Hilti DX 460 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
DX 460
Bedienungsanleitung de
Mode d’emploi fr
Gebruiksaanwijzing nl
Ръководство за обслужване bg
Upute za uporabu hr
Instrukcja obsługi pl
vod na obsluhu sk
Navodila za uporabo sl
vod k obsluze cs
Használati utasítás hu
Instrucţiuni de utilizare ro
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
Istruzioni d’uso it
ar
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
109
sk
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Vsadzovací prístroj DX 460
Hlavné časti
Vedenie piesta
Vodiace puzdro
Kryt
Vodiaca lišta pásu nábojok
Tlačidlo na odblokovanie otočného regulátora energie
Otočný regulátor energie
Spúšť
Rukoväť
Tlačidlo na uvoľnenie vedenia piesta
Vetracie mriežky
Piestne krúžky
Piest*
Oporná doska*
Tlačidlo na uvoľnenie opornej dosky
Tlmič*
Zásobník*
Kryt zásobníka
Tlačidlo na uvoľnenie krytu zásobníka
Tlačidlo na uvoľnenie zásobníka
R
Indikátor stavu zásobníka
T
Vymeniteľná oporná doska
*
uvedené časti môže vymieňať používateľ prístroja
Pred poitím prístroja je potrebné prečítať
si tento návod na poívanie.
vod na poívanie skladujte spolu
s prístrojom.
Prístroj odovzdávajte len spolu
s návodom na poívanie.
ObsahStrana
1.
Bezpečnostné opatrenia
109
2.
Všeobecné informácie
110
3.
Princíp činnosti
111
4.
Príslušenstvo
112
5.
Technické údaje
113
6.
Príprava prístroja pred použitím
114
7.
Prevádzka prístroja
114
8.
Starostlivosť a údržba
116
9.
Možné problémy a ich riešenie
118
10.
Manipulácia s použitým materiálom
123
11.
Záruka výrobcu náradia
123
12.
Vyhlásenie o konformite EÚ (originál) 124
13. Označenie CIP 124
14. Zdravie používateľov a bezpečnosť 124
1.
Bezpečnostné opatrenia
1.1
Základné bezpečnostné opatrenia
Okrem bezpečnostných opatrení uvedených v jednotli-
vých častiach tohto návodu je potrebné za každých okol-
ností prísne dodržiavať aj nasledujúce požiadavky.
1.2 Používajte iba Hilti nábojky alebo nábojky rovnakej
kvality
Používanie nekvalitných nábojok v nástrojoch Hilti môže
viesť k nahromadeniu strelného prachu, ktorý môže vybuchnúť
a spôsobiť vážne zranenia operátorom a okolostojacim
osobám. Nábojky musia spĺňať minimálne jednu z nasle-
dovných podmienok:
a) Musia byť schválené dodávateľom, že boli úspešne
testované podľa EÚ normy EN 16264
UPOZORNENIE:
Všetky nábojky Hilti pre vsadzovacie prístroje boli úspeš-
ne otestované podľa normy EN 16264.
Pri skúškach definovaných v norme EN 16264 ide o
systémové testy špecifických kombinácií nábojok a nára-
dia, ktoré vykonávajú certifikačné inštitúcie.
Označenie náradia, názov certifikačnej inštitúcie a čís-
lo systémového testu sú uvedené na obale nábojky.
alebo
b) Musia mať znak zhody CE (od júla 2013 povinne pred-
písané v EÚ)
Pozrite si príklad balenia na stránke:
www.hilti.com/dx-cartridges
1.3
Účel poitia
Prístroj je skonštruovaný na profesionálne použitie pre
vsádzanie klincov, závitových klincov a tŕňov do betónu,
ocele a muriva.
1.4
Nesprávne poitie
Upravovanie prístroja na vlastné účely nie je dovolené.
Prístroj sa nesmie používať v explozívnej alebo zápal-
nej atmosfére okrem prípadu, keď je takéto použitie oso-
bitne povolené.
Klince, nábojky, príslušenstvo a náhradné časti používa-
j te iba od firmy Hilti alebo od alternatívneho výrobcu
v zodpovedajúcej kvalite. Vyhnete sa tak riziku zranenia.
Dodržiavajte informácie o prevádzke, údržbe a sta-
rostlivosti o prístroj uvedené v návode na používanie.
Prístroj nikdy nemierte na seba ani na okolostojace
osoby.
Hlaveň prístroja si nikdy neprikladajte na ruku alebo
inú časť svojho tela.
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
110
sk
Nevsadzujte žiadne klince do príliš tvrdých alebo krehkých
podkladov, ako je napríklad sklo, mramor, plast, bronz,
mosadz, meď, skala, izolačný materiál, duté tehly, kera-
mické tehly, tenké plechy (
<
4 mm), liatina a plynobetón.
1.5
Použitá technológia
Prístroj bol skonštruovaný použitím najmodernejších
technických a technologických poznatkov.
Nesprávnym použitím prístroja a jeho príslušenstva
neškoleným personálom môže vzniknúť nebezpečenstvo.
1.6
Bezpečnosť na pracovisku
S prístrojom pracujte len vtedy, keď sedíte alebo sto-
jíte v pohodlnej polohe.
Používajte prístroj len na dobre vetraných pracovných
miestach.
Odstráňte z pracovného priestoru predmety, ktoré
môžu spôsobiť zranenie.
Prístroj je určený výlučne na ručnú manipuláciu.
Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe tela. Dbajte na sta-
bilnú polohu celého tela a vždy udržiavajte rovnováhu.
Ostatné osoby prítomné pri práci, najmä deti, sa musia
zdržiavať mimo pracovného priestoru.
Pred použitím prístroja skontrolujte, či sa v priestore
osadenia klinca alebo za ním niekto nenachádza.
Rukoväť prístroja udržiavajte v suchom stave, aby
nebola zamastená ani znečistená od oleja alebo iných
látok.
1.7
Všeobecné bezpečnostné opatrenia
S prístrojom pracujte výhradne podľa návodu a to len
vtedy, keď je v bezchybnom stave.
Podľa možnosti používajte stabilizátor, resp. kryt pro-
ti úlomkom.
V
prípade, že nábojka zlyhá, postupujte nasledovne:
1. Podržte prístroj 30 sekúnd pritlačený oproti praco-
vnému miestu.
2. Ak náboj nevystrelí, prístroj vzdiaľte z pracovného
povrchu tak, aby hlaveň nemierila na vaše telo ani na
okolostojace osoby.
3. Posuňte ručne zásobníkový pás o jednu nábojku.
Zostávajúce nábojky na páse spotrebujte. Použitý
zásobníkový pás vyberte a znehodnoťte tak, aby sa už
nedal použiť.
Ak sa stane, že 2–3 nábojky zlyhajú (bez jasne poču-
teľného zvuku výstrelu a upevňovaný element je osa-
dený významne menšou energiou), postupujte nasle-
dovne:
1. Zastavte okamžite prácu s prístrojom.
2. Prístroj vybite a demontujte (pozri 8.3).
3. Skontrolujte správnu kombináciu: hlaveň, piest
a používaný upevňovací element (pozri 6.2)
4. Skontrolujte a vymeňte opotrebované diely: zasta-
vovací krúžok, piest, zásobník / hlaveň (pozri 6.3 a
8.4. X-IE pozri 8.5)
5. Vyčistite prístroj.
6. Nepoužívajte prístroj v prípade, že ste vykonali vyššie
opísané pokyny a napriek tomu problémy prístroja
pretrvávajú. Odovzdajte prosím prístroj do Hilti ser-
visu.
Nábojky zo zásobníka alebo prístroja nikdy nevylamujte.
Pri výstrele držte ruky uvoľnené (nenaťahujte ramená).
Nabitý prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru.
Pred čistením, údržbou, výmenou náhradných die-
lov a skladovaním prístroja nezabudnite prístroj vybiť.
Nepoužité nábojky a nepoužívané prístroje sa musia
skladovať tak, aby boli chránené pred vlhkom a vyso -
kou teplotou. Prístroj sa musí prepravovať a skladovať
v kufri, ktorý možno zaistiť proti neoprávnenému pou -
žitiu.
1.8
Teplota
Prístroj nerozoberajte za horúca.
Nikdy neprekračujte odporúčanú maximálnu rýchlosť
vsadzovania klincov (počet osadení za hodinu). Prístroj
by sa mohol prehriať.
V prípade, že sa nábojkový pás začne roztápať, okamži-
te prerušte prácu s prístrojom a nechajte ho ochladiť.
1.9
Upozornenie pre poívateľa
Prístroj je určený na profesionálne použitie.
S prístrojom môže v rámci pracovnej činnosti, údržby
a opráv narábať iba školený, na to oprávnený personál,
ktorý musí byť informovaný o všetkých možných nebez-
pečenstvách.
Pri práci s prístrojom postupujte opatrne. Prístroj
nepoužívajte, ak nie ste plne sústredený na prácu.
Ak sa necítite dobre, prestaňte pracovať s prístro-
jom.
1.10
Prostriedky osobnej ochrany
Používateľ a osoby nachádzajúce sa v blízkosti musia
počas používania prístroja nosiť vhodné ochranné okuli-
are, ochrannú prilbu a vhodné prostriedky na ochranu
sluchu.
2.
eobecné inforcie
2.1
Upozornenie na mné nebezpečenstvo
STRAHA
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže vie-
sť k ťažkým poraneniam alebo k usmrteniu.
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
111
sk
3.
Princíp činnosti
Prístroj je určený pre profesionálov na upevňovanie mate-
riálov, kde sa používajú klince, skrutky a hmoždinky do
betónu, ocele a muriva.
Prístroj pracuje na princípe piesta, čím sa odlišuje od
nástrojov založených na aplikácii vysokej rýchlosti. Prin-
cíp piesta zabezpečuje optimálnu kombináciu bezpeč-
nosti a kvality. Prístroj používa nábojky kalibru 6,8/11.
Varovné značky
Všeobecná
výstraha pred
nebezpečenst-
vom
Pozor!
Horúci povrch!
Prevádzkové upozornenia
Používajte
ochranu očí
Používajte
bezpečnostnú helmu
Používajte
ochranu sluchu
Symboly
Pred použitím si
prečítajte návod
na používanie
Čísla odkazujú vždy na obrázky. Obrázky k textu náj-
dete na rozkladacích stranách. Pri študovaní návodu ich
majte vždy otvorené.
V texte tohto návodu na používanie sa pojmom „prístroj“
vždy označuje
Umiestnenie identifikačných údajov na prístroji
Označenie typu a sériové číslo je uvedené na typovom
štítku prístroja. Tieto údaje si poznačte do svojho návo-
du na používanie a uvádzajte ich, kedykoľvek požadujete
informácie od nášho zastúpenia alebo servisného stre-
diska.
Typ:
DX460
Sériové číslo:
Tlak plynu z vystrelenej nábojky zabezpečuje automa-
tický návrat piestu do počiatočnej polohy a zasunutie
nábojky do nábojovej komory, čo umožňuje rýchlu
a úspornú prácu pri upevňovaní materiálov klincami
a závitovými klincami. Zásobník klincov zvyšuje rýchlosť
a pohodlnosť práce najmä tam, kde je potrebné vyko-
nať veľký počet štandardných nastrelení.
Rovnako ako pri všetkých ostatných vsadzovacích prí-
strojoch využívajúcich explóziu pušného prachu, tvorí aj
v tomto prípade prístroj spolu so zásobníkom, klincom
a nábojmi jeden technický celok. Znamená to, že optimál-
ne upevňovanie materiálov možno dosiahnuť iba použitím
piestov a nábojok špeciálne skonštruovaných pre tento
prístroj, resp. použitím výrobkov rovnakej kvality. Odporúča-
nia firmy Hilti týkajúce sa práce s prístrojom sa vzťahujú
iba na prípady, kedy sú dodržané uvedené podmienky.
Prístroj je kvôli zvýšenej ochrane obsluhy aj okolostoja-
cich pracovníkov zabezpečený päťstupňovým systémom
bezpečnosti.
Princíp činnosti piesta
Energia uvoľnená výstrelom sa prenáša na piest, ktorý
svojím zrýchlením zasunie klinec do podkladového mate-
riálu. Keďže piest absorbuje až 95% kinetickej energie,
klinec preniká do podkladového materiálu kontrolovane
pri značne zníženej rýchlosti (menej ako 100 m/sekun-
du). Vsádzanie klinca sa ukončí v okamihu, keď piest
dosiahne koniec svojej dráhy. Pri správnom používaní
prístroja sa tak minimalizuje riziko vzniku prestrelenia
materiálu.
Pádová poistka pracuje na princípe spriahnutia odpaľo-
vacieho mechanizmu s natiahnutím kohútika. Uvedený
spôsob ochrany zabraňuje náhodnému výstrelu prístro-
ja Hilti DX pri páde na tvrdý povrch bez ohľadu na uhol
dopadu.
Odpaľovacia poistka zabraňuje, aby došlo k vystre-
leniu nábojky len prostredníctvom potiahnutia spúšte.
Z prístroja možno vystreliť len vtedy, ak je pritlačený o
tvrdý povrch.
Prítlačná poistka kontroluje, či je prístroj pritlačený o
pracovný povrch určitou silou. Z prístroja môžete teda
vystreliť len v tom prípade, ak ním tlačíte o pracovný
povrch značnou silou.
Okrem uvedených bezpečnostných prvkov má prístroj
Hilti DX aj bezpečnostný mechanizmus na ochranu pro-
ti náhodnému výstrelu
.
Tento mechanizmus bráni
výstrelu v prípade, ak sa najprv potiahne spúšť a až potom
sa prístroj pritlačí o pracovný povrch. Z prístroja možno
vystreliť jedine vtedy, ak sa najprv správnym spôsobom
pritlačí a až potom sa potiahne spúšť.
5
4
3
2
1
POZOR
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá by mohla
viesť k ľahkým zraneniam osôb alebo k vecným škodám.
2.2
Piktogramy
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
112
sk
4.
Nábojky, príslušenstvo a klince
Klince
Katalógové číslo Poitie
X-U
Vysokopevné klince s širokou škálou použiteľnosti, pre upevnenie do betónov a ocelí
vyššej pevnosti.
X-C
Klinec s rôznym aplikačným profilom na široké použitie.
X-S
Štandardné klince na efektívne upevňovanie ocele.
X-CT
Klinec na dočasné použitie, ľahko sa vyberá.
X-CR
Klinec z nehrdzavejúcej ocele na vsádzanie vo vlhkom a agresívnom prostredí.
X-CP / X-CF
Špeciálne upevňovacie prvky na upevňovanie drevených konštrukcií na betón.
DS Vysoko kvalitné klince na univerzálne upevňovanie na betón a oceľ.
X-FS
Ideálny typ klinca na upevnenie debnenia.
X-SW
Pružné podložky na upevňovanie izolačných fólií, plachtovania na oceľové a betónové
podklady.
X-IE / XI-FV
Optimálny izolačný prvok na prichytenie izolácie do betónu, steny z plnej tehly a ocele.
R23 / R36
Podložky určené pre klince Hilti na jednoduché upevňovanie tesniacich materiálov,
fólií, plachtovania a dreva na betónové a oceľové podklady prostredníctvom opierky
X-460 WH23/36.
X-HS / X-HS-W
Príchytka s vnútorným závitom pre závesné závitové spojenie.
X-CC / X-CW
Príchytka s okom pre zavesenie na drôt.
X-(D)FB / X-EMTC
Kovová rúrková príchytka vhodná na uchytenie káblov, potrubného vedenia studeného
alebo teplého média.
X-EKB Káblová príchytka na pripevňovanie káblov na stenu a strop.
X-ECH Káblová príchytka na pripevňovanie káblov na stenu a strop.
X-ET Príchytka na pripevňovanie PVC elektro lišty.
X-(E)M/W/6/8 ... P8,
X-M/W10 ... P10
Klince určené na závitové spoje do betónu a ocele.
X-DNH / DKH, X-M6/8H
Schválený upevňovací systém pre betón, s predvŕtaním.
Informácie o ďalšom príslušenstve môžete získať u miestneho zástupcu firmy Hilti
sobk
MX 72
Zásobník – Prispieva k vyššej rýchlosti a pohodlnosti práce.
Oparná doska klinca
katalógové číslo poitie
X-460-F8
Štandard
X-460-F8N15
Zúžená šírka 15 mm – lepšia dostupnosť
X-460-F8N10
Zúžená šírka 10 mm – lepšia dostupnosť
X-460-FBCW
Na upevňovanie prvkov X-CW.
X-460-F8S12
Na klince s 12 mm oceľovou podložkou
X-460-F8SS
Podložka na znižovanie drobivosti pre 8 mm závitové klince
X-460-F10
Slúži na vsádzanie 10 mm klincov a závitových klincov
X-460-F10SS
Na 10 mm závitové klince znižujúca drobivosť materiálu
X-460-FIE-L
Na prichytenie X-IE a XI-FV izolačných prvkov
do 140 mm.
3
4
1
2
5
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
113
sk
X-460-FIE-XL
Na prichytenie X-IE a XI-FV izolačných prvkov
do 200 mm.
Príslušenstvo
Katalógové číslo Poitie
X-SGF8 Ochranný kryt pre jednotlivú štandardnú hlaveň X-460-F8.
X-460-SGMX Ochranný kryt pre zásobník hrebov X-460-MX72.
X-460-STAB Podporný stabilizátor pre hlaveň X-460-F10.
X-460-TIE-L Náhradná trubička pre hlaveň X-460-FIE-L
(25–140 mm)
.
X-460-TIE-XL Náhradná trubička pre hlaveň X-460-FIE-XL
(25–200 mm)
.
X-EF adaptér X-EF adaptér iba na hlaveň X-460-F8 pre aplikáciu príchytiek X-EKB a X-ECH.
Udržuje kolmosť stroja oproti materiálu, do ktorého vsadzujeme a obmedzuje
odštiepavanie betónu.
X-460-B Zastavovací krúžok – chráni hlaveň prístroja v prípade nesprávneho používania.
X-460-WH23/36
Opierka na podložky – Slúži na vsádzanie 23 a 36 mm oceľových podložiek zo
zásobníka. Opierka na podložky sa montuje na zásobník.
X-PT 460
Predlžovacia tyč – Slúži na použitie pri vsadzovaní do stropu.
Piesty
Katalógové číslo Poitie
X-460-P8
Štandardný piest
X-460-P8W
Špeciálne piesty so zúženými hrotmi pre klince zapustené do dreva
X-460-P10
10 mm piest – 10 mm piest na vsádzanie závitových klincov
X-460-PIE-L Piest pre osadzovanie X-IE izolačných príchytiek – pre hlaveň X-460-FIE-L
pre izolačné materiály hrúbky 25 – 140 mm.
X-460-PIE-XL Piest pre osadzovanie X-IE izolačných príchytiek – pre hlaveň X-460-FIE-XL
pre izolačné materiály hrúbky 25 – 200 mm.
X-460-PKwik
Piest na osadzovanie schválených závitových svorníkov pomocou DX-Kwik
(s predvŕtaním).
Nábojky
Katalógové číslo Farebné označenie Prieraznosť
6.8/11 M
zelená Zelená Nízka
6.8/11 M
žltá Žltá Stredná
6.8/11 M
červená Červená Vysoká
6.8/11 M
čierna Čierna/fialová Veľmi vysoká
Čistiace pomôcky
Sprej Hilti, plochá kefka, veľká okrúhla kefka, malá okrúhla kefka, škrabka, čistiaca tkanina
5.
Technické údaje
Prístroj DX 460
Hmotnosť
3,25 kg (7.16 lb),
3,51 kg (7.78 lb)
so zásobníkom
Dĺžka prístroja
458 mm (18.03),
475 mm (18.7)
so zásobníkom
Dĺžka klincov max. 72 mm
(2
7
/
8
)
Odporúčaná rýchlosť práce 700 osadení za hodinu
Nábojky
6,8/11 M
(kaliber 27) zelené, žlté, červené, čierne
Nastavenie prieraznosti 4 stupne prieraznosti nábojky nastaviteľné
prostredníctvom otočného regulátora s uzamykaním
sobk MX 72
Hmotnosť
0,653 kg (1.44 lb)
Dĺžka klincov max. 72 mm
(2
7
/
8
)
Kapacita zásobníka max. 13 klincov
Právo zmeny technických údajov vyhradené
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
114
sk
7.
Prevádzka prístroja
UPOZORNENIE
Sila potrebná na vsadzovanie klin-
cov vzniká vystrelením nábojky.
Zvýšená hladina hluku môže spô-
sobiť poškodenie sluchu.
Operátor aj okolostojace osoby
musia mať chrániče sluchu.
STRAHA
Prístroj je pripravený na výstrel aj
po priložení na niektorú časť tela
(napr. na ruku).
Týmto spôsobom vám do tela
môže vniknúť klinec.
Nikdy nepritláčajte ústie hlavne
prístroja k telu.
STRAHA
Pod vplyvom nasledovných okol-
ností by prístroj mohol byť pri-
pravený na výstrel: zatlačenie
zásobníka, hlavne a/alebo upevňo-
vacieho elementu rukou obsluhy.
V stave pripravenosti môže prí-
stroj vystreliť aj do častí tela.
Nikdy neposúvajte zásobník, hla-
veň alebo upevňovací element
rukou smerom dozadu.
UPOZORNENIE
Pri vsadzovaní klinca môže do -
chá dzať k odštepovaniu podkla-
dového materiálu a k odletovaniu
úlomkov zásobníkového pásu.
Odletujúce úlomky môžu spôso-
biť telesné zranenie alebo pora-
niť oči.
Obsluha aj okolostojace osoby
musia mať ochranné okuliare
a tvrdú pokrývku hlavy.
6.
Príprava prístroja pred poitím
쎱쎱
6.1
Kontrola prístroja
Skontrolujte, či sa v prístroji nenachádza nábojkový
pás. Ak je nábojkový pás založený v prístroji, ručne ho
vyberte.
Pravidelne kontrolujte všetky vonkajšie časti prístro-
ja, či nie sú poškodené. Takisto skontrolujte funkčnosť
všetkých ovládacích prvkov. V prípade poškodenia časti
prístroja alebo chybnej činnosti ovládacích prvkov s prí-
strojom nepracujte. V prípade potreby dajte prístroj
opraviť do servisu Hilti.
Skontrolujte opotrebovanosť piestu a tlmiča (pozri
kapitolu “8. Údržba a starostlivosť”).
6.2
ber vhodnej kombinácie opornej dosky, piesta a
klinca
Ak sa nepoužije správna kombinácia, hrozí nebezpečenstvo
poranenia. Ďalej sa môže poškodiť prístroj, prípadne ovp-
lyvniť kvalita upevnenia. (pozri prehľad na poslednej stra-
ne)
쎱쎱
6.3
Úprava prístroja z jednorazovej prevádzky na
prevádzku so zásobkom
1. Presvedčite sa, že v prístroji nezostali žiadne nábo-
jky alebo upevňovacie elementy.
2. Stlačte zabezpečovacie tlačidlo hlavne.
3. Odskrutkujte opornú dosku.
4. Skontrolujte opotrebovanosť piestu a tlmiča (pozri
kapitolu “Údržba a starostlivosť”).
5. Zasuňte piest do prístroja čo najhlbšie na doraz.
6. Zatlačte tlmič do zásobníka tak, aby cvaknutím skočil
na svoje miesto.
7. Pevne zatlačte zásobník na spätné vedenie piesta.
8. Zásobník naskrutkujte na prístroj.
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
115
sk
쎱쎱
7.1
Nabíjanie prístroja pri jednorazovej predzke
1. Do prístroja vložte klinec hlavičkou tak, aby sa pod-
ložka zachytila vo vnútri.
2. Do spodnej časti rukoväti prístroja vložte nábojkový
pás úzkym koncom tak, aby bol zarovno s rukoväťou.
Použitý nábojkový pás potiahnite tak, aby sa do nábojovej
komory dostala nová nábojka (posledné viditeľné čís-
lo na zadnej strane nábojkového pása predstavuje
číslo nábojky, ktorá bude vystrelená najbližšie).
쎱쎱
7.2
Nastavenie prieraznosti
Silu nábojky a nastavenie výkonu zvoľte podľa príslušného
použitia. Pokiaľ nemáte žiadne skúsenosti, začnite vždy
s najnižším výkonom:
1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo.
2. Otočný regulátor prieraznosti nastavte na hodnotu 1.
3. Vystreľte klinec.
4. Keď klinec preniká do príliš malej hĺbky: Zvýšte výkon
prestavením kolieska na reguláciu výkonu. V prípade
potreby použite silnejšiu nábojku.
쎱쎱
7.3
Osadzovanie s prístrojom v jednorazovej pre-
dzke
1. Prístroj pevne pritlačte o pracovný povrch v pravom
uhle.
2. Stlačením spúšte vsaďte klinec.
STRAHA
Klince môžete vsadzovať do pripravených otvorov len
na výslovné odporúčanie firmy Hilti, napr. ak používate
systém DX Kwik.
Nikdy neosádzajte ten istý klinec dvakrát.
Vždy dodržiavajte maximálnu rýchlosť vsadzovania.
쎱쎱
7.4
Dobitie prístroja pri jednorazovej prevádzke
Presvedčite sa, že v prístroji nie sú žiadne nábojky alebo
upevňovacie prvky. V prípade, že tak nie je, odstráňte
pás s nábojkami vytiahnutím smerom hore z prístroja,
vyberte upevňovací prvok z hlavne prístroja.
쎱쎱
7.5
Nabíjanie prístroja so zásobkom
1. Uvoľnite kryt zásobníka stlačením uvoľňovacieho
tlačidla.
2.
Kryt zásobníka potiahnite na doraz smerom nadol.
3.
Do zásobníka vložte nový pás s klincami.
4. Kryt zásobníka zasuňte smerom nahor tak, aby cvak-
nutím zapadol na svoje miesto.
5. Do spodnej časti rukoväti prístroja vložte nábojkový
pás úzkym koncom tak, aby bol zarovno s rukoväťou.
Použitý nábojkový pás potiahnite tak, aby sa do nábo-
jovej komory dostala nová nábojka. (posledné vidi-
teľné číslo na zadnej strane nábojkového pása pred-
stavuje číslo nábojky, ktorá bude vystrelená najbližšie).
Ak sa v indikátore objavuje červená značka, tzn., že pos-
ledné 3 kusy alebo menej klincov je v zásobníku. Potom
môže byť vložený nový pás s 10 klincamii do zásobní-
ka.
BA
d
C
oc
A = minimálna vzdialenosť od okraja = 15 mm
(
5
/
8
")
B = minimálny rozstup = 20 mm
(
3
/
4
")
C = minimálny hrúbka podkladu = 4 mm
(
5
/
32
")
BA
ET
C
betón
A = minimálna vzdialenosť od okraja = 70 mm
(2
3
/
4
")
B = minimálny rozstup = 80 mm
(3
1
/
8
")
C = minimálny hrúbka podkladu = 100 mm
(4")
Upevňovanie do benu
žky driekov nastrovacích klincov
(Uvedené dĺžky slúžia len ako príklady; špecifické údaje,
pozri Hilti Fastening Technology Manual)
ET
ET
žka klinca (oceľ)
:
hĺbka vniknutia (ET)
:
12 ± 2 mm
(
1
/
2
" ±
1
/
16
")
žka klinca (ben)
:
hĺbka vniknutia (ET)
:
22 mm (27 max)
(
7
/
8
" (1" max)
Prvok X-IE
(betón, oceľ, ostatné vhodné podklady – pozri 5.3)
L
t
l
Pripevňovaná (L) hrúbka izolácie je zhodná s dĺžkou príchytky (tl).
Smernice pre optimálnu kvalitu upevňovania
POZMKA
Vždy postupujte podľa týchto odporúčaní.
Podrobnejšie informácie môžete nájsť v Príručke tech-
nológie vsadzovania spoločnosti Hilti, ktorá je k dispozí-
cii u miestneho zástupcu firmy Hilti.
Minimálne vzdialenosti
Upevňovanie do ocele
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
116
sk
UPOZORNENIE
Pri práci sa prístroj môže zahriať.
Dajte si pozor, aby ste si nespá-
lili ruky.
Prístroj nerozoberajte, keď je horú-
ci. Nechajte ho ochladiť.
V zásobníku je viac ako V zásobníku je menej ako
3 ks klincov. 3 ks klincov. Nový pás s 10
ks klincov môže byť vložený.
STRAHA:
Všetky klince v zásobníku musia mať rovnakú dĺžku.
쎱쎱
7.6
Osadzovanie pri prevádzke so zásobkom
1. Prístroj pevne pritlačte o pracovný povrch v pravom
uhle.
2. Stlačením spúšte vsaďte klinec.
STRAHA
Klince môžete vsadzovať do pripravených otvorov len
na výslovné odporúčanie firmy Hilti, napr. ak používate
systém DX Kwik.
Nikdy nevsádzajte rovnaký klinec dvakrát.
Vždy dodržiavajte maximálnu rýchlosť vsadzovania.
쎱쎱
7.7
Vybitie prístroja so zásobkom
1. Skontrolujte, či v prístroji nie je zasunutý nábojkový
pás. Ak áno, vytiahnite ho smerom nahor von z prí-
stroja.
2. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla uvoľnite kryt zásob-
níka.
3. Kryt zásobníka potiahnite na doraz smerom nadol.
4. Skontrolujte, či v zásobníku nie je pás s klincami.
5. Kryt zásobníka zasuňte smerom nahor tak, aby cvak-
nutím zapadol na svoje miesto.
쎱쎱
7.8
Do spodnej časti rukoväti prístroja vložte nábojkový pás
úzkym koncom tak, aby bol zarovno s rukoväťou. Použitý
nábojkový pás potiahnite tak, aby sa do nábojovej komory
dostala nová nábojka (posledné viditeľné číslo na zadnej
strane nábojkového pása predstavuje číslo nábojky, ktorá
bude vystrelená najbližšie).
쎱쎱
7.9
Nasaďte príchytku X-IE na hlaveň prístroja DX 460 IE tak
ďaleko, ako to pôjde.
쎱쎱
7.10
Zatlačte prístroj kolmo oproti izolačnému materiálu tak,
že ho príchytka prepichne a oprie sa o zatepľovaný pod-
kladový materiál.
쎱쎱
7.11
Osaďte príchytku stlačením spúšte prístroja.
쎱쎱
7.12
Vytiahnite prístroj kolmo z príchytky von.
8.
Starostlivosť a údržba
V závislosti od konkrétneho prístroja dochádza v pravi-
delnej prevádzke k znečisteniu a k opotrebovaniu častí
prístroja, ktoré sú dôležité pre jeho správnu funkciu.
Nevyhnutným predpokladom pre zaistenie spoľahlivej
a bezpečnej prevádzky zariadenia sú preto pravidelné
prehliadky a údržba. Pri intenzívnom používaní odporúča-
me vykonávať čistenie prístroja a kontrolu piesta a zásob-
níka minimálne raz do týždňa, najneskôr však po 10 000
vsadeniach!
8.1
Starostlivosť o prístroj
Vonkajší kryt prístroja je vyrobený z nárazuvzdorného pla-
s tu. Časť rukoväti pozostáva zo syntetickej gumy.
Vetracie otvory musia byť vždy priechodné a čisté. Dba-
j te o to, aby sa dovnútra prístroja nedostali cudzie pred-
mety. Na čistenie prístroja používajte mierne navlhčenú
látku. Na čistenie nepoužívajte spreje ani parné čistiace
systémy. Prístroj pravidelne čistite.
8.2
Údržba
Pravidelne kontrolujte všetky vonkajšie časti prístroja, či
nie sú poškodené. Takisto kontrolujte funkčnosť všet-
kých ovládacích prvkov. V prípade poškodenia časti prí-
stroja alebo chybnej činnosti ovládacích prvkov s prí-
strojom nepracujte. V prípade potreby dajte prístroj opra-
viť do servisu Hilti.
Servisná prehliadka prístroja
Prístroj dajte do servisu na prehliadku v prípade:
1. zlyhania nábojky,
2. premenlivej prieraznosti nábojky,
3. ak spozorujete, že:
sa zvyšuje tlak,
sa zvyšuje tlak na potiahnutie spúšte,
otočný regulátor prieraznosti sa ťažko nastavuje,
nábojkový pás sa ťažko vyberá.
POZOR pri čistení nástroja:
Nikdy nepoužívajte mazadlo na údržbu/mazanie časti
nástroja. Toto môže podstatne ovplyvniť funkčnosť prí-
stroja. Použite len sprej Hilti alebo sprej s rovnakou kva-
litou.
Nečistota z prístroja DX obsahuje látky, ktoré môžu
ohroziť vaše zdravie.
– Nevdychujte prach z čistenia
– Chráňte potraviny pred prachom
– Očistite si ruky po vyčistení prístroja
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
117
sk
쎱쎱
8.3
Demontáž prístroja
1. Presvedčite sa, že v prístroji nie sú žiadne nábojky
alebo upevňovacie prvky. V prípade, že tak nie je,
odstráňte pás s nábojkami vytiahnutím smerom hore
z prístroja, vytiahnite upevňovací prvok z hlavne prí-
stroja.
2. Stlačte mechanizmus na odblokovanie pripevnený na
boku, na vedení klincov.
3. Odskrutkujte opornú dosku/ zásobník.
4. Z opornej dosky/ zásobníka vyberte tlmič tak, že ho
ohnete.
5. Vyberte piest.
쎱쎱
8.4
Kontrola opotrebovania tlmiča a piesta
Tlmič vymeňte v prípade, ak
je kovový krúžok uvoľnený alebo zlomený,
tlmič nedrží na vodiacej lište,
spozorujete nerovnomerné opotrebovanie materiálu
pod kovovým krúžkom.
Piest vymeňte v prípade, ak
je zlomený,
je špička výrazne opotrebovaná (napr. ak sa odštiepil
90° úlomok)
sú zlomené piestne krúžky, alebo ak chýbajú,
je ohnutý (skontrolujte kotúľaním na rovnom povrchu)
POZMKA
Nepoužívajte opotrebované piesty. Piesty nebrúste ani
inak neupravujte.
쎱쎱
8.5
Kontrola opotrebenia hlavne
V prípade poškodenia hlavne (predná rúrková časť pras-
knutá, ohnutá a pod.) X-460-FIE a X-460-FIE-L môže byť
časť vymenená obsluhou. Inštrukcie výmeny pozri 6.3
a 8.5.
1. Presvedčite sa, že v prístroji nie je pás s nábojkami,
v opačnom prípade pás vytiahnite rukou smerom
hore z prístroja.
2. Stlačením zabezpečovacieho tlačidla odistite hlaveň.
3. Odskrutkujte hlaveň.
4. Skontrolujte opotrebenie zastavovacieho krúžku a
piesta (pozri inštrukcie údržby).
5. Odšraubujte prevlečné puzdro zabezpečujúce rúr-
kovú časť hlavne.
6. Vyberte opotrebovanú prednú rúrkovú časť hlavne
a nahraďte ju novou.
7. Naskrutkujte späť prevlečné puzdro zabezpečujúce
rúrkovú časť hlavne.
8. Vráťte piest do vedenia piesta prístroja až na doraz.
9. Vložte zastavovací krúžok do jeho lôžka až pevne zas-
kočí.
10. Nasaďte hlaveň prístroja na piest a zatlačte, až závit
hlavne a prístroja zaskočí k sebe.
11. Naskrutkujte hlaveň na prístroj až na doraz (preska-
kuje a nejde viac dotiahnuť).
쎱쎱
8.6
Čistenie krúžkov piesta
1. Očistite piestne krúžky plochou kefou, až pokiaľ sa
nebudú voľne pohybovať.
2. Ľahko postriekajte sprejom Hilti krúžky piesta.
쎱쎱
8.7
Čistenie závitu opornej dosky/ zásobka
1. Závit vyčistite plochou kefkou.
2. Na závit zľahka nastriekajte sprej Hilti.
쎱쎱
8.8
Demontáž vedenia piesta
1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo umiestnené na rukoväti.
2. Odskrutkujte vedenie piesta.
쎱쎱
8.9
Čistenie vedenia piesta
1. Vyčistite pružinu plochou kefkou.
2. Vyčistite prednú stranu plochou kefkou.
3. Malou okrúhlou kefkou vyčistite dva malé otvory.
4. Na vedenie piesta zľahka nastriekajte sprej Hilti.
쎱쎱
8.10
Čistenie vnútornej časti krytu
1. Vnútornú časť krytu vyčistite veľkou okrúhlou kefkou.
2. Na vnútornú časť krytu zľahka nastriekajte sprej Hilti.
쎱쎱
8.11
Čistenie vodiacej lišty nábojkového pásu
Vyčistite pravú a ľavú vodiacu lištu nábojkového pásu
prostredníctvom priloženej škrabky. Na uľahčenie čistenia
musíte mierne nadvihnúť gumený kryt lišty.
쎱쎱
8.12
Na otočný regulátor prieraznosti zľahka nastrie-
kajte sprej Hilti
.
쎱쎱
8.13
Montáž vedenia piesta
1. Zorientujte šípky na kryte a na vedení piesta tak, aby
smerovali jedným smerom.
2. Vedenie piesta zatlačte na doraz do krytu.
3. Zaskrutkujte vedenie piesta do prístroja, tak aby zapadlo
na miesto.
쎱쎱
8.14
Montáž prístroja
1. Piest zatlačte na doraz do prístroja.
2. Zatlačte tlmič o opornú dosku/ zásobník, kým cvak-
nutím nezapadne na miesto.
3. Vodiacu opornú dosku/ zásobník pevne zatlačte na
vedenie piesta.
4. Zaskrutkujte opornú dosku/ zásobník tak, aby zapadli
na miesto.
8.15
Kontrola prístroja po vykonaní údržby
Po vykonaní údržby prístroja skontrolujte, či sú všetky
ochranné a bezpečnostné prvky na svojom mieste a či
sú funkčné.
POZMKA
Na mazanie používajte len prípravky Hilti, v opačnom
prípade môže dôjsť k poškodeniu gumených častí prí-
stroja, najmä tlmiča.
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
nábojkový pás sa nedá vybrať
118
sk
9.
Odstraňovanie porúch
piest uviazol v podkladovom mate-
riáli
nedochádza k pohybu nábojky
chyba
príčina
klinec je príliš krátky
klinec nemá podložku
prieraznosť výstrelu je príliš
vysoká
nábojkový pás je poškodený
v prístroji sú karbónové usa-
deniny
prístroj je poškodený
prístroj sa v dôsledku vysokej
pracovnej rýchlosti prehrial
prístroj je poškodený
STRAHA
Nikdy sa nepokúšajte vylomiť náboj-
ku zo zásobníka, resp. zo samot-
ného prístroja.
nábojka je zlá
v prístroji sú karbónové usadeniny
STRAHA
Nikdy sa nepokúšajte vylomiť náboj-
ku zo zásobníka.
možné riešenie
odstráňte nábojkový pás a posuňte
piest úplne dozadu (pozrite si časť
8.3 – 8.14)
použite dlhší klinec
použite klinec s podložkou urče-
nou na prácu s drevom
znížte výkon
:
použitím regulátora výkonu.
použiím slabšej nábojky
vymeňte nábojkový pás
vyčistite vodiacu lištu nábojko-
vého pásu (pozri časť 8.11)
ak problém pretrváva,
obráťte sa na zákaznícke cen-
trum Hilti
prístroj nechajte ochladiť
a potom sa snažte opatrne
vybrať nábojkový pás
ak uvedený postup zlyhá, obráťte
sa na zákaznícke centrum Hilti.
nábojkový pás potiahnuť o jednu
nábojku
nábojkový pás posuňte ručne
o jeden náboj dopredu. V prípa-
de, že sa uvedený problém obja-
vuje častejšie, prístroj vyčistite.
(
pozri
8.3–8.14)
ak problém pretrváva,
obráťte sa na zákaznícke
centrum Hilti
prístroj je počas práce príliš dlho
tlačený na pracovný povrch
rýchlosť vsadzovania je príliš
vysoká
prístroj počas práce nepritláčajte
tak dlho
vyberte z prístroja nábojkový pás
prístroj rozoberte (pozri časť 8.3)
a nechajte ho rýchlo ochladiť,
aby sa nepoškodil.
ak prístroj nemôžete rozobrať,
obráťte sa na zákaznícke
centrum Hilti
nábojkový pás sa začína roztápať
nábojku nemno vystreliť
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
piest sa zasekol vo vede
a nemno ho vybrať
nábojka vypadáva z nábojkového
pásu
119
sk
Ak opetor spozoruje:
zvýšenie prítlačného tlaku
zvýšenú námahu spúšte
sťažené otáčanie otočným
regulátorom prieraznosti
ťažkosti pri vyberaní nábojkového
pásu
rýchlosť vsadzovania je príliš
vysoká
STRAHA
Nikdy sa nepokúšajte vylomiť náboj-
ku zo zásobníka, resp. z prístroja.
v prístroji sú karbónové usa-
deniny
okamžite zastavte prácu s prí-
strojom a nechajte ho vychladnúť
vyberte nábojkový pás
nechajte prístroj vychladnúť
prístroj vyčistite a vyberte z neho
voľné nábojky
ak sa prístroj nedá rozobrať,
obráťte sa na zákaznícke
centrum Hilti
prístroj vyčistite (postupujte
podľa časti 8.3–8.14)
Uistite sa, že sa používajú správne
nábojky (pozrite si časť 1.2) a že
sú v bezchybnom stave.
nesprávna poloha piesta
v prístroji sú karbónové usa-
deniny
Odstráňte nábojkový pás a vyčisti-
te prístroj (pozrite si časť 8.3 –
8.14).
Skontrolujte piest a tlmič, v prípade
potreby ich vymeňte (pozrite si
časť 8.4).
Ak problém pretrváva:
Kontaktujte centrum spoločnosti
Hilti.
premenlivá bka vniknutia
zlyhanie nábojky: klinec vnikol do
podkladového materiálu iba čia-
stočne
nesprávna poloha piesta
zlá nábojka
Odstráňte nábojkový pás a vyčisti-
te prístroj (pozrite si časť 8.3 –
8.14).
Uistite sa, že sa používajú správne
nábojky (pozrite si časť 1.2) a že
sú v bezchybnom stave.
Ak problém pretrváva:
Kontaktujte centrum spoločnosti
Hilti.
piest je poškodený
vnútri vedenia piestu sa na chá d-
za jú úlomky tlmiča
poškodený tlmič
karbónové usadeniny
Odstráňte nábojkový pás a vyčisti-
te prístroj (pozrite si časť 8.3 –
8.14).
Skontrolujte piest a tlmič, v prípade
potreby ich vymeňte (pozrite si
časť 8.4).
Ak problém pretrváva:
Kontaktujte centrum spoločnosti
Hilti.
chyba
príčina možné riešenie
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
vodiaca lišta zásobka sa zasekla
piest sa zasekol v opornej doske
nemno stlačiť spúšť
vedenie piestu sa zaseklo
120
sk
karbónové usadeniny
z prístroja ručne vytlačte prednú
časť vedenia piesta
Uistite sa, že sa používajú správne
nábojky (pozrite si časť 1.2) a že
sú v bezchybnom stave.
Vyčistite prístroj (pozrite si časť
8.3 – 8.14)
Ak problém pretrváva:
kontaktujte centrum spoločnosti
Hilti
nesprávna poloha piesta
prístroj nie je dostatočne
pritlačený o podklad
aktivoval sa bezpečnostný mecha-
ni z mus z nasledujúcich dôvodov:
zásobník nie je nabitý
vnútri zásobníka sa nachádzajú
úlomky plastu
piest má nesprávnu polohu
klinec je v zásobníku nesprávne
umiestnený
piest (tlmič) je poškodený
vnútri zásobníka sa nachádzajú
úlomky plastu
zbytočne vysoká prieraznosť pri
vsadzovaní do ocele
nesprávna poloha klinca v zásob-
níku
vodiaca lišta je poškodená
Odstráňte nábojkový pás a vyčisti-
te prístroj (pozrite si časť 8.3 –
8.14).
Uistite sa, že sa používajú správne
nábojky (pozrite si časť 1.2) a že
sú v bezchybnom stave.
Ak problém pretrváva:
Kontaktujte centrum spoločnosti
Hilti.
prístroj uvoľnite a opätovne ho na
doraz pritlačte
založte pás s klincami
otvorte zásobník, vyberte pás s klin-
cami a odstráňte zvyšky plastu
Vyčistite prístroj (pozrite si časť
8.3 – 8.14).
ak problém pretrváva:
kontaktujte centrum spoločnosti
Hilti
odskrutkujte zásobník
skontrolujte tlmič a piest, v prípa-
de potreby vymeňte (pozri 8.4)
otvorte zásobník, vyberte pás
s klincami a odstráňte plastové
úlomky
redukujte energiu
vyvarujte sa vsádzaniu bez klinca
vymeňte zásobník
prístroj vystrelil, ale nedošlo
k vsadeniu klinca
chyba
príčina možné riešenie
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
121
sk
klinec nepreniká dostatočne hlboko
klinec preniká príliš hlboko
klinec je príliš krátky
prieraznosť je príliš vysoká
klinec je príliš dlhý
prieraznosť je príliš nízka
použite dlhší klinec
znížte nastavenie prieraznosti
použite slabšiu nábojku
použite kratší klinec
zvýšte nastavenie prieraznosti
použite silnejšiu nábojku
podkladový materiál sa dro
klinec sa ohol
tvrdý, resp. veľký agregát
v betóne
tesne pod povrchom betónu sa
nachádza armovanie
tvrdý povrch ocele
betón je veľmi pevný
tvrdé, resp. veľké agregáty
v betóne
betón je starý
použite kratší klinec
použite klinec s väčšou aplikač-
nou hranicou
použite systém DX-Kwik (pred-
vŕtať)
prepnite na jednotlivé prvky
pri vsadzovaní závitových klincov
použite podložky proti drobeniu
X-SS ...
pri vsadzovaní použite:
kratšie klince
metódu DX-Kwik
s predvŕtaním
chyba
príčina možné riešenie
použitý nevhodný typ príchytky
nevhodné nastavenie energie
betón celkovo obsahuje tvrdé
alebo veľké kamene
výstuž sa nachádza práve
v mieste aplikácie
tvrdý povrch
použi vhodný typ príchytky
s ohľadom na hrúbku pripevňo-
vaného izolačného materiálu.
zmeňte nastavenie energie
použite silnejšiu nábojku
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
122
sk
klinec prenikne cez upevňovaný
materiál (kovový plech)
klince sa lámu
klinec sa neudrží v podkladovom
materiáli
klinec neprenikne
pod povrch
prieraznosť je príliš nízka
prekročenie medze použiteľnosti
(veľmi tvrdý povrch)
nevhodný systém
tenký oceľový podklad (4–5 mm)
prieraznosť je príliš nízka
prekročenie medze použiteľnosti
(veľmi tvrdý povrch)
príliš vysoká prieraznosť
vyskúšajte nastavenie s vyššou prie -
raznosťou alebo silnejšiu nábojku
použite silnejší klinec
prepnite na jednotlivé prvky
použite silnejší systém,
ako napríklad DX 76 PTR
vyskúšajte rôzne nastavenie
prieraznosti pre rôzne nábojky
Použite klinec pre tenké oceľové
podklady, napr. X-EDNK 20 P8TH
vyskúšajte nastavenie prístroja pri
vyššej prieraznosti alebo silnejšiu
nábojku
použite kratšie klince
použite silnejšie klince
znížte nastavenie prieraznosti
použite slabšiu nábojku
použite klinec so špeciálnou hla-
vičkou Top Hat
použite klinec s podložkou
chyba
príčina možné riešenie
hlavička klinca je poškodená
prieraznosť je veľmi vysoká
nesprávny typ piesta
poškodený piest
znížte nastavenie prieraznosti
použite slabšiu nábojku
skontrolujte vzájomnú kombiná-
ciu typu klinca / piesta
vymeňte piest
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
hlavička klinca je poškodená
123
sk
10.
Manipucia s použitým materiálom
Väčšina materiálov použitých na výrobu vsadzovacích prístrojov firmy Hilti sa dá recyklovať. Pred recykláciou je pot-
rebné materiály separovať. V mnohých štátoch má firma Hilti dohody o odbere starých vsadzovacích prístrojov na
recykláciu. Podrobnejšie informácie môžete získať v zákazníckom servise Hilti alebo u obchodných zástupcov.
Ak chcete váš použitý vsadzovací prístroj vrátiť na recykláciu, rozoberte ho do maximálnej možnej miery bez použitia
špeciálneho náradia.
Jednotlivé časti oddeľte nasledovne:
časť hlavný materiálrecykcia
kufor s náradím plast recyklácia plastov
vonkajší kryt plast/syntetická guma recyklácia plastov
skrutky, drobné súčasti oceľ kovový šrot
použitý nábojkový pás plast/oceľ podľa miestnych predpisov
11.
ruka výrobcu náradia
Hilti ručí, že dodaný výrobok je bezchybný z hľadiska
použitého materiálu a technologického postupu výro-
by. Táto záruka platí iba za predpokladu, že výrobok sa
správne používa a obsluhuje, ošetruje a čistí v súlade
s návodom na používanie Hilti a že je zaručená tech-
nická jednotnosť, t. j. že s výrobkom sa používa iba ori-
ginálny spotrebný materiál, príslušenstvo a náhradné
diely Hilti alebo iné, kvalitatívne rovnocenné výrobky.
Táto záruka zahŕňa bezplatnú opravu alebo bezplatnú
výmenu chybných častí počas celej životnosti výrobku.
Časti, podliehajúce normálnemu opotrebovaniu, do tejto
záruky nespadajú.
Uplatňovanie ďalších nárokov je vylúčené, pokiaľ takéto
vylúčenie nie je v rozpore s národnými predpismi. Hilti
príliš vysoká prieraznosť
použil sa nesprávny piest
piest je opotrebovaný
znížte nastavenie prieraznosti
použite slabšiu nábojku
skontrolujte použitú kombináciu
klinca a piesta
vymeňte piest
chyba
príčina možné riešenie
neručí naj za priame alebo nepriame poruchy alebo z
nich vyplývajúce následné škody, straty alebo náklady v
súvislosti s poívaním alebo z dôvodov nemožnosti poíva-
nia výrobku na akýkvek
účel. Implicitné záruky predajnosti alebo vhodnosti
po
itia na konkrétny účel sú vylúče.
Výrobok alebo jeho časti po zistení poruchy neodklad-
ne odošlite na opravu alebo výmenu príslušnej obchod-
nej organizácii Hilti.
Záruka zahŕňa všetky záručné záväzky zo strany spo-
loč nosti Hilti a nahrádza všetky predchádzajúce alebo
súčasné vyhlásenia, písomné alebo ústne dohovory,
týkajúce sa záruky.
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
124
sk
14. Zdravie poívatov a bezpečnosť, Inforcia o hluku
Vsadzovací prístroj poháňaný nábojkami
Typ: DX 460
Model: Séria
Kaliber: 6.8/11 čierna
Nastavenie výkonu: 2
Využitie: Upevňovanie 24 mm dreva na betón (C40) pomocou X-U 47P8
Deklarované namerané hodnoty ukazovateľov hlučnosti podľa smernice o strojoch 2006/42/ES v spojení s
E DIN EN 15895
Hladina akustického tlaku: L
WA, 1s
1
105 dB(A)
Hladina akustického tlaku na pracovisku: L
pA, 1s
2
101 dB(A)
Maximálna hladina emisií akustického tlaku: L
pC, peak
3
133 dB(C)
Podmienky prevádzky a inštalácie:
Inštalácia a prevádzka vsadzovacieho prístroja podľa E DIN EN 15895-1 v bezodrazovom skúšobnom priestore firmy
Müller-BBM GmbH. Podmienky prostredia v skúšobnom priestore zodpovedajú DIN EN ISO 3745.
Skúšobná metóda:
Podľa E DIN EN 15895, DIN EN ISO 3745 a DIN EN ISO 11201 metóda s meracou obalovou plochou vo voľnom poli
nad odrazovou rovinou.
POZNÁMKA: Nameraná hlučnosť a príslušná neistota merania predstavujú hornú hranicu ukazovateľov hlučnosti,
ktoré možno pri meraní očakávať.
Odlišné pracovné podmienky môžu viesť k iným emisným hodnotám
1
± 2 dB (A) /
2
± 2 dB (A) /
3
± 2 dB (C)
Vibrácie
Celková hodnota vibrácií uvádzaná podľa
2006/42/EC
neprekračuje 2,5 m/s
2
. Ďalšie informácie týkajúce sa zdravia
používateľov a bezpečnosti môžete získať na internetovej stránke firmy Hilti:
www.hilti.com/hse
13. Označenie CIP
Pre členské štáty C.I.P. mimo právneho priestoru EÚ
a EFTA platí: Prístroj Hilti DX 460 je konštrukčné spôso-
bilý a systémovo preverený. Na základe toho je prístroj
označený povoľovacím znakom v štvorcovom tvare, so
zaregistrovaným schvaľovacím číslom S 812. Tým firma
Hilti garantuje zhodu s povoleným typom konštrukcie.
Neprípustné nedostatky, ktoré sa zistia pri používaní, je
potrebné ohlásiť schvaľovaciemu orgánu (PTB, Braun-
schweig) ako aj Stálej medzinárodnej komisii C.I.P. (Stála
medzinárodná komisia, Avenue de la Renaissance 30,
B-1000 Brusel, Belgicko).
12. Vyhlásenie o konformite EÚ (originál)
Označenie: Vsadzovací prístroj
Typové označenie:
DX 460
Rok výroby:
2001
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok
je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami:
2006/42/ES
, 2011/65/EU
.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer
Head of Quality & Processes Management Head BU Measuring Systems
BU Direct Fastening BU Measuring Systems
08/2012 08/2012
Technická dokumentácia u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253

Hilti DX 460 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie