Epico EPI-NA-PB-MU46 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
EPI-NA-PB-MU46
CS SK HU EN BG SR PL LT ET LV
RO HR SL MK FR ES IT DE PT
MULTIFUNCTIONAL
POWER BANK
46 200mAh
MULTIFUNCTIONAL POWER BANK 46 200mAh
VOD K POUŽITÍ
Děkujeme, že jste si vybrali externí baterii Epico Multifunctional Power Bank. Přečtěte si, prosím, pečlivě
tuto uživatelskou příručku před prvním použitím externí baterie a pečlivě ji uschovejte pro budoucí
použití. Věříme, že budete s naším produktem spokojeni.
Popis produktu
Multifunctional Power Bank (170.9Wh)
Typ baterie: Ternary lithium-ion battery
Kapacita: 46 200 mAh
Vstup USB-C: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A
Výstup USB-C: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A (65 W max.)
2× výstup USB-A: 5 V/2.4 A, 9 V/2 A, 12 V/1.5 A (18 W max.)
Výstup USB-A: 5 V/2.4 A (12 W)
AC výstup: 220 V (50 Hz) 150 W
LED indikace: 1 W
Materiál: slitina hliníku, PC plast, ABS
Rozměry: 81 x 232 x 81 mm
Váha: 1 800 g
Vezměte prosím na vědomí, že kapacita této power banky přesahuje hodnotu povolenou pro leteckou
přepravu (100 Wh).
Obsah balení
1x Multifunctional Power Bank
1x USB-C kabel
1x návod k použití
Návod k použití
Nabíjení externí baterie
Připojte externí kabel do nabíjecího konektoru. Druhý konec kabelu zapojte do napájecího zařízení
svýstupem odpovídajícím vstupním parametrům uvedeným v popisu produktu. Během nabíjení LED
indikátory blikají, při plném nabití LED indikátory přestanou blikat a zůstanou svítit.
Nabíjení mobilního zařízení
Zapojte kabel do power banky a druhý konec zapojte do svého zařízení. Zkontrolujte si prosím
vzájemnou kompatibilitu výstupního výkonu sparametry Vašeho zařízení. Pro Apple produkty použite
kompatibilní kabel (není součástí balení).
LED displej
Stiskněte tlačítko mezi displejem a baterkou, na displeji se zobrazí číselně 0-100, což určuje kapacitu
nabití power banky.
Svítilna
Pro zapnutí svítilny dlouze podržte tlačítko, jeho opětovným zmáčknutím zapnete na svítilně režim SOS a
dalším dlouhým podržením ji vypnete.
AC zásuvka
Pro zapnutí AC zásuvky zapněte vypínač na spodní straně power banky. Pro vypnutí zásuvky vypněte
vypínač na spodní straně power banky.
Vezměte prosím na vědomí, že výkon zásuvky je 220 V - 50 Hz ≤ 150 W, zásuvka bude tedy funkční jen
sprodukty, které odpovídají jejímu výkonu.
Bezpečnostní pokyny
Pečlivě si prostudujte níže uvedené bezpečnostní pokyny a provozní instrukce, přejdete tak možnému
poškození přístroje či případnému zranění. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za poškození zařízení
vdůsledku jeho nesprávného užívání.
Dbejte, aby nedošlo k pádu, úmyslnému či neúmyslnému rozbití, prohnutí, promáčknutí, či jiné
deformaci baterie, která by mohla mít za následek narušení její funkčnosti.
Nevkládejte do baterie žádné cizí předměty.
Zkontrolujte napětí u Vašeho přístroje. V případě nekompatibility napětí obou zařízení může dojít
kjejich poškození.
Nevystavujte tento výrobek vlhkosti, ani ho neponořujte do kapalin. Pouze uchovávání baterie v suchu
může zaručit její správnou funkčnost. Baterii skladujte a používejte při teplotách mezi 0 °C–45 °C.
Zvýšenou pozornost věnujte dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, při vystavení teplotám vyšším než
60 °C může dojít k jejímu poškození.
Dobíjejte externí baterii minimálně každé tři měsíce, a to ivpřípadě,kdy ji nepoužíváte.
Baterie se při nabíjení i používání může zahřívat. Věnujte prosím zvýšenou pozornost případnému
extrémnímu zahřívání baterie, které může indikovat problem s nabíjecím obvodem elektronického
zařízení. Vtakovém případě baterii neprodleně odpojte od zařízení a obraťte se na kvalifikovaného
technika.
Po úplném nabití odpojte zařízení od zdroje energie, zaručíte tak delší životnost baterie.
Uchovávejte baterii mimo dosah dětí.
CS
Vyloučení odpovědnosti
Tato externí baterie je určena pouze pro použití ve spojení s vhodným mobilním zařízením. Vždy před
prvním použitím baterie a nového zařízení ověřte jejich vzájemnou kompatibilitu. Výrobce nenese
žádnou odpovědnost za případnou škodu na mobilním zařízení způsobenou nesprávným použitím
tohoto produktu.
USB-C KABEL
Typ: USB-C na USB-C
Délka: 0.3 m
Materiál: TPE
Váha: 10 g
Tento symbol na produktu nebo vdoprovodné dokumentaci označuje, že daný produkt
nesmí být považován za běžný komunální odpad amusí být likvidován podle místně platných
právních předpisů. Předejte tento produkt kekologické likvidaci. Správnou likvidací tohoto
produktu chráníte životní prostředí. Pro více informací se obraťte na místní samosprávu
zabývající se likvidací komunálního odpadu, nejbližší sběrné místo nebo svého prodejce.
Tento produkt splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Třída II – Ochrana před úrazem elektrickým proudem je zajištěna dvojitou nebo zesílenou
izolací.
MULTIFUNCTIONAL POWER BANK 46 200mAh
VODNAPOUŽITIE
Ďakujeme, že ste si vybrali externú batériu Epico Multifunctional Power Bank. Pred prvým použitím
externej batérie si pozorne prečítajte túto užívateľskú príručku a uschovajte ju pre budúce použitie.
Veríme, že budete s naším produktom spokojní.
Popis produktu
Multifunctional Power Bank (170.9Wh)
Typ batérie: Ternary lithium-ion battery
Kapacita: 46 200 mAh
Vstup USB-C: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A
Výstup USB-C: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A (65 W max.)
2× výstup USB-A: 5 V/2.4 A, 9 V/2 A, 12 V/1.5 A (18 W max.)
Výstup USB-A: 5 V/2.4 A (12 W)
AC výstup: 220 V (50 Hz) 150 W
LED indikácia: 1 W
Materiál: hliníková zliatina, PC plast, ABS
Rozmery: 81 x 232 x 81 mm
Hmotnosť: 1 800 g
Vezmite, prosím, na vedomie, že kapacita tejto powerbanky presahuje hodnotu povolenú pre leteckú
prepravu (100 Wh).
Obsah balenia
1x Multifunctional Power Bank
1x USB-C kábel
1x návod na použitie
Návod na použitie
Nabíjanie externej batérie
Pripojte externý kábel do nabíjacieho konektoru. Druhý koniec káblu zapojte do napájacieho zariadenia
s výstupom odpovedajúcim vstupným parametrom uvedených v popise produktu. Pas nabíjania
indikátory LED blikajú, pri úplnom nabití indikátory LED prestanú blikať a zostanú svietiť.
Nabíjanie mobilného zariadenia
Zapojte kábel do power banky a druhý koniec zapojte do svojho zariadenia. Skontrolujte si prosím
vzájomnú kompatibilitu výstupného výkonu s parametrami Vášho zariadenia. Pre Apple produkty požite
kompatibilný kábel (nie je súčasťou balenia).
LED displej
Stlačte tlačidlo medzi displejom a baterkou, na displeji sa zobrazí číselne 0 – 100, čo určuje kapacitu
nabitia powerbanky.
Svietidlo
Na zapnutie svietidla dlho podržte tlačidlo, jeho opätovným stlačením zapnete na svietidle režim SOS a
ďalším dlhým podržaním ho vypnete.
AC zásuvka
Na zapnutie AC zásuvky zapnite vypínač na spodnej strane powerbanky. Na vypnutie zásuvky vypnite
vypínač na spodnej strane powerbanky. Vezmite, prosím, na vedomie, že výkon zásuvky je 220 V – 50 Hz
≤ 150 W, zásuvka bude teda funkčná len s produktmi, ktoré zodpovedajú jej výkonu.
Bezpečnostné pokyny
Pozorne si preštudujte nižšie uvedené bezpečnostné pokyny a návod na obsluhu, predídete tak
možnému poškodeniu prístroja či prípadnému zraneniu. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za
poškodenie zariadenia vdôsledku jeho nesprávneho používania.
Dbajte, aby nedošlo kpádu, úmyselnému či neúmyselnému rozbitiu, prehnutiu, preliačeniu či inej
deformácii batérie, ktorá by mohla mať za následok narušenie jej funkčnosti.
Nevkládajte do batérie žiadne cudzie predmety.
Skontrolujte napätie u Vášho prístroja. Vprípade nekompatibility napätia oboch zariadení môže dôjsť
kich poškodeniu.
Nevystavujte tento výrobok vlhkosti, ani ho nepronárajte do kvapalín. Jedine uchovávanie batérie
vsuchu môže zaručiť jej správnu funkčnosť. Batériu skladujte a používajte pri teplotách medzi
0 °C–45 °C.
Zvýšenú pozornosť venujte dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla, pri vystavení teplotám vyšším
ako 60 stupňov môže dôjsť k jej poškodeniu.
Dobíjajte externú batériu každé tri mesiace, aj v prípade, že ju nepoužívate.
Batéria sa pri nabíjaní i používaní mierne zahrieva. Venujte prosím zvýšenú pozornosť extrémnemu
zahrievaniu batérie, ktoré môže indikovať problém s nabíjacím obvodom elektronického zariadenia.
Vtakom prípade batériu bezodkladne odpojte od zariadenia a obráťte sa na kvalifikovaného technika.
Po úplnom nabití odpojte zariadenie od zdroja energie, zaručíte tak dlhšiu životnosť batérie.
Uchovávajte batériu mimo dosah batoliat a detí, zabránite tak vzniku nebezpečných situácií.
SK
Vylúčenie zodpovednosti
Táto externá batéria je určená iba pre použitie v spojení s vhodným mobilným zariadením. Vždy pred
prvým použitím batérie a nového zariadenia overte ich vzájomnú kompatibilitu. Výrobca nenesie žiadnu
zodpovednosť za prípadnú škodu na mobilnom zariadení spôsobenú nesprávnom použitím tohto
produktu.
USB-C KABEL
Typ: USB-C na USB-C
Délka: 0.3 m
Materiál: TPE
Váha: 10 g
KÁBEL USB-C
Typ: USB-C na USB-C
Dĺžka: 0,3 m
Materiál: TPE
Hmotnosť: 10 g
Tento symbol na produkte alebo vsprievodnej dokumentácii označuje, že daný produkt
sa nesmie považovať za bežný komunálny odpad amusí sa likvidovať podľa miestne
platných právnych predpisov. Odovzdajte tento produkt na ekologickú likvidáciu. Správnou
likvidáciou tohto produktu chránite životné prostredie. Pre viac informácií sa obráťte na
miestnu samosprávu zaoberajúcu sa likvidáciou komunálneho odpadu, najbližšie zberné
miesto alebo svojho predajcu.
Tento produkt spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Trieda II – Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom je zaistená dvojitou alebo zosilnenou
izoláciou.
MULTIFUNCTIONAL POWER BANK 46 200mAh
HASZNÁLATI ÚTMUTA
Köszönjük, hogy az Epico Multifunctional Power Bank külső akkumulátor mellett döntött. Kérjük, az első
használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg a későbbi újraolvasáshoz.
Meggyőződésünk, hogy elégedett lesz a termékünkkel.
A termék ismertetése
Multifunctional Power Bank (170.9Wh)
Akkumulátor típusa: Ternary lithium-ion battery
Kapacitás: 46 200 mAh
USB-C bemenet: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A
USB-C kimenet: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A (65 W max.)
2× USB-A kimenet: 5 V/2.4 A, 9 V/2 A, 12 V/1.5 A (18 W max.)
USB-A kimenet: 5 V/2.4 A (12 W)
AC kimenet: 220 V (50 Hz) 150 W
LED jelzés: 1 W
Anyaga: alumínium ötvözet, PC műanyag, ABS
Méretek: 81 x 232 x 81 mm
Súly: 1 800 g
Kérjük vegye figyelembe, hogy ennek a külső akkumulátornak a kapacitása meghaladja a repülőgépen
szállítható akkumulátorok megengedett kapacitását (100 Wh).
A csomagolás tartalma
1x Multifunctional Power Bank
1x USB-C kábel
1x használati útmutató
Használati útmutató
A külső akkumulátor töltése
Csatlakoztassa a külső kábelt a tápbemenetbe. A kábel másik végét csatlakoztassa a termékleírásban
feltüntetett belépő paramétereknek megfelelő kimenettel rendelkező táphoz. Töltés közben a LED kijelzők
villognak, a teljes feltöltés után a villogás megszűnik, a LED kijelzők folyamatosan világítanak.
Hordozható készülék töltése
Csatlakoztassa a kábelt a külső akkumulátorhoz, majd a másik végét akészülékéhez. Kérjük, hogy
ellenőrizze le a kimenő teljesítmény és készüléke paramétereinek kölcsönös kompatibilitását. Apple
termékek esetén kompatibilis kábelt használjon (nem képezi a csomagolás részét).
LED kijelző
Nyomja meg a lámpa és a kijelző közti gombot, a kijelzőn 1 és 100 között megjelenő szám mutatja a külső
akkumulátor töltöttségi állapotát.
Lámpa
A lámpa bekapcsolásához hosszan nyomja be a gombot, a gomb következő megnyomása után a lámpa
SOS üzemmódra kapcsol át. A lámpát hosszú gombnyomással kapcsolja le.
AC aljzat
Az AC aljzat bekapcsolásához a külső akkumulátor alján található kapcsolót kapcsolja be. Az AC aljzat
kikapcsolásához a külső akkumulátor alján található kapcsolót kapcsolja ki. Kérjük vegye figyelembe, hogy
a 220 V-50 Hz aljzat teljesítményleadása ≤ 150 W. Az aljzatról csak olyan készülékeket lehet működtetni,
amelyeknek a teljesítményfelvétele ennél kisebb.
Biztonsági utasítások
Tanulmányozza át figyelmesen az alábbi biztonsági rendelkezéseket és üzemeltetési utasításokat. Így
megelőzheti a készülék megsérülését, illetve az esetleges személyi sérüléseket. A gyártót semmilyen
felelősség nem terheli a készülék helytelen használatából következő sérülésekért.
Előzze meg az akkumulátor leesését, szándékos vagy nem szándékos megsérülését, meghajlását,
benyomódását vagy más eldeformálódását, amelyek a készülék hibás működéséhez vezethetnek.
Ne helyezzen az akkumulátorba semmilyen idegen tárgyat.
Ellenőrizze le a készülékében lévő feszültséget. Feszültség
inkompatibilitásuk
esetén a két készülék megsérülhet.
Soha ne tegye ki a készüléket nedvesség hatásának, és ne merítse folyadékba. Csak száraz akkumulátor
esetén garantálható a helyes működés. Az akkumulátort 0 °C–45 °C hőmérséklettartományban használja.
Szenteljen megkülönböztetett figyelmet annak, hogy a készülék mindig megfelelő távolságban legyen
a hőforrásoktól, 60 foknál magasabb hőmérsékletek esetén a készülék megsérülhet.
A külső akkumulátort három havonta egyszer töltse fel, éspedig akkor is, ha nem használja.
Töltés közben az akkumulátor enyhén melegedhet. Kérjük, szenteljen fokozott figyelmet az
akkumulátor túlzott felmelegedésének, amely az elektronikus készülék töltő áramkörének hibájára
utalhat. Ilyen esetben haladéktalanul csatlakoztassa le az akkumulátort a készülékről, és kérje
szakember segítségét.
A teljes feltöltést követően csatlakoztassa le a készüléket az áramforrásról, ezzel meghosszabbítja az
akkumulátor várható élettartamát.
Tartsa az akkumulátort csecsemőktől és kisgyermekektől távol, megelőzve ezzel az esetleges veszélyes
helyzetek kialakulását.
HU
Kárfelelősség kizárása
Ez a külső akkumulátor kizárólag megfelelő mobil eszközzel használható. Az akkumulátor és egy
új készülék első használata előtt mindig ellenőrizze le azok kölcsönös kompatibilitását. A gyártót
semmilyen felelősség nem terheli a mobil készülék esetleges megkárosodásáért, ha azt a termék nem
rendeltetésszerű használata okozta.
KÁBEL USB-C
Typ: USB-C na USB-C
Dĺžka: 0,3 m
Materiál: TPE
Hmotnosť: 10 g
USB-C KÁBEL
Típus: USB-C – USB-C
Hossza: 0,3 m
Anyaga: TPE
Súly: 10 g
Ez aszimbólum aterméken vagy akísérő dokumentációban azt jelzi, hogy atermék nem tekinthető
normál háztartási hulladéknak, aterméket helyi jogszabályoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
Ahasználhatatlan terméket adja le környezetbarát ártalmatlanítás céljából. Atermék megfelelő
ártalmatlanításával ön is hozzájárul akörnyezetünk védelméhez. Aterméket átvevő hulladékgyűjtő
telephelyekről további információkat ahelyi polgármesteri hivatalban, vagy atermék eladójától kaphat.
Atermék megfelel az adott termékekre vonatkozó összes európai uniós műszaki és egyéb
előírásnak.
II. osztály. Afelhasználó áramütés elleni védelméről kettős szigetelés gondoskodik.
MULTIFUNCTIONAL POWER BANK 46 200mAh
USER MANUAL
Thank you for purchasing Epico Multifunctional Power Bank ! Before installing and using this product,
please read these instructions thoroughly, and retain them for future reference. We hope you have a
pleasant experience using our device.
Specification
Multifunctional Power Bank (170.9Wh)
Battery type: Ternary lithium-ion battery
Capacity: 46 200 mAh
USB-C input: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A
USB-C output: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A (65 W max.)
2× USB-A output: 5 V/2.4 A, 9 V/2 A, 12 V/1.5 A (18 W max.)
USB-A output: 5 V/2.4 A (12 W)
AC output: 220 V (50 Hz) 150 W
LED indication: 1 W
Material: aluminum alloy, PC plastic, ABS
Dimensions: 81 x 232 x 81 mm
Weight: 1 800 g
Please note that the capacity of this power bank exceeds the limit set for air travel (100 Wh).
Overview of the packaging
1x Multifunctional Power Bank
1x USB-C cable
1x user manual
Directions of use
External Battery Charging
To start charging, attach the external cable into the charging port. Plug the other end of the cable to
apower source with an output complying with the parameters stated in the product description. During
charging the LED indicators flash, when fully charged the LED indicators stop flashing and remain lit.
A Mobile Device Charging
Attach the cable to the power bank and the other end to your mobile device. First, check that the power
bank output is compatible with your device. For Apple products, it is necessary to use a compatible
cable (not included in the package).
LED display
Press the button between the display and the flashlight, the display will show 0–100, indicating the
charge capacity of the power bank.
Flashlight
To switch on the flashlight, press and hold the button. Press it again to switch on the SOS mode and
another long hold to switch it off.
AC outlet
To turn on the AC outlet, turn on the power switch on the bottom of the power bank. To turn off the
power outlet, turn off the switch on the bottom of the power bank. Please note that the power rating
of the socket is 220 V 50 Hz ≤ 150 W, so the socket will only work with products that match its power
rating.
Safety instructions
Read all safety information below and operating instructions before using this power bank to avoid
possible injury and damage to your device. We assume no responsibility for damage to charged devices
due to improper operations of this power bank.
Do not drop, disassemble, open, crush, bend, deform, puncture, shred, microwave, incinerate, paint.
Do not try to open the battery, break it, cut it or paint it.
Do not insert any foreign objects.
Check the voltage of your device for correct compatibility with this power bank.
Store and operate between 0 °C–45 °C (30 °F–113 °F). Keep the product away from any heat sources.
Temperatures over 60 degrees may cause damage.
Do not expose this product to moisture or submerge it in liquid. Keep it dry all the time.
It‘s normal if the product gets warm when being charged or used. However, please pay special
attention if the product becomes excessively HOT. This may indicate there is a problem with the
charging circuit of the electronic device. Please consult a qualified technician if necessary.
Disconnect the device aer charging from the power source.
Always keep the product out of reach of babies and children, in order to avoid any dangerous
situation.
EN
Disclaimer
This charge is meant for use only in conjunction with the appropriate mobile entertainment device.
Please consult your device packaging to determine whether this charge is compatible with your
particular mobile entertainment device. We, the manufacturer, are not responsible for any damages to
any mobile entertainment device incurred through use of this product.
USB-C KÁBEL
Típus: USB-C – USB-C
Hossza: 0,3 m
Anyaga: TPE
Súly: 10 g
USB-C CABLE
Type: USB-C to USB-C
Length: 0.3 m
Material: TPE
Weight: 10 g
This symbol on the product or in the accompanying documentation indicates that the
product must not be considered aregular municipal waste and must be disposed of in
accordance with local regulations. Pass thi product for environmentally safe disposal. Proper
disposal of this product protects the environment. For more information, contact your local
municipal waste disposal office, the nearest collection point or your dealer.
This product complies with all the essential requirements of the EU directives that apply to it.
Class II - Protection against electric shock is provided by double or reinforced insulation.
MULTIFUNCTIONAL POWER BANK 46 200mAh
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Благодарим Ви, че избрахте външната батерия Epico Multifunctional Power Bank. Моля, прочетете това
ръководство внимателно преди да използвате външната батерия за първи път и го пазете на сигурно
място за евентуална бъдеща употреба. Надяваме се, че ще останете доволни от нашия продукт.
Описание на продукта
Multifunctional Power Bank (170.9Wh)
Тип батерия: Ternary lithium-ion battery
Капацитет: 46 200 mAh
USB-C вход: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A
USB-C изход: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A (65 W max.)
USB-A изход: 5 V/2.4 A, 9 V/2 A, 12 V/1.5 A (18 W max.)
USB-A изход: 5 V/2.4 A (12 W)
AC изход: 220 V (50 Hz) 150 W
LED индикация: 1 W
Материал: алуминиева сплав, PC пластмаса, ABS
Размери: 81 x 232 x 81 мм
Тегло: 1 800 гр
Моля забележете, че капацитетът на тази външна батерия превишава лимита, установен за
самолетните превози (100 Wh).
Съдържание на опаковката
1x Multifunctional Power Bank
1x USB-C кабел
1x ръководство за употреба
Ръководство за употреба
Зареждане на външната батерия
Свържете външния кабел към конектора за зареждане. Другия край на кабела свържете към захранващото устройство
с изхода, съответстващ на входните параметри, посочени в описанието на продукта. По време на зареждане
светодиодните (LED) индикатори мигат. При пълно зареждане индикаторите спират да мигат и остават светещи.
Зареждане на мобилното устройство
Включете кабела в пауър банката а другия край свържете към устройството си. Моля да проверите
съвместимостта на изходната мощност с параметрите на Вашето устройство. За продуктите на Apple
използвайте съвместим кабел (не е включен в комплекта).
LED дисплей
Натиснете бутона между дисплея и фенерчето. Дисплеят ще показва 0-100 за степента на зареждане
на външната батерия.
Фенерче
За да включите фенерчето, натиснете и задръжте бутона. Натиснете го отново, за да превключите в
режим SOS, а с друго продължително натискане можете да го изключите.
Променливотоков извод
За да включите променливотоковия извод (АС), включете превключвателя на дъното на външната
батерия. За да изключите променливотоковия извод, изключете превключвателя на дъното на външната
батерия. Моля забележете, че мощността на променливотоковия извод е 220 V 50 Hz ≤ 150 W, така че
този извод може да служи за захранване само на уреди, чиято мощност е равна или по-малка.
Указания за безопасност
Внимателно се запознайте с долупосочените указания за безопасност и употреба, за да
предотвратите евентуалните повреди на устройството или наранявания. Производителят не носи
никаква отговорност за повредите, настъпили поради неправилно боравене с батерията.
Предотвратете падане, умишлено или неумишлено счупване, извиване, образуване на вдлъбнатини
или друго деформиране на батерията, което би могло да повлияе на нейната функционалност.
Не слагайте никакви предмети в батерията.
Проверете напрежението на Вашето устройство. Ако то не е съвместимо с напрежението на
батерията, има опасност от повреждане и на двете устройства.
Не излагайте продукта на влага и не го потапяйте в течности. Функционалността на батерията е гарантирана, само
ако тя се съхранява на сухо място. Съхранявайте и използвайте батерията при температури между 0 °С и 45 °С.
Спазвайте достатъчното разстояние на батерията от източници на топлина. При температури над 60 °С
може да се стигне до повреждане на батерията.
Дори ако не използвате батерията, зареждайте я поне веднъж на три месеца.
При зареждане и използване батерията ще загрява леко. Моля, обърнете внимание на евентуално извънредно
загряване на батерията, което може да е признак на проблеми със зареждащата верига на електронното устройство.
В такъв случай незабавно изключете батерията от устройството и се обърнете към квалифициран техник.
След като батерията се зареди напълно, изключете я от електрическия източник. По този начин
ще осигурите дълъг живот на батерията.
Пазете батерията на недостъпно за бебета и деца място, за да предотвратите евентуални опасни ситуации.
BG
Изключване на отговорност
Външната батерия е предназначена за употреба в комбинация с подходящо мобилно устройство.
Преди да използвате батерията за първи път, винаги се уверете, че е напълно съвместима
сустройството. Производителят не носи никаква отговорност за повредите на мобилното устройство,
настъпили поради неправилна употреба на продукта.
USB-C CABLE
Type: USB-C to USB-C
Length: 0.3 m
Material: TPE
Weight: 10 g
USB-C КАБЕЛ
Тип: USB-C към USB-C
Дължина: 0,3м
Материал: TPE
Тегло: 10 гр
Този символ върху продукта или в съпровождащата документация показва, че той не е обикновен
домашен боклук и трябва да бъде изхвърлен на място и по начин, съответстващи на местните наредби.
Предайте този продукт за изхвърляне по безопасен за околната среда начин. Правилното изхвърляне
на този продукт защитава околната среда. За повече информация се свържете с общинската служба по
чистотата, с най-близкия пункт за събиране на специални отпадъци или с вашия продавач.
Този символ показва, че продуктът съответства на всички основни изисквания на
директивите на ЕС, приложими към него..
Този символ показва, че защитата на ползувателя срещу поражение от електрически ток
е от Клас II (Class II) и е осигурена чрез двойна или подсилена електроизолация.
MULTIFUNCTIONAL POWER BANK 46 200mAh
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Zahvaljujemo se što ste odabrali eksternu bateriju Epico Multifunctional Power Bank. Molimo Vas da pre
prve upotrebe eksterne baterije pažljivo pročitate ovaj korisnički priručnik i da ga sačuvate za buduću
upotrebu. Verujemo da ćete biti zadovoljni našim proizvodom.
Opis proizvoda
Multifunctional Power Bank (170.9Wh)
Tip baterije: Ternary lithium-ion battery
Kapacitet: 46 200 mAh
USB-C ulaz: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A
USB-C izlaz: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A (65 W max.)
2× USB-A izlaz: 5 V/2.4 A, 9 V/2 A, 12 V/1.5 A (18 W max.))
USB-A izlaz: 5 V/2.4 A (12 W)
AC izlaz: 220 V (50 Hz) 150 W
LED indikacija: 1 W
Materijal: legura aluminijuma, PC plastika, ABS
Dimenzije: 81 k 232 k 81 mm
Težina: 1 800 g
Imajte na umu da kapacitet ovog pover bank-a premašuje vrednost dopuštenu za vazdušni transport
(100Wh).
Sadržaj pakovanja
1x Multifunctional Power Bank
1x USB-C kabl
1x uputstvo za upotrebu
Uputstvo za upotrebu
Punjenje eksterne baterije
Priključite eksterni kabl u port za punjenje. Drugi kraj kabla uključite u uređaj za napajanje sa izlazom
koji odgovara ulaznim parametrima koji su navedeni u opisu proizvoda. Tokom punjenja, LED indikatori
trepere, a kad je posve napunjen, LED indikatori će prestati treptati i ostaće uključeni.
Punjenje mobilnog uređaja
Priključite kabl u eksternu bateriju, a drugi kraj kabla priključite u svoj uređaj. Proverite uzajamnu
kompatibilnost izlazne snage sa parametrima Vašeg uređaja. Za Apple proizvode upotrebite
kompatibilan kabl (nije sastavni deo pakovanja).
LED ekran
Pritisnite gumb između ekrana i baterije, na ekranu će se prikazati znamenke 0-100, što određuje
kapacitet punjenja pover banka.
Lampa
Za uključivanje lampe držite gumb duže vreme, pritisnite ga ponovno za uključivanje SOS režima rada na
lampi, a za isključivanje još jednom dugo pritisnite.
AC utičnica
Za uključivanje AC utičnice, uključite prekidač na dnu pover banka. Za isključivanje AC utičnice, isključite
prekidač na dnu pover banka. Imajte na umu da je snaga utičnice 220 V-50 Hz ≤ 150 W, tako da će
utičnica raditi samo sa proizvodima koji odgovaraju njenoj snazi.
Bezbednosne instrukcije
Pažljivo pročitajte dole navedena bezbednosna uputstva i radne instrukcije. Time ćete sprečiti moguće
oštećenje uređaja ili eventualnu povredu. Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za oštećenje uređaja
zbog pogrešne upotrebe.
Vodite računa da ne dođe do pada, namernog ili slučajnog razbijanja, savijanja, probijanja ili druge
deformacije baterije koja bi mogla imati za posledicu poremećaj njene funkcionalnosti.
Ne ubacujte u bateriju nikakve tuđe predmete.
Proverite napon svog uređaja. U slučaju nekompatibilnosti napona može doći do oštećenja oba uređaja.
Ne izlažite ovaj proizvod vlazi i ne potapajte ga u tekućine. Ispravna funkcionalnost se može garantovati
samo u slučaju čuvanja baterije na suvom mestu. Čuvajte i upotrebljavajte bateriju na temperaturama
od 0 °C do 45 °C.
Povećanu pažnju posvetite dovoljnoj udaljenosti od izvora toplote. U slučaju izlaganja temperaturama
od preko 60 stepeni može doći do njegovog oštećenja.
Napunite eksternu bateriju svaka tri meseca, čak i kada je ne koristite.
Baterija se prilikom punjenja i upotrebe može malo zagrejati. Molimo Vas da posvetite povećanu
pažnju ekstremnom zagrejavanju baterije, što može pokazivati na problem sa krugom punjenja
elektronskog uređaja. U tom slučaju odmah otkačite bateriju od uređaja i obratite se kvalifikovanom
tehničaru.
Kada se baterija napuni, otkačite je iz izvora energije, time će se obezbediti duži vek trajanja baterije.
Čuvajte bateriju izvan dohvata beba i dece radi sprečavanja nastanka opasnih situacija.
SR
Isključenje odgovornosti
Ova eksterna baterija je namenjena za upotrebu samo spajanjem sa prigodnim mobilnim uređajem.
Pre prve upotrebe baterije sa novim uređajem uvek proverite njihovu uzajamnu kompatibilnost.
Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za eventualan nastanak štete na mobilnom uređaju zbog
pogrešne upotrebe ovog proizvoda.
USB-C КАБЕЛ
Тип: USB-C към USB-C
Дължина: 0,3м
Материал: TPE
Тегло: 10 гр
USB-C KABL
Tip: USB-C do USB-C
Dužina: 0,3 m
Materijal: TPE
Težina: 10 g
Ovaj simbol na proizvodu ili upopratnoj dokumentaciji označava da se proizvod nije
normalan komunalni otpad imora da se zbrine uskladu sa lokalnim propisima. Zbrinite ovaj
proizvod na ekološki prihvatljiv način. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda štiti se okoliš.
Za dodatne informacije obratite se lokalnom zbrinjavaču komunalnog otpada, najbližem
sabirnom mestu ili prodavaču.
Ovaj proizvod usklađen sa svim bitnim zahtevima EU direktiva koje se na njega primenjuju.
Klasa II - Zaštita od električnog udara osigurana je dvostrukom ili pojačanom izolacijom.
MULTIFUNCTIONAL POWER BANK 46 200mAh
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy za wybranie zewnętrznego akumulatora Epico Multifunctional Power Bank. Prosimy o
uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed pierwszym użyciem produktu i o zachowanie jej
na przyszłość. Wierzymy, że produkt w pełni was zadowoli.
Opis produktu
Multifunctional Power Bank (170.9Wh)
Typ baterii: Ternary lithium-ion battery
Pojemność: 46 200 mAh
Wejście USB-C: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A
Wyjście USB-C: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A (65 W max.)
2× Wyjście USB-A: 5 V/2.4 A, 9 V/2 A, 12 V/1.5 A (18 W max.)
Wyjście USB-A: 5 V/2.4 A (12 W)
Wyjście AC: 220 V (50 Hz) 150 W
LED wskazanie: 1 W
Materiał: stop aluminium, tworzywo PC, ABS
Wymiary: 81 x 232 x 81 mm
Waga: 1 800g
Należy pamiętać, że pojemność tego power banku przekracza wartość dopuszczalną dla podróży
lotniczych (100 Wh).
Zawartość opakowania
1x Multifunctional Power Bank
1x Kabel USB-C
1x instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Ładowanie akumulatora zewnętrznego
Podłączyć zewnętrzny kabel do złącza ładowania. Drugi koniec kabla podłączyć do zasilacza z wyjściem
odpowiadającym parametrom wejściowym podanym w opisie produktu. Podczas ładowania wskaźniki
LED migają, po pełnym naładowaniu wskaźniki LED przestają migać i świecą się w sposób ciągły.
Ładowanie urządzenia mobilnego
Podłączyć kabel do akumulatora, a drugi koniec podłączyć do swojego urządzenia. Należy sprawdzić
zgodność mocy wyjściowej z parametrami urządzenia. W przypadku produktów Apple należy użyć
kompatybilnego kabla (nie ma go w zestawie).
Ekran LED
Naciśnij przycisk między wyświetlaczem a baterią, wyświetlacz pokaże numerycznie 0-100, wskazując
pojemność ładowania power banku.
Latarka
Aby włączyć latarkę, należy długo przytrzymać przycisk, naciśnij go ponownie, aby włączyć tryb SOS.
Kolejne długie przytrzymanie spowoduje wyłączenie tego trybu.
Gniazdo AC
Aby włączyć gniazdo AC, włącz przełącznik zasilania na spodzie power banku. Aby wyłączyć gniazdo
zasilania, należy wyłączyć przełącznik na spodzie power banku. Należy pamiętać, że moc znamionowa
gniazda to 220 V-50 Hz ≤ 150 W, dlatego gniazdo będzie działać tylko z produktami, które
odpowiadają jego mocy.
Instrukcja bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać instrukcję bezpieczeństwa i instrukcje obsługi poniżej, aby uniknąć
możliwego uszkodzenia urządzenia lub własnych obrażeń. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia sprzętu spowodowane niewłaściwym użytkowaniem.
Należy uważać, aby nie doszło do upadku, zamierzonego lub przypadkowego połamania, wygięcia,
wgniecenia lub innego odkształcenia akumulatora, co mogłoby spowodować zakłócenie jego działania.
Nie wkładać żadnych obcych przedmiotów do akumulatora.
Należy sprawdzić napięcie swojego urządzenia. W przypadku niezgodności napięcia oba urządzenia mogą zostać uszkodzone.
Nie wystawiać produktu na działanie wilgoci, ani nie zanurzać go w cieczy. Tylko przechowywanie
akumulatora wsuchym miejscu może zagwarantować jego właściwą funkcjonalność. Akumulator
przechowywać i użytkować wtemperaturze 0°C-45°C.
Należy zwrócić szczególną uwagę na wystarczającą odległość akumulatora od źródeł ciepła. Gdy
zostanie on wystawiony na działanie temperatur wyższych niż 60°C, może to spowodować uszkodzenie.
Akumulator zewnętrzny ładować przynajmniej co trzy miesiące, nawet jeżeli nie jest używany.
Akumulator podczas ładowania lub używania może się nagrzewać. Należy zwrócić szczególną uwagę
na ekstremalne nagrzewanie się urządzenia, które może wskazywać na problem z obwodem ładowania
urządzenia elektronicznego. Wtakim przypadku natychmiast odłączyć akumulator od urządzenia i
skonsultować się zwykwalifikowanym technikiem.
Po pełnym naładowaniu odłączyć urządzenie od źródła zasilania, aby zapewnić dłuższą żywotność baterii.
Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
PL
Wyłączenie odpowiedzialności
Bateria zewnętrzna przeznaczona jest do używania tylko w połączeniu z odpowiednim urządzeniem
mobilnym. Przed pierwszym użyciem akumulatora i nowego urządzenia należny zawsze sprawdzić ich
wzajemną zgodność. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzeń mobilnych
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem.
USB-C KABL
Tip: USB-C do USB-C
Dužina: 0,3 m
Materijal: TPE
Težina: 10 g
KABEL USB-C
Typ: USB-C na USB-C
Długość: 0,3 m
Materiał: TPE
Waga: 10g
Ten symbol na produkcie lub w dołączonej dokumentacji wskazuje, że produkt nie może
być traktowany jako zwykły odpad komunalny imusi być utylizowany zgodnie zlokalnymi
przepisami. Utylizuj ten produkt w sposób przyjazny dla środowiska. Właściwa utylizacja
tego produktu chroni środowisko. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się
zlokalnym urzędem ds. utylizacji odpadów komunalnych, najbliższym punktem zbiórki
odpadów lub sprzedawcą.
Niniejszy produkt spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Klasa II – Ochrona przed porażeniem elektrycznym jest zapewniona przez podwójną lub
wzmocnioną izolację.
MULTIFUNCTIONAL POWER BANK 46 200mAh
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Dėkojame, kad pasirinkote išorinę bateriją Epico Multifunctional Power Bank. Prieš pirmajį išorinės
baterijos naudojimą prašome įdėmiai perskaityti šią naudojimo instrukciją, išsaugokite ją vėlesniam
naudojimui. Tikime, kad mūsų produktu būsite patenkinti.
Produkto aprašymas
Multifunctional Power Bank (170.9Wh)
Baterijos tipas: Ternary lithium-ion battery
Talpa: 46 200 mAh
USB-C įvestis: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A
USB-C išvestis: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A (65 W max.)
2× USB-A išvestis: 5 V/2.4 A, 9 V/2 A, 12 V/1.5 A (18 W max.)
USB-A išvestis: 5 V/2.4 A (12 W)
AC indikacija: 220 V (50 Hz) 150 W
LED norāde: 1 W
Medžiaga: aliuminio lydinys, PC plastikas, ABS
Matmenys: 81 x 232 x 81 mm
Svoris: 1 800 g
Atminkite, kad šio nešiojamojo įkroviklio talpa viršija kelionėms oru nustatytą limitą (100 Wh).
Pakuotės sudėtis
1x Multifunctional Power Bank
1x USB-C kabelis
1x naudojimo instrukcija
Naudojimo instrukcija
Išorinės baterijos įkrovimas
Prijunkite išorinį kabelį prie škrovimo jungties. Kitą kabelio galą prijunkite prie maitinimo šaltinio su
išvestimi, kuri atitinka produkto aprašyme nurodytiems įvesties parametrams. Įkrovos metu mirksi LED
indikatoriai; visiškai įkrovus LED indikatoriai nebemirksi, o šviečia nepertraukiamai.
Mobilaus įrenginio įkrovimas
Įjunkite kabelį į maitinimo šaltinį, o kitą kabelio galą prijunkite prie savo įrenginio. Patikrinkite išvesties
galios suderinamumą su Jūsų įrenginio parametrais. Apple produktams naudokite suderinamą kabelį
(nėra pakuotės sudedamąja dalimi).
LED ekranas
Spauskite mygtuką tarp ekrano ir žibintuvėlio - ekrane bus rodoma 0–100, kas nurodo maitinimo bloko
įkrovos talpą.
Žibintuvėlis
Norėdami įjungti žibintuvėlį spauskite ir palaikykite nuspaudę mygtuką. Spauskite jį dar kartą, kad
suaktyvintumėte SOS režimą, kuris išjungiamas ilgiau palaikius nuspaustą tą patį mygtuką.
Kintamosios srovės išvadas
Norėdami suaktyvinti kintamosios srovės išvadą, įjunkite maitinimo bloko apačioje esantį maitinimo
mygtuką. Norėdami išjungti maitinimo išvadą, išjunkite maitinimo bloko apačioje esantį maitinimo
mygtuką. Atminkite, kad maitinimo išvado specifikacija yra 220 V 50 Hz ≤ 150 W, taigi išvadas veiks tik su
šią specifikaciją atitinkančiais prietaisais.
Saugos taisyklės
Įdėmiai perskaitykite toliau pateiktas saugos taisykles ir eksploatavimo instrukciją, tai Jums padės
išvengti prietaiso pažeidimo ir sužeidimų. Gamintojas neatsako už įrenginio pažeidimą dėl netinkamo jo
naudojimo.
Saugokite nuo kritimo, tyčinio ar netyčinio pažeidimo, sulankstymo ar kitokios baterijos deformacijos,
kuri galėtų pažeisti jos funkcionalumą.
Nedėkite į bateriją jokių svetimų daiktų.
Patikrinkite Jūsų įrenginio įtampą. Jeigu abiejų įrenginių įtampa nėra suderinta galite juos pažeisti.
Saugokite gaminį nuo drėgmės, nenardinkite jo į skysčius. Tik baterijos laikymas sausoje vietoje gali
užtikrinti jos tinkamą veikimą. Bateriją laikykite ir naudokite 0 °C–45 °C temperatūroje.
Pakankamai dėmesio skirkite tinkamam atstumui nuo šilumos šaltinių, kai veikia 60 °C temperatūra
baterija gali būti pažeista.
Įkraukite išorinę bateriją kas tris mėnesius, net ir tuo atveju, jeigu jos nenaudojate.
Įkrovimo ir naudojimo metu baterija lengvai įkaista. Įdėmiai stebėkite baterijos įkaitimą, jeigu baterija
yra labai įkaitusi, tai gali reikšti problemą su elektroninio įrenginio įkrovimo grandine. Tokiu atveju
bateriją nedelsiant išjunkite iš įrenginio ir susisiekite su kvalifikuotu techniku.
Pilnai įkrovus išjunkite įrenginį iš energijos šaltinio, užtikrinsite ilgesnį baterijos naudojimo laiką.
Siekiant išvengti pavojingų situacijų bateriją visada laikykite vaikams neprieinamoje vietoje.
LT
Atsakomybės atsisakymas
Ši išorinė baterija yra skirta naudoti tik su tinkamu mobiliuoju įrenginiu. Visada prieš pirmajį baterijos
ir naujo įrenginio naudojimą patikrinkite jų tarpusavio suderinamumą. Gamintojas neatsako už jokią
mobiliąjam įrenginiui padarytą žalą dėl netinkamo šio produkto naudojimo.
KABEL USB-C
Typ: USB-C na USB-C
Długość: 0,3 m
Materiał: TPE
Waga: 10g
USB-C KABELAS
Tipas: USB-C į USB-C
Ilgis: 0,3 m
Medžiaga: TPE
Svoris: 10 g
Šis simbolis ant gaminio arba lydinčiuose dokumentuose nurodo, kad gaminį draudžiama
šalinti kartu su įprastinėmis komunalinėmis atliekomis, ojį būtina utilizuoti pagal vietinių
reglamentų nuostatas. Atiduokite šį gaminį saugiam utilizavimui tausojant aplinką. Tinkamai
utilizavus šį gaminį tausojama aplinka. Daugiau informacijos kreipkitės į vietinį komunalinių
atliekų tvarkymo biurą, arčiausią atliekų surinkimo punktą arba į gaminio platintoją.
Šis gaminys atitinka visus būtinuosius jam taikytinų ES direktyvų reikalavimus.
II klasė - apsauga nuo elektros smūgio užtikrinama dviguba arba sustiprinta izoliacija.
MULTIFUNCTIONAL POWER BANK 46 200mAh
KASUTUSJUHEND
Täname, et olete valinud välja akupanga Epico Multifunctional Power Bank. Lugege palun see
kasutusjuhend enne akupanga esmakordset kasutamist hoolega läbi ja hoidke see tulevikuks
kasutamiseks alles. Usume, et te jääte meie tootega rahule.
Toote kirjeldus
Multifunctional Power Bank (170.9Wh)
Aku tüüp: Ternary lithium-ion battery
Mahutavus: 46 200 mAh
USB-C sisend: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A
USB-C väljund: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A (65 W max.)
2× USB-A väljund: 5 V/2.4 A, 9 V/2 A, 12 V/1.5 A (18 W max.)
USB-A väljund: 5 V/2.4 A (12 W)
AC väljund: 220 V (50 Hz) 150 W
LED näidustus: 1 W
Materjal: alumiiniumisulam, PC plastik, ABS
Mõõdud: 81 x 232 x 81 mm
Kaal: 1 800 g
Palun pange tähele, et selle akupanga mahutavus ületab lennureisidele kehtestatud piirmäära (100 Wh).
Sadržaj pakiranja
1x Multifunctional Power Bank
1x USB-C juhe
1x kasutusjuhend
Kasutamine
Välise aku laadimine
Ühendage väline juhe laadimispessa. Juhtme teine ots ühendage laadimisseadmega, mille väljund vastab toote
kirjelduses sisalduvatele sisendparameetritele. Laadimise ajal led-indikaatorid vilguvad. Laadimise ajal LED-
näidikutuled vilguvad, pärast täislaadimist LED-näidikutulede vilkumine peatub ja nad jäävad pidevalt põlema.
Mobiilseadme laadimine
Ühendage juhtme üks ots akupangaga ja teine ots oma seadmega. Kontrollige väljundvõimsuse ja oma
seadme parameetrite ühilduvust. Apple’i toodete korral kasutage ühilduvat juhet (ei kuulu komplekti).
LED-ekraan
Vajutage ekraani ja taskulambi vahel olevat nuppu, ekraanile kuvatakse 0–100, mis näitab akupanga
mahutavust.
Taskulamp
Taskulambi sisselülitamiseks vajutage nuppu ja hoidke seda allavajutatud asendis. Vajutage seda uuesti,
et lülitada sisse SOS-režiim ja selle väljalülitamiseks vajutage uuesti pikaajaliselt.
Vahelduvvoolu pistikupesa
Vahelduvvoolu pistikupesa sisselülitamiseks lülitage sisse akupanga allosas olev toitelüliti. Vahelduvvoolu
pistikupesa väljalülitamiseks lülitage välja akupanga allosas olev toitelüliti. Palun arvestage sellega, et
pistikupesa nimivõimsus on 220 V 50 Hz ≤ 150 W, seega toimib pistikupesa ainult toodetega, mis
vastavad selle võimsusele.
Ohutusjuhised
Lugege allpool olevad ohutusjuhised ja kogu kasutusjuhend hoolikalt läbi, et vältida seadme kahjustamist
ja vigastuste tekkimist. Tootjal puudub igasugune vastutus seadme kahjustuste eest, mille on
põhjustanud selle vale kasutamine.
Vältige akupanga kukkumist, sihilikku või tahtmatut lõhkumist, painutamist, muljumist ja muul viisil
deformeerimist, mis võib häirida selle toimimist.
Ärge asetage akupanka mingeid võõrkehi.
Kontrollige oma seadme pinget. Kui seadme ja akupanga pinge ei lange kokku, võivad need
kahjustuda.
Ärge hoidke toodet niiskuse käes ega asetage seda vedelikesse. Akupanga toimimine on tagatud ainult
siis, kui hoida seda kuivas. Säilitage ja kasutage akupanka temperatuuril 0–45 °C.
Pöörake erilist tähelepanu sellele, et akupank oleks soojaallikatest piisavalt kaugel. Temperatuuril üle
60 °C võib see kahjustuda.
Laadige akupanka iga kolme kuu tagant ka siis, kui te seda ei kasuta.
Akupank võib laadimise ja kasutamise ajal veidi soojeneda. Kui akupank läheb väga kuumaks, võib see
tähendada viga elektroonikaseadme laadimisahelas. Sellisel juhul ühendage akupank kohe seadme
küljest lahti ja pöörduge asjatundliku tehniku poole.
Pärast akupanga täielikku laadimist ühendage see energiaallika küljest lahti, et tagada selle pikem
kasutusaeg.
Hoidke akupanka beebidele ja lastele kättesaamatus kohas, et vältida ohtlike olukordade tekkimist.
ET
Vastutusest lahtiütlemine
See akupank on mõeldud ainult kasutamiseks koos sobiva mobiilseadmega. Enne akupanga ja uue
seadme esmakordset kasutamist kontrollige alati nende ühilduvust. Tootjal puudub igasugune vastutus
mobiilseadme võimaliku kahjustumise eest, mille on põhjustanud selle toote vale kasutamine.
USB-C KABELAS
Tipas: USB-C į USB-C
Ilgis: 0,3 m
Medžiaga: TPE
Svoris: 10 g
USB-C KAABEL
Tüüp: USB-C kuni USB-C
Pikkus: 0,3 m
Materjal: TPE
Kaal: 10 g
See sümbol tootel või kaasasolevas dokumentatsioonis näitab, et toodet ei tohi visata
tavaliste olmejäätmete hulka ja see tuleb utiliseerida vastavalt kohalikele eeskirjadele.
Utiliseerige see toode keskkonnasõbralikult. Selle toote nõuetekohane utiliseerimine
kaitseb keskkonda. Lisateabe saamiseks võtke ühendust kohaliku olmejäätmete töötlemise
ettevõttega, lähima kogumispunkti või edasimüüjaga.
See toode vastab kõikidele selle kohta kehtivate ELi direktiivide olulistele nõuetele.
Klass II - Elektrilöögivastane kaitse tagatakse topeltisolatsiooni või tugevdatud isolatsiooni
abil.
MULTIFUNCTIONAL POWER BANK 46 200mAh
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Paldies Jums, ka izvēlējāties iegādāties Epico Multifunctional Power Bank ārējo akumulatoru. Pirms
akumulatora pirmās lietošanas reizes, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un rūpīgi to
uzglabājiet vēlākai lietošanai. Mēs ticam, ka Jūs būsiet apmierināti ar mūsu produktu.
Produkta apraksts
Multifunctional Power Bank (170.9Wh)
Akumulatora tips: Ternary lithium-ion battery
Jauda: 46 200 mAh
USB-C ieeja: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A
USB-C izeja: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A (65 W max.)
2× USB-A izeja: 5 V/2.4 A, 9 V/2 A, 12 V/1.5 A (18 W max.)
USB-A izeja: 5 V/2.4 A (12 W)
AC izeja: 220 V (50 Hz) 150 W
LED norāde: 1 W
Materiāls: alumīnija sakausējums, PC plastmasa, ABS
Izmēri: 81 x 232 x 81 mm
Svars: 1 800 g
Lūdzu ņemiet vērā, ka šī lādētāja-akumulatora enerģijas patēriņš pārsniedz ierobežojumu, kas noteikts
gaisa pārvadājumiem (100 Wh).
Iepakojuma saturs
1x Multifunctional Power Bank
1x USB-C vads
1x nlietošanas pamācība
Lietošanas instrukcija
• Ārējās baterijas uzlādēšana
Pieslēdziet ārējo kabeli uzlādēšanas savienotājam. Otru kabeļa galu pieslēdziet uzlādes ierīcei ar izeju,
kas atbilst produkta aprakstā minētajiem ieejas parametriem. Uzlādes laikā LED indikators mirgo, kad
ierīce ir pilnībā uzlādēta, LED indikators pārstāj mirgot un turpina degt pastāvīgi.
Mobilās ierīces uzlādēšana
Pieslēdziet kabeli ārējam akumulatoram, bet otru galu – savai ierīcei. Pārbaudiet, lūdzu, izejošās jaudas
savstarpējo savietojamību ar Jūsu ierīci. Apple produktiem, izmantojiet savietojamu kabeli (tas nav
iepakojuma sastāvdaļa).
LED displejs
Nospiediet pogu starp displeju un lukturīti, displejā būs redzams 0-11, norādot uz lādētājs-akumulatora
uzlādes ietilpību.
Lukturītis
Lai ieslēgtu lukturīti, nospiediet un turiet nospiestu pogu. Nospiediet to atkārtoti, lai ieslēgtu SOS režīmu,
un vēlreiz nospiediet ilgstoši, lai to izslēgtu.
Maiņstrāvas ligzda
Lai ieslēgtu maiņstrāvas ligzdu, ieslēdziet barošanas slēdzi lādētāja-akumulatora apakšējā daļā. Lai
izslēgtu barošanas ligzdu, izslēdziet slēdzi lādētāja-akumulatora apakšējā daļā. Ņemiet vērā, ka ligzdas
nominālā jauda ir 220 V 50 Hz ≤ 150 W, tāpēc ligzda darbosies tikai ar tādām ierīcēm, kuru specifikācija
atbilst tās nominālajai jaudai.
Drošības noteikumi
Rūpīgi izlasiet zemāk norādītos drošības noteikumus un lietošanas norādes. Tā jūs izvairīsieties no
iespējamas ierīces sabojāšanas vai ievainojumiem. Ražotājs nenes atbildību par ierīces bojājumiem, kas
radušies tās nepareizas lietošanas rezultātā.
Sargiet ierīci no kritieniem, tīšiem vai netīšiem bojājumiem, ieliekšanas, saspiešanas vai citas
akumulatora deformācijas, kā rezultātā varētu tikt traucēta ierīces darbība.
Neievietojiet baterijā nepiederošus priekšmetus.
Pārbaudiet savas ierīces spriegumu. Abu ierīču spriegumu nesaderības gadījumā tās var tikt bojātas.
Sargājiet ierīci no mitruma, kā arī nemērciet to šķidrumos. Tikai akumulatora glabāšana sausumā
nodrošina tā pareiza darbība. Akumulatoru uzglabājiet un lietojiet temperatūrā starp 0 °C–45 °C.
Pievērsiet pastiprinātu uzmanību ierīces attālumam no siltuma avotiem, akumulatora eksponēšana
karstumam lielākam par 60 grādiem var radīt tā bojājumus.
Ārējo akumulatoru uzlādējiet reizi trijos mēnešos, pat ja to nelietojat.
Akumulators uzlādēšanas un lietošanas laikā var nedaudz sasilt. Lūdzam pievērst pastiprinātu uzmanību
ekstrēmai akumulatora uzkaršanai, kas var norādīt uz problēmu ar elektroierīces uzlādes elektrisko ķēdi.
Tādā gadījumā akumulatoru nekavējoties atvienojiet no ierīces un griezieties pie kvalificēta meistara.
Pēc pilnīgas uzlādes atvienojiet akumulatoru no enerģijas avota, tā iespējams paildzināt akumulatora
kalpošanas laiku.
Uzglabājiet akumulatoru zīdaiņiem un bērniem nepieejamā vietā, tā izvairoties no bīstamu situāciju
radīšanas.
LV
Atbildības atsaukšana
Šis ārējais akumulators ir paredzēts lietošanai ar atbilstošu mobilo ierīci. Vienmēr pirms pirmās
akumulatora un jaunas ierīces lietošanas reizes noskaidrojiet to saderību. Ražotājs nenes nekādu atbildību
par iespējamiem mobilās ierīces bojājumiem, kas radušies šī akumulatora nepareizas lietošanas rezultātā.
USB-C KABELIS
Veids: USB-C uz USB-C
Garums: 0,3 m
Materiāls: TPE
Svars: 10 g
Šis simbols uz produkta vai pavadošajos dokumentos norāda, ka produktu nedrīkst
uzskatīt par parastiem saimniecības atkritumiem, un no tā jāatbrīvojas atbilstoši vietējiem
noteikumiem. Nododiet šo produktu videi draudzīgā veidā. Atbilstoša šī produkta
likvidēšana saudzē vidi. Sīkākai informācijai sazinieties ar vietējo pašvaldības atkritumu
apsaimniekošanas iestādi, tuvāko atkritumu savākšanas punktu vai produkta pārdevēju.
Šis produkts atbilst visām būtiskākajām ES direktīvas prasībām, kas attiecas uz to.
II klase – aizsardzību pret strāvas triecienu nodrošina divkārša vai stiprināta izolācija.
MULTIFUNCTIONAL POWER BANK 46 200mAh
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Vă mulţumim că v-aţi ales bateria externă Epico Multifunctional Power Bank. Vă rugăm să citiţi cu atenţie
prezentul manual înainte de prima utilizare a bateriei externe şi păstraţi-l bine pentru o eventuală utilizare
ulterioară. Credem că veţi fi mulţumiţi de produsul nostru.
Descrierea produsului
Multifunctional Power Bank (170.9Wh)
Tip baterie: Ternary lithium-ion battery
Capacitate: 46 200 mAh
Intrare USB-C: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A
Ieșire USB-C: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A (65 W max.)
Ieșire USB-A: 5 V/2.4 A, 9 V/2 A, 12 V/1.5 A (18 W max.)
Ieșire USB-A: 5 V/2.4 A (12 W)
AC Ieșire: 220 V (50 Hz) 150 W
LED indicaţie: 1 W
Material: aliaj de aluminiu, plastic PC, ABS
Dimensiuni: 81 x 232 x 81 mm
Greutate: 1 800 g
Vă rugăm să rețineți că acest încărcător portabil are o capacitate care depășește limita stabilită pentru
călătoriile cu avionul (100 Wh).
Conținutul cutiei ambalate
1x Multifunctional Power Bank
1x cablu USB-C
1x instrucțiuni de utilizare
Instrucțiuni de utilizare
Încărcarea bateriei externe
Conectaţi cablul extern la conectorul de încărcare. Al doilea capăt conectaţi-l la dispozitivul de încărcare cu ieşirea
corespunzătoare parametrilor de intrare menţionaţi în descrierea produsului. În timpul încărcării indicatoarele cu
LED clipesc, iar după nalizarea încărcării indicatoarele cu LED încetează să clipească și rămân aprinse continuu.
Încărcarea dispozitivului mobil
Conectaţi cablul în power bancă şi al doilea capăt conectaţi-l la dispozitivul dumneavoastră. Vă rugăm să
controlaţi compatibilitatea puterii de ieşire cu parametrii dispozitivului dumneavoastră. Pentru produsele
Apple folosiţi un cablu compatibil (nu face parte din livrare).
Așaj cu LED
Apăsați butonul dintre așaj și lanternă, așajul va așa 0–100, indicând capacitatea de încărcare a
încărcătorului portabil.
Lanternă
Pentru a porni lanterna, apăsați și țineți apăsat butonul. Apăsați-l din nou pentru a porni modul SOS și
efectuați o altă apăsare lungă pentru a-l opri.
Ieșire în curent alternativ
Pentru a activa ieșirea în curent alternativ, treceți pe poziția de pornire comutatorul de alimentare din
partea de jos a încărcătorului portabil. Pentru a dezactiva ieșirea în curent alternativ, treceți pe poziția
de oprire comutatorul de alimentare din partea de jos a încărcătorului portabil. Vă rugăm să rețineți că
puterea nominală a mufei este de 220 V 50 Hz ≤ 150 W, astfel încât mufa va funcționa numai cu produse
care se potrivesc cu puterea sa nominală.
Instrucțiuni de securitate
Studiaţi cu atenţie instrucţiunile de securitate specificate mai jos şi instrucţiunile de exploatare, ca să
evitaţi posibila deteriorare a aparatului sau eventualele răniri. Fabricantul nu are nicio răspundere pentru
deteriorarea dispozitivului ca urmare a utilizării incorecte a acestuia.
Aveţi grijă ca aparatul să nu cadă jos, să nu fie spart intenţionat sau neintenţionat, să nu fie îndoit,
înfundat sau deformat, fapte care ar putea duce la afectarea funcţiei acestuia.
Nu introduceţi în baterie nici un fel de obiecte străine.
Verificaţi tensiunea aparatului dumneavoastră. În cazul incompatibilităţii tensiunii celor două aparate,
acestea se pot deteriora.
Nu expuneţi acest produs la umiditate şi nu-l scufundaţi în lichide. Doar menţinerea bateriei în stare uscată
poate garanta funcţia corectă a acesteia. Depozitaţi bateria la temperaturi între 0 °C–45 °C.
Acordaţi atenţie sporită distanţei suficiente de la surse de căldură, în cazul expunerii la temperaturi de
peste 60 de grade bateria se poate deteriora.
Încărcaţi bateria externă la fiecare trei luni chiar dacă nu o utilizaţi.
În cursul încărcării, bateria se încălzeşte puţin. Vă rugăm să acordaţi atenţie sporită încălzirii extreme
a bateriei care poate însemna o problemă cu circuitul de încărcare al dispozitivului electronic. Într-un
astfel de caz deconectaţi imediat bateria de la dispozitiv şi luaţi legătură cu un tehnician calificat.
După încărcarea la maximum, deconectaţi dispozitivul de la sursă, garantând astfel o durată de viaţă
mai lungă a bateriei.
Păstraţi bateria departe de accesul copiilor mici ca să evitaţi apariţia situaţiilor periculoase.
RO
Excluderea răspunderii
Această baterie externă este destinată doar utilizării în conexiune cu un dispozitiv mobil adecvat. Înainte
de prima folosire a bateriei şi a noului dispozitiv, verificaţi de fiecare dată compatibilitatea acestora.
Fabricantul nu are nicio răspundere pentru eventualele prejudicii la dispozitivul mobil cauzate de
outilizare incorectă a acestui produs.
USB-C KABELIS
Veids: USB-C uz USB-C
Garums: 0,3 m
Materiāls: TPE
Svars: 10 g
CABLUL USB-C
Tip: USB-C la USB-C
Lungime: 0,3 m
Material: TPE
Greutate: 10 g
Acest simbol de pe produs sau din documentația însoțitoare indică faptul că produsul nu trebuie
considerat un deșeu municipal obișnuit și trebuie eliminat la deșeuri în conformitate cu reglementările
locale. Treceți acest produs la categoria produselor pentru eliminare la deșeuri sigură, ecologică.
Eliminarea la deșeuri în mod corespunzător aacestui produs protejează mediul. Pentru mai multe
informații, contactați biroul local de eliminare adeșeurilor municipale, cel mai apropiat punct de
colectare sau distribuitorul dumneavoastră.
Acest produs respectă toate cerințele esențiale ale directivelor UE care se aplică acestuia.
Clasa II - Protecția împotriva șocurilor electrice este asigurată de oizolație dublă sau
ranforsată.
MULTIFUNCTIONAL POWER BANK 46 200mAh
UPUTE ZA UPOTREBU
Zahvaljujemo se što ste odabrali eksternu bateriju Epico Multifunctional Power Bank. Molimo Vas da prije
prve upotrebe eksterne baterije pozorno pročitate ovaj korisnički priručnik i da ga sačuvate za buduću
upotrebu. Vjerujemo da ćete biti zadovoljni našim proizvodom.
Opis proizvoda
Multifunctional Power Bank (170.9Wh)
Vrsta baterije: Ternary lithium-ion battery
Kapacitet: 46 200 mAh
USB-C ulaz: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A
USB-C izlaz: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A (65 W max.)
2× USB-A izlaz: 5 V/2.4 A, 9 V/2 A, 12 V/1.5 A (18 W max.)
USB-A izlaz: 5 V/2.4 A (12 W)
AC izlaz: 220 V (50 Hz) 150 W
LED indikacija: 1 W
Materijal: aluminijska legura, PC plastika, ABS
Dimenzije: 81 x 232 x 81 mm
Težina: 1 800 g
Imajte na umu da kapacitet ovog power bank-a premašuje vrijednost dopuštenu za transport zrakom
(100 Wh).
Sadržaj pakiranja
1x Multifunctional Power Bank
1x USB-C kabel
1x naputak za uporabu
Upute za upotrebu
Punjenje eksterne baterije
Priključite eksterni kabel u priključak za punjenje. Drugi kraj kabela uključite u uređaj za napajanje sa
izlazom koji odgovara ulaznim parametrima koji su navedeni u opisu proizvoda. Tijekom punjenja, LED
indikatori trepere, a kada je potpuno napunjen, LED indikatori će prestati treptati i ostati uključeni.
Punjenje mobilnog uređaja
Priključite eksterni kabel u priključak za punjenje. Drugi kraj kabela uključite u uređaj za napajanje sa
izlazom koji odgovara ulaznim parametrima koji su navedeni u opisu proizvoda. Tijekom punjenja će LED
pokazatelji treptati. Kada se baterija napuni, LED pokazatelji će prestati treptati i svijetliti će konstantno.
LED zaslon
Pritisnite gumb između zaslona i baterije, na zaslonu će se prikazati numerički 0-100, što određuje
kapacitet punjenja power bank-a.
Svjetiljka
Za uključivanje svjetiljke držite tipku duže vrijeme, pritisnite je ponovno za uključivanje SOS načina rada
na svjetiljci, a za isključivanje još jednom dugo pritisnite.
AC utičnica
Za uključivanje AC utičnice, uključite prekidač na dnu power bank-a. Za isključivanje AC utičnice,
isključite prekidač na dnu power bank-a. Imajte na umu da je snaga utičnice 220 V-50 Hz ≤ 150 W, tako
da će utičnica raditi samo s proizvodima koji odgovaraju njenoj snazi.
Sigurnosne upute
Pažljivo pročitajte dole navedene sigurnosne upute i radne instrukcije. Time ćete spriječiti moguće
oštećenje uređaja ili eventualnu ozljedu. Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za oštećenje uređaja
zbog pogrešne upotrebe.
Vodite računa da ne dođe do pada, namjernog ili slučajnog razbijanja, savijanja, probijanja ili druge
deformacije baterije koja bi mogla imati za posljedicu poremećaj njezine funkcionalnosti.
Ne ubacujte u bateriju nikakve tuđe predmete.
Provjerite napon svog uređaja. U slučaju nekompatibilnosti napona može doći do oštećenja oba
uređaja.
Ne izlažite ovaj proizvod vlazi i ne potapajte ga u tekućine. Ispravna funkcionalnost se može jamčiti
samo u slučaju čuvanja baterije na suhom mjestu. Čuvajte i upotrebljavajte bateriju na temperaturama
od 0 °C do 45 °C.
Povećanu pozornost posvetite dovoljnoj udaljenosti od izvora topline. U slučaju izlaganja
temperaturama od preko 60 stupnjeva može doći do njegovog oštećenja.
Napunite eksternu bateriju svaka tri mjeseca, čak i kada je ne upotrebljavate.
Baterija se prilikom punjenja i upotrebe može malo zagrijati. Molimo Vas da posvetite povećanu pažnju
ekstremnom zagrijavanju baterije, što može pokazivati na problem sa krugom punjenja elektroničkog uređaja.
U tom slučaju odmah odspojite bateriju od uređaja i obratite se kvalificiranom tehničaru.
Kada se baterija napuni, odspojite je iz izvora energije, time će se osigurati duži vijek trajanja baterije.
Čuvajte bateriju izvan dohvata beba i djece radi sprječavanja nastanka opasnih situacija.
HR
Isključenje odgovornosti
Ova eksterna baterija je namijenjena za upotrebu samo spajanjem sa prikladnim mobilnim uređajem.
Prije prve upotrebe baterije sa novim uređajem uvijek provjerite njihovu uzajamnu kompatibilnost.
Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za eventualan nastanak štete na mobilnom uređaju uslijed
pogrešne upotrebe ovog proizvoda.
CABLUL USB-C
Tip: USB-C la USB-C
Lungime: 0,3 m
Material: TPE
Greutate: 10 g
USB-C KABL
Vrsta: USB-C do USB-C
Duljina: 0,3 m
Materijal: TPE
Težina: 10 g
Ovaj simbol na proizvodu ili upopratnoj dokumentaciji označava da se proizvod ne smije
smatrati normalnim komunalnim otpadom imora se zbrinuti uskladu slokalnim propisima.
Odložite ovaj proizvod na ekološki prihvatljiv način. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda
štiti se okoliš. Za dodatne informacije obratite se lokalnom zbrinjavaču komunalnog otpada,
najbližem sabirnom mjestu ili prodavaču.
Ovaj proizvod usklađen sa svim bitnim zahtjevima EU direktiva koje se na njega primjenjuju.
Razred II - Zaštita od električnog udara osigurana je dvostrukom ili pojačanom izolacijom.
MULTIFUNCTIONAL POWER BANK 46 200mAh
NAVODILA ZA UPORABO
Hvala, ker ste se odločili za nakup zunanje baterije Epico Multifunctional Power Bank. Pred prvo uporabo
izdelka natančno preberite ta priročnik za uporabnika in ga shranite na varno za morebitno poznejšo
rabo. Prepričani smo, da boste z našim izdelkom zadovoljni.
Opis izdelka
Multifunctional Power Bank (170.9Wh)
Vrsta baterije: Ternary lithium-ion battery
Kapaciteta: 46 200 mAh
USB-C vhod: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A
Izhod USB-C: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A (65 W max.)
2× USB-A izhod: 5 V/2.4 A, 9 V/2 A, 12 V/1.5 A (18 W max.)
Izhod USB-A: 5 V/2.4 A (12 W)
AC izhod: 220 V (50 Hz) 150 W
LED indikacija: 1 W
Material: aluminijeva zlitina, PC plastika, ABS
Dimenzije: 81 x 232 x 81 mm
Teža: 1 800 g
Upoštevajte prosim, da kapaciteta te prenosne baterije presega vrednost, ki je dovoljena za avionski
promet (100 Wh).
Obseg dobave
1x Multifunctional Power Bank
1x USB-C kabel
1x navodila za uporabo
Navodilo za uporabo
Polnjenje prenosne baterije
Zunanji kabel priključite v polnilni konektor. Drugi konec kabla priključite v napajalno napravo z izhodom,
ki je v skladu z vhodnimi parametri, navedenimi v opisu izdelka. Med polnjenjem kazalci LED utripajo, po
končanem polnjenju pa kazalci LED prenehajo utripati in svetijo.
Polnjenje mobilne naprave
Kabel priključite v power bank, drugi konec pa priključite v svojo napravo. Preverite, prosim, združljivost
izhodne moči s parametri vaše naprave. Za izdelke Apple uporabite združljiv kabel (ni priložen).
Zaslon LED
Pritisnite na gumb med zaslonom in baterijo in na zaslonu se bo prikazala številka 0–100, ki prikazuje
napolnjenost prenosne baterije.
Lučka
Za vklop lučke pridržite gumb, s ponovnim pritiskom nanj na lučki vklopite način SOS, s še enim
pridržanjem pa jo izklopite.
Vtičnica AC
Za vklop vtičnice AC vklopite stikalo na spodnji strani prenosne baterije. Za izklop vtičnice izklopite
stikalo na spodnji strani prenosne baterije. Upoštevajte, da je moč vtičnice 220 V/50 Hz ≤ 150 W,
vtičnica bo torej delovala le z izdelki, ki ustrezajo tej moči.
Varnostni napotki
Natančno preberite spodaj navedene varnostne napotke in navodila za delo, da se izognete morebitnim
poškodbam zdravja ali izdelka. Proizvajalec ne odgovarja za poškodbe, nastale zaradi nepravilne
uporabe naprave.
Ravnajte previdno, da preprečite padec, namerno ali neželeno razbitje, poškodbe, stiske ali druge
poškodbe baterije, ki bi lahko negativno vplivale na njeno delovanje.
V baterijo ne vlagajte nobenih predmetov.
Preverite napetost Vaše naprave. V primeru neskladnosti napetosti obeh naprav lahko pride do
poškodbe.
Ne izpostavljajte izdelka vlagi in ga ne potapljajte v tekočine. Baterija bo pravilno delovala le, če bo
shranjena na suhem mestu. Baterijo shranjujte in uporabljajte pri temperaturah od 0 °C–45 °C.
Poskrbite tudi za varno oddaljenost od virov toplote in naprave ne izpostavljajte temperaturam, ki
presegajo 60 °C, da je ne poškodujete.
Zunanjo baterijo polnite vsake tri mesece, čeprav je ne uporabljate.
Baterija se lahko ob polnjenju oz. uporabi ogreje. Posvetite pozornost pregrevanju baterije. Lahko
pomeni, da je polnilni tokokrog elektronske naprave resno poškodovan. V tem primeru baterijo
vzemite iz naprave in se posvetujte s strokovnjakom.
Ko se baterija napolni, izključite napravo od vira energije, saj boste s tem podaljšali življenjsko dobo
baterije.
Baterijo shranjujte izven dosega dojenčkov in majhnih otrok, da se izognete morebitnim nevarnim
situacijam.
SL
Izključitev odgovornosti
Zunanja baterija je namenjena samo uporabo skupaj z ustrezno mobilno napravo. Pred vsako uporabo
baterije ali nove naprave preverite skladnost obeh izdelkov. Proizvajalec ne odgovarja za morebitne
škode nastale na mobilni napravi zaradi nepravilne uporabe tega izdelka.
USB-C KABL
Vrsta: USB-C do USB-C
Duljina: 0,3 m
Materijal: TPE
Težina: 10 g
KABEL USB-C
Vrsta: USB-C do USB-C
Dolžina: 0,3 m
Material: TPE
Teža: 10 g
Ta simbol na izdelku ali vspremni dokumentaciji označuje, da izdelek ne spada med splošne
gospodinjske odpadke in ga je treba odstraniti vskladu zveljavno lokalno zakonodajo.
Predajte ta izdelek vekološko odstranitev. Spravilnim odstranjevanjem tega izdelka boste
zaščitili okolje. Za več informacij se obrnite na lokalne upravne organe, ki se ukvarjajo
zodstranjevanjem gospodinjskih odpadkov, na najbližji zbirni center ali na svojega
prodajalca.
Ta izdelek izpolnjuje vse osnovne zahteve direktiv EU, ki zanj veljajo.
Razred II – Zaščita pred električnim udarom je zagotovljena zdvojno ali ojačano izolacijo.
MULTIFUNCTIONAL POWER BANK 46 200mAh
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Ви благодариме за изборот на надворешната батерија Epico Multifunctional Power Bank. Ве молиме
внимателно прочитајте го ова упатство за користење пред да ја користите надворешната батерија за прв
пат и да го чувате за понатамошна употреба. Ние веруваме дека ќе бидете задоволни со нашиот производ
Опис на производот
Multifunctional Power Bank (170.9Wh)
Тип на батерија: Ternary lithium-ion battery
Капацитет: 46 200 mAh
USB-C влез: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A
USB-C излез: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A (65 W max.)
USB-A излез: 5 V/2.4 A, 9 V/2 A, 12 V/1.5 A (18 W max.)
USB-A излез: 5 V/2.4 A (12 W)
AC излез: 220 V (50 Hz) 150 W
LED indikacija: 1 W
Материјал: алуминиумска легура, PC пластика, ABS
Димензии: 81 x 232 x 81 mm
Тежина: 1 800 g
Имајте предвид дека капацитетот на оваа енергетска банка ја надминува дозволената вредност за
воздушен транспорт (100 Wh).
Содржина на пакетот
1x Multifunctional Power Bank
1x USB-C кабел
1x упатство за употреб
Инструкции за употреба
Полнење на надворешната батериј
Поврзете го надворешниот кабел со конекторот за полнење. Поврзете го другиот крај на кабелот со
напојувањето со излез кој одговара на влезните параметри наведени во описот на производот. За
време на полнењето, LED индикаторите ќе трепкаат, кога целосно ќе се наполнат, LED индикаторите
ќе престанат да трепкаат и ќе останат вклучени.
Полнете го вашиот мобилен уред
Приклучете го кабелот во банката за напојување и поврзете го другиот крај со Вашиот уред.
Проверете ја компатибилноста на излезна моќност со параметрите на Вашиот уред. За производите
на Apple, користете компатибилен кабел (не се вклучени).
LED дисплеј
Притиснете го копчето помеѓу дисплејот и батеријата, екранот ќе прикаже нумерички 0-100, што го
одредува капацитетот на полнење на електричната банка.
Фенерче
За да го вклучите фенерчето, држете го копчето долго време, притиснете го повторно за да го
вклучите режимот SOS на фенерчето и да го исклучите со уште едно долго задржување.
AC штекер
За да го вклучите штекерот за наизменична струја, вклучете го прекинувачот на дното на банката
за напојување. За да го исклучите штекерот, исклучете го прекинувачот на дното на банката за
напојување. Ве молиме имајте предвид дека напојувањето на штекерот е 220 V-50 Hz ≤ 150 W, оттука,
штекерот ќе работи само со производи што одговараат на неговите перформанси.
Безбедносни инструкции
Внимателно прочитајте ги безбедносните упатства и инструкциите за работа подолу за да избегнете
потенцијално оштетување на уредот или можни повреди. Производителот не презема одговорност
за оштетување на опремата поради неправилна употреба.
Бидете внимателни да не предизвикате пад, случајно или ненамерно оштетување, стискање,
девијација или друга деформација на батеријата, што може да ја наруши неговата функционалност.
Не ставајте никакви странски предмети во батеријата.
Проверете го напонот на Вашиот уред. Во случај на некомпатибилноста на напонот на двата уреди
тие може да се оштетаат.
Не го изложувајте овој производ на влага или не го потопете во течности. Само суво складирање
може да ја гарантира неговата соодветна функционалност. Чувајте ја и користете ја батеријата на
температура помеѓу 0°C-45°C.
Бидете внимателни на оддалеченоста од изворите на топлина, та може да се оштети ако е изложена на температури над 60°C.
Полнете ја надворешната батерија најмалку на секои три месеци, дури и ако не ја користите.
Батеријата може да се загрее кога ја полните или користите. Ве молиме обрнете посебно
внимание на можно екстремно загревање на батеријата, што може да укаже на проблем со коло
за полнење на електронскиот уред. Во овој случај, исклучете ја батеријата веднаш од уредот
иконтактирајте со квалификуван техничар.
По целосно полнење, исклучете го уредот од изворот на напојување за да гарантирате подолг век на батеријата.
Чувајте ја батеријата подалеку од деца.
MK
Исклучување на одговорност
Оваа надворешна батерија е наменета за употреба само во врска со соодветен мобилен уред. Секогаш
проверувајте за компатибилност едни со други пред да ја користите батеријата и новиот уред за прв
пат. Производителот не презема одговорност за оштетување на мобилниот уред предизвикан од
неправилна употреба на овој производ.
KABEL USB-C
Vrsta: USB-C do USB-C
Dolžina: 0,3 m
Material: TPE
Teža: 10 g
USB-C КАБЕЛ
Тип: USB-C до USB-C
Должина: 0,3 m
Материјал: TPE
Тежина: 10 g
Овој симбол на производот или во придружната документација покажува дека производот
не смее да се смета за нормален комунален отпад и мора да се отстрани во согласност со
локалните прописи.. Фрлете го овој производ на еколошки начин. Правилното отстранување
на овој производ ја штити животната средина. За повеќе информации, контактирајте ја
локалната канцеларија за отстранување на отпад од општината, најблиската точка за
собирање или дилерот.
Овој производ е во согласност со сите основни барања на директивите на ЕУ што се однесуваат на него.
Класа II - Заштита од електричен удар се обезбедува со двојна или засилена изолација.
MULTIFUNCTIONAL POWER BANK 46 200mAh
MODE D’EMPLOI
Merci d’avoir acheté la batterie externe Epico Multifunctional Power Bank ! Avant d’installer et d’utiliser
la batterie externe, lire attentivement les présentes instructions et les conserver en cas d’utilisation future.
Nous espérons que l’utilisation de notre dispositif vous apportera satisfaction.
Description du produit
Multifunctional Power Bank (170.9Wh)
Type de batterie : Ternary lithium-ion battery
Capacité : 46 200 mAh
Entrée USB-C : 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A
Sortie USB-C: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A (65 W max.)
2× Sortie USB-A : 5 V/2.4 A, 9 V/2 A, 12 V/1.5 A (18 W max.)
Sortie USB-A : 5 V/2.4 A (12 W)
Sortie AC: 220 V (50 Hz) 150 W
LED indication: 1 W
Matériel: alliage d‘aluminium, plastique PC, ABS
Dimensions : 81 x 232 x 81 mm
Poids : 1 800 g
Veuillez noter que la capacité de cette batterie externe dépasse la valeur autorisée pour le transport
aérien (100 Wh).
Contenu de l’emballage
1 x Multifunctional Power Bank
1 x Câble USB-C
1x mode d’emploi
Mode d’emploi
Chargement de la batterie externe
Connecter le câble externe au port de chargement. Brancher l’autre extrémité du câble à la source
d’alimentation avec une sortie conforme aux paramètres d’entrée indiqués dans la description du
produit. Pendant la charge, les voyants LED clignotent. Pendant la charge, les indicateurs LED clignotent,
une fois la charge terminée, les indicateurs LED arrêtent de clignoter et restent allumés.
Chargement d’un périphérique mobile
Connecter le câble à la batterie externe et l’autre extrémité à votre périphérique. Vérifier tout d’abord
que la sortie de la batterie externe est compatible avec votre périphérique. Il est nécessaire pour les
produits Apple d’utiliser un câble compatible (non inclus dans l’emballage).
Écran LED
Appuyez sur le bouton entre l‘écran et la lampe, l‘écran affiche un chiffre entre 0 et 100, ce qui détermine
la capacité de charge de la banque d‘alimentation.
Lampe
Pour allumer la lampe de torche, maintenez le bouton enfoncé longuement, pour activer le mode SOS
sur la lampe de torche appuyez à nouveau sur le bouton et pour éteindre la lampe de torche appuyez
longuement à nouveau sur le bouton.
Prise secteur
Pour allumer la prise secteur, activez l‘interrupteur au bas de la banque d‘alimentation. Pour éteindre
la prise secteur, désactivez l‘interrupteur au bas de la banque d‘alimentation. Veuillez noter que la
puissance de la prise secteur est de 220 V-50 Hz ≤ 150 W, la prise secteur fonctionne donc uniquement
avec des produits correspondant à sa puissance.
Instructions de sécurité
Lire attentivement toutes les informations de sécurité et les instructions d’utilisation ci-dessous pour
éviter d’éventuelles blessures et dommages portés à votre dispositif. Le fabricant n’assume aucune
responsabilité pour les dommages portés au dispositif du fait d’une utilisation inappropriée.
Veiller à ne pas faire tomber et de manière intentionnelle ou non, casser, plier, entailler ou autrement
déformer la batterie, ce qui pourrait entraîner son dysfonctionnement.
Ne pas insérer de corps étranger dans la batterie.
Contrôler la tension de son périphérique. Une incompatibilité de tension peut entraîner des dommages sur les deux dispositifs.
Ne pas exposer ce produit à l’humidité et ne pas l’immerger. Seul le fait de garder la batterie
dans un milieu sec peut garantir son fonctionnement approprié. Stocker et utiliser la batterie à des
températures comprises entre 0 °C et 45 °C.
Tenir le produit à distance suffisante de toute source de chaleur, une exposition à des températures
supérieures à 60 ° C pouvant l’endommager.
Recharger la batterie externe tous les trimestres, même lorsqu’elle n’est pas utilisée.
La batterie peut chauffer pendant la charge et l’utilisation. Prêter une attention particulière à une éventuelle chauffe
extrême de la batterie, ce qui peut indiquer un problème avec le circuit de charge du dispositif électronique. Dans
ce cas, débrancher immédiatement la batterie du périphérique et contacter un technicien qualifié.
Une fois complètement chargé, débrancher le dispositif de la source d’alimentation pour prolonger la durée de vie de la batterie.
Tenir la batterie hors de la portée des enfants.
Clause de non responsabilité
Cette batterie externe est conçue uniquement aux fins d’utilisation avec un périphérique mobile
approprié. Toujours vérifier la compatibilité de la batterie et du nouveau périphérique avant de l’utiliser
pour la première fois. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour tout éventuel dommage porté au
périphérique mobile du fait d’une utilisation inadéquate du présent produit.
FR
USB-C КАБЕЛ
Тип: USB-C до USB-C
Должина: 0,3 m
Материјал: TPE
Тежина: 10 g
CÂBLE USB-C
Type: USB-C vers USB-C
Longueur : 0,3 m
Matériel : TPE
Poids : 10g
Ce symbole présent sur le produit ou dans la documentation indique que le produit ne peut pas être
considéré comme un déchet courant et doit être liquidé en vertu des dispositions légales localement
en vigueur. En fin de vie, le produit doit être liquidé de manière écologique. Vous contribuerez ainsi à
la préservation de l’environnement. Pour davantage d’informations, adressez-vous aux services locaux
chargés de la collecte des déchets, au centre de collecte le plus proche, ou bien à votre revendeur.
Ce produit est conforme à l’ensemble des exigences de base fixées par les directives européennes y
étant reliées.
Classe II – Protection contre l’électrocution assurée par une protection double ou renforcée.
MULTIFUNCTIONAL POWER BANK 46 200mAh
MANUAL DE USO
Gracias por comprar la batería externa Epico E29. Antes de usar el producto, lee con atención este
manual y guárdalo para posible uso futuro. Estamos seguros que este producto te satisfará.
Descripción del producto
Multifunctional Power Bank (170.9Wh)
Tipo de batería: Ternary lithium-ion battery
Capacidad: 46 200 mAh
Entrada USB-C: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A
Salida USB-C: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A (65 W max.)
2× Salida USB-A: 5 V/2.4 A, 9 V/2 A, 12 V/1.5 A (18 W max.)
Salida USB-A: 5 V/2.4 A (12 W)
Salida AC: 220 V (50 Hz) 150 W
LED indicación: 1 W
Material: aleación de aluminio, plástico PC, ABS
Dimensiones: 81 x 232 x 81 mm
Peso: 1 800 g
Tenga en cuenta que la capacidad de este cargador de baterías supera el límite establecido para viajes
en avión (100 Wh).
Contenido del envase
1 Multifunctional Power Bank
1 cable USB-C
1 instrucción para el uso
Manual de uso
Carga de la batería externa
Enchufa el cable externo en el conector de carga y el otro extremo al dispositivo de carga según los parámetros
de entrada incluidos en la descripción del producto. Durante la carga, los indicadores de LED parpadean;
cuando se completa la carga, los indicadores de LED dejan de parpadear y se mantienen encendidos.
Carga de un dispositivo móvil
Conecta el cable al power bank y el otro extremo al dispositivo móvil. Verifica la compatibilidad de la
potencia de salida con los parámetros de tu dispositivo. Para productos Apple, usa un cable compatible
(no incluido).
Visor de LED
Presione el botón entre el visor y la linterna, el visor mostrará 0-100 para indicar la capacidad de carga
del cargador de baterías.
Linterna
Para encender la linterna, presione y mantenga presionado el botón. Presiónelo de nuevo para encender
el modo SOS y otra vez de manera prolongada para apagarlo.
Tomacorriente de CA
Para encender el receptáculo de CA, encienda el interruptor de energía en la parte inferior del cargador
de baterías. Para apagar el receptáculo de alimentación, apague el interruptor en la parte inferior del
cargador de baterías. Tenga en cuenta que la potencia nominal del tomacorriente es 220 V 50 Hz ≤ 150
W, por lo que el tomacorriente solo funcionará con productos que coincidan con su potencia nominal.
Instrucciones de seguridad
Lee con atención las siguientes instrucciones de seguridad y uso a fin de evitar daños al equipo
y lesiones. El fabricante no asume responsabilidad por daños causados por el uso incorrecto del
dispositivo.
Evita que la batería se caiga, se rompa, se doble o que sufra otras deformaciones que puedan afectar
negativamente su funcionamiento ya sea de manera intencional o accidental.
No insertes objetos en la batería.
Verifica la tensión de tu dispositivo, una tensión incompatible podría causar daños.
No expongas el producto a la humedad. Mantén la batería en un lugar seco para garantizar su
funcionamiento correcto.
Guarda y usa la batería en temperaturas de 0 a 45°C.
Ten especial precaución de mantener la suficiente distancia entre la batería y fuentes de calor. Si se la
expone a temperaturas de más de 60°C podría dañarse.
Carga la batería la menos una vez cada tres meses, incluso si no la usas.
La batería puede calentarse un poco cuando se carga o se usa. Ten especial cuidado de no se
caliente demasiado. ya que esto podría indicar un problema con el circuito de carga. Si esto ocurre,
desconecta la batería de inmediato y llama a un técnico calificado.
Desconecta la batería del suministro eléctrico una vez que esté completamente cargada. Esto
prolonga su vida útil.
Mantén la batería fuera del alcance de los niños.
Descargo de responsabilidad
Este producto ha sido diseñado para usarse exclusivamente con dispositivos móviles compatibles. Antes del
primer uso, verifica que la batería y el dispositivo nuevo que deseas conectar sean mutuamente compatibles.
El fabricante no asume responsabilidad por daños causados por el uso incorrecto de este producto.
ES
CABLE USB-C
Tipo: USB-C a USB-C
Longitud: 0,3 m
Material: TPE
Peso: 10 g
Este símbolo en el producto oen la documentación que lo acompaña indica que no se debe considerar al
producto un desecho municipal común y que se lo debe desechar de conformidad con las reglamentaciones
locales. Entregue este producto para su eliminación en forma segura para el medioambiente. La eliminación
apropiada de este producto protege el medioambiente. Para más información, comuníquese con la oficina de
eliminación de desechos municipales local, con el punto de recolección más cercano ocon su vendedor.
El producto cumple con todos los requisitos fundamentales de las directivas de la UE que aplican al
producto.
Clase II - La protección contra choque eléctrico se proporciona mediante un aislamiento
doble oreforzado.
MULTIFUNCTIONAL POWER BANK 46 200mAh
ISTRUZIONI PER L’USO
Grazie per aver scelto la batteria esterna Epico Multifunctional Power Bank. Prima di utilizzare la batteria
esterna vi preghiamo di leggere attentamente il presente manuale utente e di conservarlo con cura per
futuri impieghi. Siamo certi che rimarrete soddisfatti di questo prodotto.
Descrizione del prodotto
Multifunctional Power Bank (170.9Wh)
Tipo di batteria: Ternary lithium-ion battery
Capacità: 46 200 mAh
Ingresso USB-C: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A
Uscita USB-C: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A (65 W max.)
2× Uscita USB-A: 5 V/2.4 A, 9 V/2 A, 12 V/1.5 A (18 W max.)
Uscita USB-A: 5 V/2.4 A (12 W)
Uscita AC: 220 V (50 Hz) 150 W
LED indicazione: 1 W
Materiale: lega di alluminio, plastica PC, ABS
Dimensioni: 81 x 232 x 81 mm
Peso: 1 800 g
Il LED verde acceso indica l’attivazione della funzione Power Delivery.
Notare che la capacità di questo power bank supera il limite impostato per i viaggi aerei (100 Wh).
Contenuto della confezione
n. 1 Multifunctional Power Bank
n. 1 cavo USB-C
n. 1 istruzioni per l’uso
Istruzioni per l’uso
Ricarica della batteria esterna
Collegare il cavo esterno al connettore di ricarica. Connettere l’altra estremità del cavo al dispositivo di
alimentazione con uscita corrispondente ai parametri d’ingresso riportati nella descrizione del prodotto.
Le spie LED lampeggiano durante la ricarica. Durante la ricarica le spie a LED lampeggiano, a ricarica
completata le spie a LED smettono di lampeggiare e rimangono accese.
Ricarica del dispositivo mobile
Collegare il cavo al power bank. Connettere l’altra estremità al proprio dispositivo. Si prega di verificare
la compatibilità tra la potenza in uscita e i parametri del vostro dispositivo. Per i prodotti Apple utilizzare
un cavo compatibile (non incluso nella confezione).
Display a LED
Premere il pulsante tra il display e la torcia, sul display verrà mostrato 0–100, ad indicare la capacità di
carica della power bank.
Torcia
Per passare alla torcia, tenere premuto il pulsante. Premerlo di nuovo per passare alla modalità SOS e
tenerlo di nuovo premuto a lungo per spegnerlo.
Uscita CA
Per attivare l’uscita CA, accendere l’interruttore di alimentazione alla base della power bank. Per
disattivare l’uscita di alimentazione, spegnere l’interruttore alla base della power bank. Si noti che la
potenza nominale della presa è 220 V 50 Hz ≤ 150 W, pertanto la presa funzionerà solo con prodotti
che corrispondono alla sua potenza nominale.
Istruzioni di sicurezza
Studiare attentamente le istruzioni di sicurezza ed operative riportate qui di seguito al fine di evitare possibili danni al
dispositivo o anche infortuni. Il produttore non è responsabile per danni al dispositivo causati da un suo uso improprio.
Assicurarsi di evitare cadute, rotture volontarie o involontarie, piegature, ammaccature o altre
deformazioni della batteria che potrebbero comprometterne il funzionamento.
Non inserire corpi estranei nella batteria.
Controllare la tensione del proprio apparecchio. In caso di incompatibilità di tensione tra i due
dispositivi si potrebbero verificare danni agli stessi.
Non esporre il prodotto all’umidità e non immergerlo in liquidi. Conservare la batteria in un luogo asciutto al fine di
preservare la sua regolare operatività. Conservare e utilizzare la batteria a temperature comprese tra 0 °C e 45 °C.
Prestare particolare attenzione al rispetto della distanza tra la batteria ed eventuali fonti di calore. Se la
batteria viene esposta a temperature superiori a 60 °C, potrebbe subire danni.
Ricaricare la batteria esterna almeno una volta ogni tre mesi, anche se non la si impiega.
La batteria può riscaldarsi durante la ricarica o durante l’impiego. Prestare particolare attenzione ad eventuali
riscaldamenti estremi della batteria, perché potrebbero segnalare un problema al circuito di ricarica del dispositivo
elettronico. In questo caso, scollegare immediatamente la batteria dal dispositivo e rivolgersi ad un tecnico qualificato.
Scollegare il dispositivo dalla fonte di energia una volta che si è ricaricato completamente. In questa
maniera garantirete una vita utile più lunga della batteria.
Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Esclusione di responsabilità
La batteria esterna è stata progettata esclusivamente per l’impiego con dispositivi mobili idonei.
Prima del primo impiego, assicurarsi sempre che la batteria e il nuovo dispositivo da collegare siano
reciprocamente compatibili. Il produttore non è responsabile per danni causati al dispositivo mobile per
via di un uso improprio del presente prodotto.
IT
CABLE USB-C
Tipo: USB-C a USB-C
Longitud: 0,3 m
Material: TPE
Peso: 10 g
CAVO USB-C
Tipo: da USB-C a USB-C
Lunghezza: 0,3 m
Materiale: TPE
Peso: 10 g
Questo simbolo sul prodotto onella documentazione di accompagnamento indica che il prodotto
non deve essere considerato un normale rifiuto urbano e deve essere smaltito in conformità con le
normative locali. Passare questo prodotto achi può effettuare uno smaltimento sicuro per l‘ambiente.
Il corretto smaltimento di questo prodotto protegge l‘ambiente. Per ulteriori informazioni, contattare
l‘ufficio locale per lo smaltimento dei rifiuti, il punto di raccolta più vicino oil rivenditore.
Questo prodotto è conforme atutti irequisiti essenziali delle direttive UE ad esso applicabili.
Classe II - La protezione dalle scosse elettriche è fornita da isolamento doppio orinforzato.
MULTIFUNCTIONAL POWER BANK 46 200mAh
GEBRAUCHSANLEITUNG
Wir danken, dass Sie sich für den externen Akku Epico Multifunctional Power Bank entschieden haben. Bitte lesen Sie
diese Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des externen Akkus sorgfältig durch, und bewahren Sie diese für
eine zukünige Verwendung auf. Wir sind überzeugt, dass Sie mit unserem Produkt zufrieden sein werden.
Produktbeschreibung
Multifunctional Power Bank (170.9Wh)
Batterietyp: Ternary lithium-ion battery
Kapazität: 46 200 mAh
USB-C-Eingang: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A
USB-C-Ausgang: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A (65 W max.)
2× USB-A-Ausgang: 5 V/2.4 A, 9 V/2 A, 12 V/1.5 A (18 W max.)
USB-A-Ausgang: 5 V/2.4 A (12 W)
AC-Ausgang: 220 V (50 Hz) 150 W
LED Indikation: 1 W
Material: Aluminiumlegierung, PC-Kunststoff, ABS
Abmessungen: 81 x 232 x 81 mm
Gewicht: 1 800 g
Bitte beachten Sie, dass die Kapazität dieser Powerbank die für den Flugtransport zulässige Kapazität
(100 Wh) überschreitet.
Verpackungsinhalt
1x Multifunctional Power Bank
1x USB-C Kabel
1x Bedienungsanleitung
Gebrauchsanleitung
Aufladen eines externen Akkus
Das externe Kabel an die Ladesteckverbindung anschließen. Das andere Ende des Kabels an das
Ladegerät mit einem Ausgang anschließen, der den Eingangsparametern entspricht, die in der
Produktbeschreibung aufgeführt sind. Während des Ladevorgangs blinken die LED-Anzeigen, bei
vollem Aufladen hören die LED-Anzeigen auf zu blinken und leuchten weiter.
Aufladen eines mobilen Geräts
Das Kabel an die Powerbank und das andere Ende an Ihr Gerät anschließen. Bitte die gegenseitige
Kompatibilität der Ausgangsleistung mit den Parametern Ihres Geräts kontrollieren. Für Apple Produkte
ein kompatibles Kabel benutzen (ist nicht Packungsinhalt).
LED-Display
Drücken Sie die Taste zwischen dem Display und der Batterie, das Display zeigt 0-100 an, was über die
Ladekapazität der Powerbank informiert.
Licht
Wenn Sie das Licht einschalten möchten, halten Sie die Taste lange gedrückt, drücken Sie sie erneut, um
den SOS-Modus einzuschalten, und halten Sie sie erneut lange gedrückt, um sie auszuschalten.
AC-Steckdose
Wenn Sie die AC-Steckdose einschalten möchten, schalten Sie den Schalter an der Unterseite der
Powerbank ein. Wenn Sie die Steckdose ausschalten möchten, schalten Sie den Schalter an der
Unterseite der Powerbank aus. Bitte beachten Sie, dass die Leistung der Steckdose 220 V-50 Hz ≤ 150
W beträgt, die Steckdose funktioniert also nur mit Produkten, die ihrer Leistung entsprechen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die unten angegebenen Sicherheits- und Betriebsanweisungen sorgfältig durch, um mögliche
Beschädigungen des Geräts oder eine eventuelle Verletzung zu vermeiden. Der Hersteller trägt keine
Haung bei einer Beschädigung des Geräts infolge seiner falschen Verwendung.
Darauf achten, dass es nicht zum Herunterfallen, einem absichtlichen oder unabsichtlichen Zerschlagen, Verbiegen, Verbeulen
oder zu einer anderen Deformierung des Akkus kommt, was eine Störung seiner Funktionalität zur Folge haben könnte.
In den Akku keine Fremdgegenstände einlegen.
Die Spannung bei Ihrem Gerät kontrollieren. Im Fall der Nichtkompatibilität der Spannung beider
Geräte kann es zu ihrer Beschädigung kommen.
Dieses Produkt keiner Feuchtigkeit aussetzen, es auch nicht in Flüssigkeiten eintauchen. Nur die
Aufbewahrung des Akkus im Trockenen kann seine richtige Funktion garantieren. Den Akku bei
Temperaturen zwischen 0°C - 45°C lagern und benutzen.
Besonders auf einen ausreichenden Abstand von Wärmequellen achten, bei einer Aussetzung von
Temperaturen über 60°C kann es zu seiner Beschädigung kommen.
Den externen Akku mindestens alle drei Monate aufladen, auch wenn er nicht verwendet wird.
Der Akku kann sich beim Aufladen und bei der Benutzung erwärmen. Einer extremen Erhitzung des Akkus bitte
erhöhte Aufmerksamkeit widmen, was auf ein Problem mit dem Ladekreis des elektronischen Geräts hinweisen
kann. In einem solchen Fall den Akku sofort vom Gerät trennen und sich an einen qualifizierten Techniker wenden.
Nach dem vollständigen Aufladen das Gerät vom Stromnetz trennen, so wird die Lebensdauer des Akkus verlängert.
Den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Haungsausschluss
Dieser externe Akku wurde ausschließlich für die Verwendung in Verbindung mit einem geeigneten
mobilen Gerät entwickelt. Immer vor der ersten Benutzung ihre gegenseitige Kompatibilität überprüfen.
Der Hersteller trägt keine Haung für einen eventuellen Schaden an einem mobilen Gerät, der durch die
falsche Verwendung dieses Produkts verursacht wurde.
DE
USB-C-KABEL
Typ: USB-C auf USB-C
Länge: 0,3 m
Material: TPE
Gewicht: 10 g
Dieses Symbol auf dem Produkt oder in der Begleitdokumentation weist darauf hin, dass das Produkt kein
gewöhnlicher Hausmüll ist und gemäß den örtlichen Vorschrien entsorgt werden muss. Übergeben Sie
das Produkt zu einer umweltfreundlichen Entsorgung. Mit einer ordnungsgemäßen Entsorgung dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt. Weitere Informationen erhalten Sie über das lokale Gemeindeamt, das
sich mit der Entsorgung von Siedlungsabfall befasst, die nächstliegende Sammelstelle oder Ihren Händler.
Dieses Produkt erfüllt alle einschlägigen grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien.
Klasse II – Schutz vor Stromschlag durch doppelte oder verstärkte Isolierung.
MULTIFUNCTIONAL POWER BANK 46 200mAh
INSTRUÇÕES DE USO
Agradecemo-Lhe por escolher a bateria externa Epico Multifunctional Power Bank. Leia, por favor,
cuidadosamente este manual do usuário antes de utilizar a bateria externa pela primeira vez e guarde-o
com cuidado para uso futuro. Acreditamos que ficará satisfeito com o nosso produto.
Descrição do produto
Multifunctional Power Bank (170.9Wh)
Tipo de bateria: Ternary lithium-ion battery
Capacidade: 46 200 mAh
Entrada USB-C: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A
Saída USB-C: 20 V/3.25 A, 15 V/3 A, 12 V/3 A, 9 V/3 A, 5 V/3 A (65 W max.)
2× Saída USB-A: 5 V/2.4 A, 9 V/2 A, 12 V/1.5 A (18 W max.)
Saída USB-A: 5 V/2.4 A (12 W)
Saída AC: 220 V (50 Hz) 150 W
LED indicação: 1 W
Material: liga de alumínio, plástico PC, ABS
Dimensões: 81 x 232 x 81 mm
Peso: 1 800 g
Por gentileza, observe que a capacidade deste banco de energia excede o limite definido para viagem
aérea (100 Wh).
Conteúdo do pacote
1x Multifunctional Power Bank
1x cabo USB-C
1x Instruções de uso
Instruções de uso
Carregando a bateria externa
Conecte o cabo externo ao conector de carregamento. Conecte a outra extremidade do cabo a uma
fonte de alimentação com a saída que corresponda aos parâmetros de entrada listados na descrição
do produto. Durante o carregamento dos indicadores LED piscam, quando totalmente carregados os
indicadores LED param de piscar e permanecem acesos.
Carregando um dispositivo móvel
Conecte o cabo no banco de energia e conecte a outra extremidade em seu dispositivo. Verifique
acompatibilidade mútua da potência de saída com os parâmetros do seu dispositivo. Para os produtos
Apple utilize um cabo compatível (não incluído).
Ecrã LED
Prima o botão entre o ecrã e a lanterna, o ecrã mostrará 0-100, ele indicará a capacidade de carga do
carregador portátil.
Lanterna
Para ligar a lanterna, prima e mantenha premido o botão. Prima-o novamente para ligar o modo SOS e
manter premido outra vez longamente para desligá-lo.
Saída de CA
Para ligar a saída de CA, ligue o interruptor de energia na parte inferior do carregador portátil. Para
desligar a saída de energia, desligue o interruptor na parte inferior do carregador portátil. Note que a
potência nominal da tomada é de 220 V 50 Hz ≤ 150 W, de modo que a tomada só funcionará com
produtos que correspondam à sua potência nominal.
Instruções de segurança
Leia atentamente as instruções de segurança e instruções de operação abaixo para evitar possíveis danos
ao dispositivo ou possíveis ferimentos. O fabricante não se responsabiliza por danos ao dispositivo
devido ao uso impróprio.
Tenha cuidado para não deixar cair, intencionalmente ou não, quebrar, entortar, esmagar ou deformar
de outra maneira a bateria, o que pode resultar em mau funcionamento.
Não insira nenhum objeto indevido na bateria.
Verifique a tensão em seu dispositivo. Em caso de incompatibilidade da tensão de ambos os
dispositivos, podem ocorrer danos.
Não exponha este produto à umidade nem o mergulhe em líquidos. Apenas manter a bateria seca
pode garantir o funcionamento correto. Armazene e use a bateria em temperaturas entre 0 °C e 45 °C.
Preste atenção especial à distância suficiente das fontes de calor, pois a exposição da bateria a
temperaturas acima de 60 °C pode danificá-la.
Recarregue a bateria externa pelo menos a cada três meses, mesmo quando não a estiver usando.
A bateria pode esquentar durante o carregamento e o uso. Preste muita atenção a qualquer aquecimento
extremo da bateria, que pode indicar um problema com o circuito de carga do dispositivo eletrônico.
Nesse caso, desconecte a bateria do dispositivo imediatamente e consulte um técnico qualificado.
Quando totalmente carregado, desconecte o dispositivo da fonte de alimentação para garantir uma
vida útil mais longa da bateria.
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
PT
Aviso legal
Esta bateria externa deve ser usada apenas em conjunto com um dispositivo móvel adequado.
Sempre verifique a compatibilidade da bateria e do novo dispositivo antes de usá-lo pela primeira
vez. Ofabricante não se responsabiliza por quaisquer danos ao dispositivo móvel causados pelo uso
incorreto deste produto.
USB-C-KABEL
Typ: USB-C auf USB-C
Länge: 0,3 m
Material: TPE
Gewicht: 10 g
CABO USB-C
Tipo: USB-C para USB-C
Comprimento: 0,3 m
Material: TPE
Peso: 10 g
Este símbolo no produto ou na documentação de acompanhamento indica que oproduto não
deve ser considerado um desperdício municipal regular e deve ser descartado de acordo com os
regulamentos locais. Passe este produto para descarte ambientalmente seguro. Um descarte adequado
deste produto protege oambiente. Para obter mais informações, entre em contato com seu escritório
de descarte de resíduos municipal local, oponto de coleta mais próximo ou seu revendedor.
Este produto cumpre todos os requisitos essenciais das diretivas da UE que se aplicam aele.
Classe II - Aproteção contra choque elétrico é fornecida através de isolamento duplo ou
reforçado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Epico EPI-NA-PB-MU46 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka