude rozsvícena.
PRO MULTIFUNKČNÍ PROSTŘEDKY: VOLITELNÁ FUNKCE
• Váš přístroj může být nastaven speciálně pro použití multifunkčních pros-
tředků v případě tvrdosti vody < než 25°F. (< 2,5 mmo/l.)
Rada:
Pro lepší uzpůsobení různým multifunkčním prostředkům nabízí volitelná funkce “TABS”
vaší myčky dvě možná nastavení přístupná prostřednictvím režimu Set.
"Dokonalé schnutí"
zesílí výsledek schnutí v případě menší výkonnosti multifunkčního prostředku typu
“2 v 1”, “3 v 1” nebo “4 v 1”.
"Průzračnost a lesk"
vám umožní upřednostnit lesk nádobí bez ohledu na použitý typ multi-
funkčního prostředku.
Proužek
Tvrdost
0-10°F 10-18°F 18-25°F
0-1 mmol/l 1-1.8 mmol/l
1.8-2.5 mmol/l
Multifunkční prostředky
Funkce deaktivována
Multifunkční prostředky
"Dokonalé schnutí"
Multifunkční prostředky
"Průzračnost a lesk"
H0
H0
H0
HI
HI
HI
H2
H2
H2
TA BS
TAB S
TAB S
TAB S
TAB S
TAB S
TAB S
TAB S
TAB S
TAB S
TAB S
TAB S
TAB S
TABS
12
6/ PLNĚNÍ REGENERAČNÍ SOLI
CS
A
B
C
Obr. 06
• Plnění regenerační soli
(Obr. 06)
Důležité upozornění:
Používejte speciální regenerační sůl do myčky,
v žádném případě nepoužívejte stolní nebo
potravinářskou sůl, které by mohly váš přístroj
poškodit.
Odšroubujte a odstraňte uzávěr zásobníku na
sůl.
Naplňte zásobník regenerační solí spe-
ciálně určenou pro myčku.
Použijte nálevku dodanou s myčkou.
Napoprvé doplňte vodu až po okraj .
• Indikace hladiny regenerační soli:
Rozsvítí se, když je třeba přidat sůl. Po
naplnění může zůstat rozsvícena, dokud se
sůl dostatečně nerozpustí, většinou po jed-
nom cyklu (nebo pokud není naplnění úplné)
např. při uvedení do provozu se vzorkem.
Může být deaktivována, jak je uvedeno v ods-
tavci "Pro multifunkční prostředky" tabulky
nastavení.
Důležité upozornění:
V případě přesypání soli se doporučuje odstra-
nit krystalky soli, aby byla eliminována rizika
oxidace kádě, a provést program máčení.
Důkladně zašroubujte zpět na doraz uzávěr
nádrže.
C
B
A
13
7/ PLNĚNÍ OPLACHOVACÍHO PROSTŘEDKU
CS
Nastavovací páčka
Obr. 07
1
2
3
1
2
3
A
B
C
• Oplachovací prostředek
(Obr. 07)
Důležité upozornění:
Používejte speciální oplachovací prostředek
do myčky, který vám umožní dosáhnout
suchého a lesklého nádobí.
Při uvedení do provozu naplňte zásob-
ník oplachovacím prostředkem až do úrovně
horní části nastavovací páčky.
Počáteční nastavení je 2.
Po několika cyklech a v případě špatného schnutí
nebo stop vám doporučujeme zvýšit nastavení
otočením páčky (obr. 07
) do polohy 3.
- Důkladně znovu uzavřete na doraz.
Rada:
Poloha 1 snižuje spotřebu oplachova-
cího prostředku a může být dostatečná pro
vaše použití.
• Indikace hladiny oplachovacího
prostředku:
Rozsvítí se, když je třeba přidat prostředek.
Může být deaktivována, jak je uvedeno v ods-
tavci "Pro multifunkční prostředky" tabulky
nastavení.
Důležité upozornění:
V případě přetečení prostředku na dveře
během plnění setřete přebytek houbou,
abyste předešli tvorbě pěny.
C
BA
14
8/ VYBAVENÍ MYČKY
CS
• DOLNÍ KOŠ
• HORNÍ KOŠ
Tento koš je určen zejména pro uložení:
sklenic, šálků, talířků, malých salátových mís,
misek, podšálků atd.
Ukládejte své nádobí plánovitým způsobem,
abyste šetřili místo (uspořádání sklenic,
šálků, misek atd.).
Můžete rovněž uložit šálky, naběračky atd. na
výsuvné podpěry (obr. 09).
Obr. 08
Ukládejte nádobí tak, aby voda mohla volně
cirkulovat a kropit všechno nádobí.
Umístěte podnosy a pánve velkého průměru
na strany.
Vyhněte se prokládání, pokládání těsně vedle
sebe a překrývání talířů, podnosů a mís.
(Obr. 08)
Rada:
Když zasunete zpět dolní koš, ujistěte
se, že žádný předmět nedosedá na blokádu
horního koše, aby nebyla blokována vrtulka.
Kapacita: 14 sad
Velmi důležité:
Nádobí nezpůsobilé pro strojní mytí:
- dřevěná krájecí prkénka,
- nádobí z nerezové oceli nebo z plastu neodolné teplu,
- předměty z cínu a mědi,
- lepené nádobí a příbory,
- příbory s dřevěnou, rohovinovou nebo perleťovou rukojetí,
- starožitný nebo ručně malovaný porcelán.
Při nákupu nádobí, sklenic a příborů si ověřte, že jsou určitě způsobilé pro strojní mytí.
Obr. 09
Rada:
Vyjmutí nádobí
Nejdříve vyprázdněte dolní koš, abyste zame-
zili padání případných kapek vody z horního
koše na dolní koš.
Rada:
Orientujte dutiny sklenic, šálků a misek
směrem dolů.
15
8/ VYBAVENÍ MYČKY
CS
• KOŠE NA NÁDOBÍ
Vaše myčka je vybavena 2 přestavitelnými
koši na nádobí.
Koše vytáhněte a uložte do nich odděleně
jednotlivé kusy nádobí (obr. 10).
Vnitřní uspořádání myčky můžete upravit
využitím různých možností jeho přestavení
(viz následující strana).
Obr. 10
Rada:
Ukládání příborů do přihrádky.
Příbory ukládejte dle obr. 11.1, jedině tak budou optimálně umyty a osušeny. Vyhněte se umís-
tění zobrazenému na obr. 11.2 (příbory jsou příliš blízko u sebe, zakulacená držadla nejsou
správně zachycena, příbory přesahují přes okraj přihrádky….
Objemné příbory umístěte do horní přihrádky.
Obr. 11.1
Obr. 11.2
16
8/ VYBAVENÍ MYČKY
CS
CLIC
Obr. 13.1
PŘESTAVITELNOST UKLÁDACÍCH PLOCH
Obr. 12
• Nastavení výšky horního koše
Uložení velkých podnosů do dolního koše
vyžaduje nastavení horního koše do horní
polohy.
Nastavení může být provedeno při naloženém
koši. (obr. 12)
Nastavení do HORNÍ POLOHY:
Zvolna nadzvedněte koš na obou stranách až
do zapadnutí.
Nastavení do DOLNÍ POLOHY:
Nadzvedněte koš na doraz na obou stranách,
abyste jej odblokovali a následně jej veďte do
dolní polohy.
Důležité upozornění:
Zkontrolujte, zda je nastavení obou
vodicích lišt ve stejné výšce: koš ve vodo-
rovné poloze.
Obr. 15
Dolní koš
Sklápěcí hřebeny usnadňují uložení velkých
nádob. (obr. 15)
Dùle ité:
Z bezpeènostních dùvodù musí být
no e s dlouhým ostøím a ostatní ostré pøí-
bory umístìny do koše na pøíbory nebo
naplocho do horního koše.
V myèce nemyjte nádobí s rukojetí z rohoviny.
Obr. 14
Vyjmutí koše na nádobí:
Některé druhy nádobí, jako jsou například skle-
ničky na víno, mohou vyžadovat vyjmutí jednoho
z košů.
- Koš, který si přejete vyjmout, vyprázdněte,
vytáhněte a pak zatlačte zpět o asi 3 cm.
- Přidržujte koš jednou rukou a vyvlékněte vodicí
lištu z jejích háčků tlačením spodní tyče směrem
ven (obr. 13). Stejný postup zopakujte na druhé
vodicí liště.
- Zatlačte vodicí lišty dovnitř jejich otočením do
vodorovné polohy až do cvaknutí (obr. 13.1).
Opětovné vložení koše na nádobí:
- Vraťte vodicí lišty do svislé polohy a vytáh-
něte je. Nasaďte a zacvakněte háčky na jedné
a druhé straně.
Obr. 13
17
9 / BEZPEČNOSTNÍ PRVKY MYČKY
CS
Špatně zavřené dveře
Pokud jsou dvířka otevřená nebo špatně zavřená, bliká kontrolka.
• Zablokování přístupu do programu
Během doby provádění programu je přístup k voliči programů automaticky chráněn proti případným
manipulacím.
Automaticky se odblokuje na konci programu, když otevřete dveře nebo jeho zrušením.
Ochranný systém proti přetékání
Tento systém aktivuje automaticky vypouštěcí čerpadlo, pokud se zvýší hladina vody v nádrži.
Preventivní zařízení proti únikům
Tento systém přeruší dodávku vody, pokud zaznamená její unik pod přístrojem.
Celková bezpečnost
Napájecí hadice je vybavená zařízením, které v případě unikání vody přeruší dodávku vody přímo v
kohoutu.
Poznámka:
Pro odblokování stiskněte tlačítko Start/Cancel na tři sekundy.
18
10 / MYCÍ PROGRAMY
CS
• TABULKA PROGRAMŮ
Smíšené
Typ nádobí:
- porcelán, hrnce,
příbory, sklenice
atd.
množství, typ, stav
zbytků potravin.
Programy
Průběh programu
informativně
Doba trvání v min.
voda (l.)
energie (kWh)
sušení
teplé opláchnutí
sušení
Velmi krátké mytí
během 30 minut
speciálně
uzpůsobený pro
malou náplň
každodenní dávky
nádobí
s omezeným
množstvím
nezaschlých
a nemastných
zbytků..
teplé opláchnutí
Smíšené
Smíšené
Velmi krátký cyklus
(bez mycího pros-
tředku) pro oplách-
nutí a opětovné
namáčení nádobí,
které bude myto
později.
opláchnutí
opláchnutí
mytí 50°C
mytí 45°C
Normálně zašpi-
něné
tj. normální množství
přilepených nebo
mastných zbytků.
Dlouhý program s
hospodárnější
spotřebou energie.
studené předmytí
Předeplach
EECCOO 5500°°CC
**
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
45°C45°C
45°C
Tyto hodnoty se týkají:
- podmínek při běžném používání oddělených prostředků (mycí prostředky, sůl, oplachovací prostředky).
- podmínek při používání pouze multifunkčního výrobku.
Mohou se změnit v závislosti na náplni, teplotě vody, hodnotě odvápňovače, přítomnosti oplacho-
vacího prostředku a napájecího napětí.
180’
12
0,97
30’
11
0,8
15’
4,5
0,02
19
10 / MYCÍ PROGRAMY
CS
teplé opláchnutí
opláchnutí
sušení
Smíšené
Krátký, 60 minut,
mytí určené
speciálně pro
každodenní
používání
omezeného objemu
jemně
připečených zbytků.
teplé opláchnutí
opláchnutí
mytí 60°C
sušení
Smíšené
Automatická
detekce stupně
zašpinění.
Optimalizuje
výsledky
s upřednostněním
úspory
energie..
sušení
Smíšené
Normálně
zašpiněné
tj. normální množství
přilepených nebo
mastných zbytků.
teplé opláchnutí
opláchnutí
mytí 55°C
sušení
Odolné
Velmi zašpiněné.
velké podnosy a
velmi zašpiněné
hrnce, připečené
nečistoty, tuky,
smažení, připečení,
omáčka atd.
teplé opláchnutí
opláchnutí
mytí 55-65°C mytí 70°C
předmytí teplé předmytí
OOPPTTIIAA 6600 mmiinn
AUTO 55-65°C
NNOORRMMAALL 5555°°CC
****
Intenzivní 70°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFFOFF
O 55-65°CAUTO 55-65°C
50°CECO 50°C
45°C45°C
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
*
Podle normy
EENN 5500224422
: Program „
EECCOO 5500°°CC
**
Podle normy
IEC 436/DIN 44990
: Program „
NNOORRMMAALL 5555°°CC
60’
14 - 16
1,3 - 1,4
130’ -
150’
14,5 -
16,5
1,30 -
1,40
100’ -
130’
14,5 -
16,5
1,4 -
1,6
120’ -
140’
14,5 -
16,5
1,7 -
1,8
20
11/ PROGRAMOVÁNÍ
CS
Okamžitý start programu
Zvolte program otočením voliče . Displej zobrazí
dobu trvání zvoleného programu.
Stiskněte “Start” , program se spustí.
Rozsvítí se kontrolka “Remaining Time”.
Displej vás informuje o zbývajícím čase programu
během jeho průběhu.
Odložený start programu
Naprogramujte odložený start po hodinách
(1 H až 12 H) stisknutím tlačítka “Delayed Start”
Potvrďte stisknutím “Start” .
Displej odpočítává hodiny do startu programu.
Zrušení programu
Stiskněte tlačítko “Start/Cancel” na několik
sekund, program se zastaví, kontrolka “Remaining
Time” zhasne, můžete znovu programovat.
Vypnutí přístroje
Když je program ukončen, otočte volič do polohy
“OFF” .
A
D
D
B
D
A
Konec programu
Zbývající čas programu
Doba trvání programu
Konec programu
Zbývající čas programu
Čekání pro odložené mytí
Obr. 02
Rada:
Nahlédněte do tabulky programů na předcházejících stránkách, abyste určili, který potře-
bujete podle typu nádobí, množství a stavu zbytků potravin.
Poznámka:
Elektrická pojistka dveří může při otevření nebo zavření vyvolat krátké rozsvícení kontro-
lek. Tento jev nemá vliv na fungování přístroje.
Podle potřeby a zejména po nastavení změkčovače může program začít třemi minutami regene-
race pryskyřic. Tato fáze probíhá bezhlučně.
TABS
OFF
OFF
INTENSIVO 70°C
INTENSIVO 70°C
AUTO 55-65°C
AUTO 55-65°C
OPTIA 60min
OPTIA 60min
ECO 50°C
ECO 50°C
45°C
45°C
NORMAL 55°C
NORMAL 55°C
Vajilla muy
Vajilla muy
sucia.
sucia.
Platos y
Platos y
cazuelas
cazuelas
grandes.
grandes.
Very dirty.
Very dirty.
Special
Special
large dishes
large dishes
and pans.
and pans.
Normaly dirty
Normaly dirty
for
for
all kinds
all kinds
of dishes.
of dishes.
11
11
45dBA
45dBA
45dBA
45dBA
11
11
85
85
85
85
AA BB CC DD
EE
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
OFF
AUTO 55-65°C
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
ECO 50°C
45°C
45°C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Fagor ES2+2 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre