Logitech Rally Bar Mini + Tap IP Video Conferencing System Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
RALLY BAR MINI + TAP IP
Setup Guide|Guide d’installation
RALLY BAR MINI + TAP IP
Setup Guide | Guide d’installation
WHAT’S IN THE BOX FRCONTENU DU COFFRET
DEINHALT
ITCONTENUTO DELLA CONFEZIONE
ESCONTENIDO DE LA CAJA
NLINHOUD VAN DE DOOS
SVINNEHÅLL
DA DET INDEHOLDER KASSEN
NOESKEN
FIPAKKAUKSEN SISÄL
ELΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
RUКОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
PLZAWARTOŚĆ ZESTAWU
HUA CSOMAG TARTALMA
CSOBSAH BALENÍ
SKOBSAH BALENIA
UKУ КОМПЛЕКТІ
ETKARBI SISU
LVIEPAKOJUMA SATURS
LTDĖŽUTĖJE YRA
BGСЪДЪРЖАНИЕ НА КУТИЯТА
HRŠTO JE U KUTIJI
SRSADRŽAJ PAKOVANJA
SLKAJ JE V ŠKATLI?
ROCONINUTUL CUTIEI
TRKUTUNUN İÇİNDEKİLER
AR
HE
PTCONTEÚDO DA EMBALAGEM
繁體中文 包裝內容
한국어 박스 내용물
ID ISI KEMASAN
EN AI Viewnder
FRAI Viewnder
DEKI-Sucher
ITMirino AI
ESVisor con inteligencia articial
NLAI-zoeker
SVAI-sökare
DAAI-søger
NOAI-søker
FITekoälyetsin
EL Εικονοσκόπιο AI
RU  
PLWizjer AI
HUMI-alapú képkereső
CSInteligentní hledáček
SKInteligentný hľadáčik
UK  
ETAI-pildiotsija
LVDI ieškiklis
LTMI skatu meklētājs
BG AI 
HRAI optičko tražilo
SRAI optičko tražilo
SLOptično iskalo AI
ROVizor AI
TRYapay Zekâ Vzör
ARAI 
AR
PTAI Viewnder
繁體中文AI 取景器
한국어AI 뷰파인더
IDAI Viewnder
EN Security Slot
FREmplacement de sécurité
DESicherheitsschlitz
ITSlot di sicurezza
ESConector de seguridad
NLBeveiligingssleuf
SVSäkerhetslucka
DASikkerhedsstik
NOSikkerhetsspor
FILukkopaikka
EL Υποδοχή ασφαλεία
RU  
PLGniazdo zabezpieczeń
HUBiztonsági foglalat
CSOtvor pro bezpečnostní zámek
SKOtvor na bezpečnostný zámok
UK  
ETTurvapesa
LVApsauginis lizdas
LTDrošības slots
BG   
HRSigurnosni utor
SRBezbednosni otvor
SLVarnostna reža
ROFantă de securitate
TRGüvenlk Yuvası
AR 
HE
PTRanhura de segurança
繁體中文固定槽
한국어보안 슬롯
IDSecurity Slot
EN Status LED
FRmoin d’état
DEStatus-LED
ITLED di stato
ESLED de estad
NLStatuslampje
SVStatusindikatorlampa
DAStatusindikator
NOStatuslampe
FITilan LED-valo
EL Λυχνία LED κατάσταση
RU  
PLDioda LED stanu
HUÁllapotjelző LED
CSIndikátor stavu
SKIndikátor stavu
UK  
ETOleku-LED
LVsenos LED
LTStatusa LED indikators
BG LED 

HRLED statusa
SRLED indikator za status
SLLED stanje
ROLED de stare
TRDurum LED’
AR LED
HELED
PTLED de status
繁體中文狀態 LED 指示燈
한국어상태 LED
IDLED Status
1
1 3
2
2
3
HDMI-IN
HDMI-OUT 1
HDMI-OUT 2
ETHERNET
USB-C
POWER
MIC POD
USB-A1
USB-A2
USB-A3
EN Reset
FRRéinitialiser
DEZurücksetzen
ITReimpostazione
ESRestablecer
NLResetten
SVÅterställ
DANulstil
NONullstill
FIPalautus
EL Επαναφορά
RU 
PLReset
HUVisszaállítás
CSReset
SKReset
UK 
ETReset (Lähtesta)
LVNustatyti iš naujo
LTAtiestatīšana
BG 
HRPonovno postavljanje
SRResetovanje
SLPonastavitev
ROResetare
TRSıfırlama
AR 
HE
PTRedenir
繁體中文重設
한국어초기화
IDReset
EN Bluetooth®
FRBluetooth®
DEBluetooth®
ITBluetooth®
ESBluetooth®
NLBluetooth®
SVBluetooth®
DABluetooth®
NOBluetooth®
FIBluetooth®
EL Bluetooth®
RU Bluetooth®
PLBluetooth®
HUBluetooth®
CSBluetooth®
SKBluetooth®
UK кутова пластина
ETBluetooth®
LV„Bluetooth®
LTBluetooth®
BG Ъглова основа
HRBluetooth®
SRBluetooth®
SLBluetooth®
ROBluetooth®
TRBluetooth®
ARBluetooth®
HEBluetooth®
PTBluetooth®
繁體中文
藍牙
한국어Bluetooth®
IDBluetooth®
EN Power
FRAlimentation
DEStromversorgung
ITAccensione
ESEncendido
NLVoeding
SVStröm
DATænd/sluk
NOAv/på
FIVirta
EL Κουπί ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση
RU Угловая планка
PLZasilanie
HUTápellátás
CSNapájení
SKNapájanie
UK 
ETToide
LVMaitinimas
LTIeslēgšana/izslēgšana
BG 
HRNapajanje
SRNapajanje
SLVklop/izklop
ROAlimentare
TRGüç
AR/
HE
PTEnergia
繁體中文電源
한국어전원
IDDaya
1 2 3
1 2 3
HDMI-IN
HDMI-OUT 1
HDMI-OUT 2
ETHERNET
USB-C
POWER
MIC POD
USB-A1
USB-A2
USB-A3
EN 10.1” Touch screen
FRÉcran tactile 10,1 pouces
DE10.1“-Touchscreen
ITTouch screen da 10,1”
ESPantalla táctil de 10,1”
NLTouchscreen van 10,1”
SVPekskärm på 10,1 tum
DA10.1” trykfølsomt display
NO10,1 tommers
berøringsskjerm
FI10,1 tuuman kosketusnäyttö
EL Οθόνη αφή 10,1’
RU  
10,1
PLEkran dotykowy 10,1”
HU10.1 hüvelykes
érintőképern
CS10.1” Dotyková obrazovka
SK10.1” Dotyková obrazovka
UK 10,1- -

ET10.1“ puuteekraan
LV10.1col. jutiklinis ekranas
LT10,1” skārienekrāns
BG 10.1 –  
HRDodirni zaslon od 10,1 inča
SRDodirni ekran od 10,1 inča
SL10,1-palčni zaslon na dotik
ROEcran tactil de 10,1“
TR10,1 nç Dokunmatk ekran
AR   
HE10.1
PTTela de toque de 10.1
繁體中文10.1 吋觸控螢
한국어10.1인치 터치 크린
ID10.1” Layar sentuh
EN Bottom cover with thumbscrew
FRCouvercle inférieur avec vis à oreilles
DEUntere Abdeckung mit Rändelschraube
ITVite di ssaggio del coperchio inferiore
ESTapa inferior con tornillo de maripos
NLCover onderkant met duimschroef
SVHölje undertill med tumskruvar
DABunddæksel med ngermøtrik
NOBunndeksel med vingeskrue
FISiipiruuvilla varustettu pohjan suojus
EL Κάτω κάλυα ε χειρόβιδα
RU  , 
  
PLOsłona dolna ze śrubą radełkowaną
HUAlsó fedél rögzítőcsavarokkal
CSSpodní kryt srm šroubem
SKSpodný kryt s ručnou skrutkou
UK  ,  
  
ETKruviga põhjaplaat
LVApatinis gaubtas su varžtu
LTApakšējais pārsegs ar spārnskrūvi
BG 
HRDonji poklopac s ručnim vijkom
SRDonji poklopac sa ručnim šrafovima
SLSpodnji pokrov s krilnim vijakom
ROCapac inferior cu urub
TRKelebek balı vdalı alt kapak
AR  
HE
PTTampa inferior com parafuso
de aperto manual
繁體中文指旋螺紋底蓋
한국어나사가 달린 하단
IDSekrup pengencang penutup
bagianbawah
EN Speaker
FRHaut-parleur
DELautsprecher
ITAltoparlante
ESBocina
NLSpeaker
SVgtalare
DAHøjttaler
NOHøyttaler
FIKaiutin
EL Ηχείο
RU 
PLGłośnik
HUHangszóró
CSReproduktor
SKReproduktor
UK 
ETKõlar
LVGarsiakalbis
LTSkarunis
BG Ъглова основа
HRZvučnik
SRZvučnik
SLZvočnik
RODifuzor
TRHoparlör
AR 
HE 
PTCaixa de som
繁體中文音箱
한국어스피커
IDSpeaker
EN VESA MIS-D 100x100mm
FRVESA MIS-D 100x100mm
DEVESA MIS-D 100x100mm
ITVESA MIS-D 100x100mm
ESVESA MIS-D 100x100mm
NLVESA MIS-D 100x100mm
SVVESA MIS-D 100x 100mm
DAVESA MIS-D 100 x 100 mm
NOVESA MIS-D 100x100 mm
FIVESA MIS-D 100×100 mm
EL VESA MIS-D 100x100 mm
RU  VESA 100100
(MIS-D)
PLOtwory VESA MIS-D 100 x 100 mm
HUVESA MIS-D 100x100 mm
CSVESA MIS-D 100 x 100mm
SKVESA MIS-D 100 x 100 mm
UK  VESA 100x100
(MIS-D)
ETVESA MIS-D 100 × 100 mm
LVVESA MIS-D 100x100mm
LTVESA MIS-D 100x100mm
BG VESA MIS-D 100 x 100 
HRVESA MIS-D 100x100 mm
SRVESA MIS-D 100x100 mm
SLVESA MIS-D 100 × 100mm
ROVESA MIS-D 100 x 100 mm
TRVESA MIS-D 100x100 mm
AR100x100 VESA MIS-D
HE
PTVESA MIS-D 100x100mm
繁體中文VESA MIS-D 100x100m
한국어VESA MIS-D 100x100mm
IDVESA MIS-D 100x100mm
EN Motion sensor
FRCapteur de mouvement
DEBewegungssensor
ITSensore di rilevamento
deimovimenti
ESSensor de movimiento
NLBewegingssensor
SVRörelsesensor
DABevægelsessensor
NOBevegelsessensor
FILiikkeentunnistin
EL Επικλινής βάση
RU  
PLCzujnik ruchu
HUMozgásérzékelő
CSSnímač pohybu
SKSnímač pohybu
UK  
ETLiikumisandur
LVJudesio jutiklis
LTKustību sensors
BG   
HRSenzor pokreta
SRSenzor pokreta
SLSenzor gibanja
ROSenzor de micare
TRHareket sensörü
AR 
HE
PTSensor de movimento
繁體中文動態感應器
한국어동작 센서
IDSensor gerakan
EN Factory restore pinhole
FROrice de réinitialisation auxparamètres d’usine
DEStiloch zum Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
ITForo di ripristino alle impostazioni di fabbrica
ESOricio para restablecimiento de fábrica
NLVerzonken knopje voor herstellen van fabrieksinstellingen
SVGlugg för fabriksåterställning
DAKnap til nulstilling til fabriksindstillinger
NOKnappnålshull for nullstilling
FINollausreikä tehdasasetusten palauttamiseen
EL Οπή για επαναφορά στι εργοστασιακέ ρυθίσει
RU       
PLOtworek do przywracania ustawień fabrycznych
HUGyári alaphelyzetbe állítás nyílása
CSOtvor pro obnovení továrního nastavení
SKOtvor na obnovenie továrenského nastavenia
UK       

ETTehaseseadete taastamise punktava
LVGamyklinių nustatymų atkūrimo anga
LTRūpnīcas iestatījumu atjaunošanas ieeja
BG       

HRRupica za vraćanje na tvorničke postavke
SRRupica za vraćanje fabričkih postavki
SLLuknjica za tovarniško ponastavitev
ROOriciu de readucere la setările din fabrică
TRFabrka ayarlarına sıfırlama pm delğ
AR 
HE
PTBuraco de restauração de fábrica
繁體中文出廠針孔
한국어공장 복원
IDLubang pin untuk mengembalikan ke pengaturan pabrik
EN Device reset button
FRBouton de réinitialisation dudispositif
DETaste zum Zurücksetzen des Geräts
ITTasto di ripristino dispositivo
ESBotón de restablecimiento de dispositivo
NLKnop voor resetten van apparaat
SVKnapp för återställning
DAKnap til genstart af enhed
NOKnapp for tilbakestilling av enhet
FILaitteen palautuspainike
EL Κουπί επαναφορά συσκευή
RU   
PLPrzycisk resetowania urządzenia
HUEszköz alaphelyzetbe állításának gombja
CSTlačítko pro resetování zařízení
SKTlačidlo na resetovanie zariadenia
UK   
ETSeadme lähtestusnupp
LVĮrenginio atkūrimo mygtukas
LTIerīces atiestatīšanas poga
BG     
HRGumb za ponovno postavljanje uređaja
SRDugme za resetovanje uređaja
SLGumb za ponastavitev naprave
ROButon de resetare a dispozitivului
TRChaz sıfırlama düğmes
AR 
HE
PTBotão de redenição do dispositivo
繁體中文裝置重設按
한국어장치 초기화 버튼
IDTombol reset perangkat
1 2 3 4 5 6 7
1 2 34 6 7
5
BEFORE YOU BEGIN
EN BEFORE YOU BEGIN
FRAVANT DE COMMENCER
DEBEVOR SIE BEGINNEN
ITPRIMA DI INIZIARE
ESANTES DE EMPEZAR
NLVOORDAT U BEGINT
SVINNAN DU BÖRJAR
DAINDEN DU STARTER
NOFØR DU STARTER
FIENNEN ALOITTAMISTA
EL ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ
RU   
PLZANIM ROZPOCZNIESZ
HUKEZDÉS ELŐTT
CSNEŽ ZAČNETE
SKSKÔR NEŽ ZAČNETE
UK   
ETENNE KASUTAMISE ALUSTAMIST
LVPRIEŠ PRADĖDAMI
LTPIRMS SĀKT
BG   
HRPRIJE POČETKA
SRPRE POČETKA
SLPREDEN ZAČNETE
ROÎNAINTE DE A ÎNCEPE
TRBALAMADAN ÖNCE
AR 
HE
PTANTES DE VOCÊ COMEÇAR
繁體中文開始之前
한국어시작 주의 사항
IDSEBELUM ANDA MEMULAI
EN You will need
– Meeting Room System Credentials/activation code
– Ethernet Cable(s)
– PoE enabled network OR
– PoE Injector and network (Ethernet or WiFi)
FRCe dont vous aurez besoin
– Identiants/code d’activation du système pour salle de réunion
– Câble(s) Ethernet
– Réseau compatible PoE OU
– Injecteur PoE et réseau (Ethernet ou Wi-Fi)
DESie benötigen
– Anmeldedaten/Aktivierungscode für das Konferenzraumsystem
– Ethernet-Kabel
– PoE-fähiges Netzwerk ODER
– PoE-Injektor und Netzwerk (Ethernet oder WLAN)
ITAvrai bisogno di
- Credenziali/codice di attivazione del sistema per sale riunioni
- Cavo/i Ethernet
- Rete abilitata PoE, OPPURE
- Iniettore PoE e rete (Ethernet o WiFi)
ESNecesitarás
– Credenciales/código de activación del sistema de sala de
reuniones
– Cable(s) Ethernet
– Red habilitada para PoE O BIEN
– Inyector PoE y red (Ethernet o WiFi)
NLBenodigd:
– Aanmeldingsgegevens/activeringscode voor
vergaderruimtesysteem
– Ethernetkabel(s)
– PoE-netwerk, of
– PoE-injector en netwerk (ethernet of wi)
SVDu kommer att behöva
– Inloggningsuppgier/aktiveringskod för mötesrumssystem
– Ethernet-sladdar
– PoE-aktiverat nätverk ELLER
– PoE-injektor och nätverk (Ethernet eller Wi-Fi)
DADu skal bruge
– Legitimationsoplysninger/aktiveringskode til mødelokalesystem
– Ethernet-kabel/kabler
– PoE-aktiveret netværk ELLER
– PoE-injector og netværk (Ethernet eller wi-)
NODu trenger
– Møteromssystemlegitimasjon/aktiveringskode
– Ethernet-kabel(er)
– PoE-aktivert nettverk ELLER
– PoE-injektor og nettverk (Ethernet eller WiFi)
FITarvitset
– neuvottelutilajärjestelmän kirjautumistiedot/aktivointikoodin
– Ethernet-kaapelit
– PoE-yhteensopivan verkkoyhteyden TAI
– PoE-injektorin ja verkkoyhteyden (Ethernet tai Wi-Fi).
EL Θα χρειαστείτε
– ιαπιστευτήρια / κωδικό ενεργοποίηση για το σύστηα αίθουσα
συσκέψεων
– Καλώδιο(α) Ethernet
– ίκτυο ε υποστήριξη PoE Ή
– PoE Injector και δίκτυο (Ethernet ή Wi-Fi)
RU  :
–    - /  
–  Ethernet
–     PoE 
– PoE-     (Ethernet  Wi-Fi)
PLPotrzebne będą
– Dane uwierzytelniające systemu do sal konferencyjnych/kod
aktywacyjny
– Kabel Ethernet (lub kilka)
– Sieć obsługuca PoE LUB
– Iniektor PoE i sieć (Ethernet lub Wi-Fi)
HUSzüksége lesz ezekre:
– Tárgyalótermi rendszer hitelesítő adatai / aktiválókód
– Ethernet-kábel(ek)
– PoE-kompatibilis házat VAGY
– PoE-tápeltó és hálózat (Ethernet vagy WIFI)
CSBudete potřebovat
– přihlašovací údaje.do systému pro konferenční místnosti/
aktivační kód
– kabely sítě Ethernet
– PoE kompatibilní síť NEBO
– PoE injektor a síť (Ethernet nebo WiFi)
SKBudete potrebovať
– prihlasovacie údaje do systému pre konferenčné miestnosti/
aktivačný kód
– káble siete Ethernet
– PoE kompatibilnú sieť ALEBO
– PoE injektor a sieť (Ethernet alebo WiFi)
UK  :
–    - /  
–  Ethernet
–     PoE 
– PoE-     (Ethernet  Wi-Fi)
ETTeil on vaja
- koosolekuruumi süsteemi atribuute / aktiveerimiskoodi
- Etherneti kaablit (kaableid)
- PoE-toega võrku VÕI
- PoE injektorit ja võrku (Ethernet või WiFi)
LVJums reikės
– Posėių salės sistemos kredencialų / aktyvavimo kodo
– Eterneto laido (-ų)
– PoE palaikančio tinklo ARBA
– PoE injektoriaus ir tinklo (eterneto arba WiFi“)
LTJums vajadzēs:
– saksmju telpas sistēmas pieejas datus/aktivizēšanas kodu;
– Ethernet kabeli(-us);
– PoE iesjotu tīklu VAI
– PoE inžektoru un tīklu (Ethernet vai WiFi).
BG   :
– ц /ц    
 
– Ethernet ()
–    PoE Л
– PoE    (Ethernet  WiFi)
HRBit će vam potrebno
– vjerodajnice/aktivacijski kod za Meeting Room System
– Ethernet kabeli
– mreža s omogenim napajanjem PoE ILI
– PoE injektor i mreža (ethernet ili Wi-Fi)
SRBiće vam potrebno sledeće:
– Akreditivi / aktivacioni kôd za sistem sale za sastanke
– Ethernet kablovi
– Mreža omogena za PoE ILI
– PoE injektor i mreža (Ethernet ili WiFi)
SLPotrebovali boste
– aktivacijsko kodo / poverilnice sistema sejne sobe,
– Ethernet kabel ali kable,
– omrežje, ki omoga PoE ALI
– injektor PoE in omrežje (Ethernet ali WiFi).
ROVeţi avea nevoie de
– detalii de conectare la sistemul din sala de edinţe/cod de
activare;
– cabluri Ethernet;
– reţea PoE SAU
– injector PoE i reţea (Ethernet sau Wi-Fi).
TRAağıdaklere htyacınız olacak:
– Toplantı Odası Sstem Kmlk Blgler/aktvasyon kodu
– Ethernet Kabloları
– PoE özellkl ağ VEYA
– PoE Enjekrü ve ağ (Ethernet veya WF)
AR a
 /   -
 ()  -
 PoE    -
(WiFi  ) PoE Injector   -

HE
 
 
PoE 
)PoE 
PTVocê vai precisar de:
- Credenciais/código de ativação do sistema de sala de reunião
- Cabo(s) Ethernet
- Rede habilitada para PoE OU
- Injetor PoE e rede (Ethernet ou WiFi)
繁體中文您需要
會議室系統憑證/啟動碼
乙太網連接
– PoE 網路或
– PoE 源供應器或網路 (乙太網路或 WiFi)
한국어필요한 사항
회의실 시스템 자격 증명/활성화 코드
이더넷 케이블
PoE 지원 네트워크 또는
PoE 인젝터 네트워크(이더넷 또는 WiFi)
IDAnda akan membutuhkan
– Kode Aktivasi/Kredensial Sistem Ruang Meeting
– Kabel Ethernet
– Jaringan berkemampuan PoE ATAU
– PoE Injector dan jaringan (Ethernet atau WiFi)
PoE
EN Connect to PoE enabled network or PoE Injector (not included)
FRConnexion à un réseau compatible PoE ou injecteur PoE
(noninclus)
DEMit PoE-fähigem Netzwerk oder PoE-Injector
(nichtimLieferumfang enthalten) verbinden
ITConnessione alla rete abilitata PoE o all’iniettore PoE
(nonincluso)
ESConecta a red habilitada para PoE o inyector PoE (noincluido)
NLMaak verbinding met een PoE-netwerk of een PoE-injector
(nietinbegrepen)
SVAnslut till PoE-aktiverat nätverk eller PoE-injektor (ingår ej)
DASlut til et PoE-kompatibelt netrk eller en PoE-injector
(medfølger ikke)
NOKobling til PoE-aktivert nettverk eller PoE-injektor
(følgerikkemed)
FIYhdistä PoE-yhteensopivaan verkkoon tai PoE-injektoriin
(hankittava erikseen).
EL Συνδέστε το δίκτυο ε υποστήριξη PoE ή το PoE Injector (δεν
περιλαβάνεται)
RU      
PoE  PoE- (    )
PLPołącz się z siecią obsługującą PoE lub modułem PoE Injector
(nie wchodzi w skład zestawu)
HUCsatlakozzon PoE-kompatibilis hálózathoz vagy PoE injektorhoz
(nem tartozék)
CSPřipojte zařízení kPoE kompatibilní síti nebo PoE injektoru
(nenísoučástí dodávky)
SKPripojte zariadenie k PoE kompatibilnej sieti alebo PoE injektoru
(nie je súčaou dodávky)
UK       
PoE  PoE- ( є )
ETÜhendage PoE toega võrgu või PoE injektoriga (pole kaasas)
LVPrisijunkite prie PoE palaikančio tinklo arba PoE injektoriaus
(nepateiktas)
LTIzveidojiet savienojumu ar PoE iespējotu tīklu vai PoE inžektoru
(nav iekauts).
BG       PoE  PoE 
(ю)
HRSpojite mrežu s omogućenim napajanjem preko mreže
iliinjektor napajanja preko mreže (nije dio isporuke)
SRPovežite se sa mrežom omogućenom za PoE ili sa PoE
injektorom (nije isporučen)
SLPovežite z omrežjem, ki omoga PoE ali injektor PoE
(nipriložen).
ROConectarea la reţeaua PoE sau la injectorul PoE (neinclus)
TRPoE özellkl ağ veya PoE Enjektörü’ne (dâhl değldr) bağlayın
AR( ) PoE Injector  PoE   
HEPoEPoE
PTConecte-se a uma rede habilitada para PoE ou injetor PoE
(nãoincluído)
繁體中文連接到 PoE 網路或 PoE 源供應器 (隨附)
한국어PoE 활성화 네트워크 또는 PoE 인젝터(미포함) 연결
IDHubungkan ke jaringan berkemampuan PoE atau Injektor PoE
(tidak disertakan)
EN Assembly
FRAssemblage
DEZusammenbau
ITAssemblaggio
ESEnsamblaje
NLMontage
SVHopsättning
DASamling
NOMontering
FIKokoonpano
EL Συναρολόγηση
RU 
PLMontaż
HUÖsszeállítás
CSSestavení
SKZostavenie
UK 
ETKokkupanek
LVSurinkimas
LTSalikšana
BG 
HRMontaža
SRSklop
SLSestavljanje
ROAsamblare
TRMontaj
AR
HE
PTMontagem
繁體中文組裝
한국어조립
IDPerakitan
APPLIANCE MODE
EN Appliance Mode (check supported apps at www.logitech.com/rallybarmini)
FRMode Appareil (vériez les applications prises en charge sur www.logitech.com/rallybarmini)
DEAppliance-Modus (Informationen zu unterstützten Apps unterwww.logitech.com/rallybarmini)
ITModalità dispositivo (verica le app supportate suwww.logitech.com/rallybarmini)
ESModo electrodoméstico (comprueba las aplicaciones compatibles en www.logitech.com/rallybarmini)
NLApparaatmodus (kijk voor ondersteunde apps op www.logitech.com/rallybarmini)
SVProgramläge (kontrollera vilka appar som stöds på www.logitech.com/rallybarmini)
DATilbehørstilstand (se understøttede apps påwww.logitech.com/rallybarmini)
NOApparatmodus (sjekk støttede apper på www.logitech.com/rallybarmini)
FILaitetila (tarkista tuetut sovellukset osoitteesta www.logitech.com/rallybarmini)
EL Λειτουργία συσκευών (δείτε τι υποστηριζόενε εφαρογέ στη διεύθυνσηwww.logitech.com/rallybarmini)
RU    (     
www.logitech.com/rallybarmini)
PLTryb urdzenia (sprawdź obsługiwane aplikacje pod adresem www.logitech.com/rallybarmini)
HUAlkalmazás mód (támogatott alkalmazások megtekintése a www.logitech.com/rallybarmini címen)
CSRežim zařízení (podporované aplikace viz stránka www.logitech.com/rallybarmini)
SKRežim zariadenia (podporované aplikácie pozrite na stránke www.logitech.com/rallybarmini)
UK    (     
www.logitech.com/rallybarmini)
ETSeadme režiim (vt toetatud rakendusi www.logitech.com/rallybarmini)
LVPrietaiso režimas (palaikomų programų ieškokite www.logitech.com/rallybarmini)
LTIerīces režīms (atbalstītās lietotnes skatiet vietnē www.logitech.com/rallybarmini)
BG    (п п п  www.logitech.com/rallybarmini)
HRNačin rada s aparatima (provjerite podržane aplikacije nawww.logitech.com/rallybarmini)
SRRežim rada uređaja (proverite podržane aplikacije na www.logitech.com/rallybarmini)
SLNačin delovanja naprave (podprte aplikacije preverite na www.logitech.com/rallybarmini)
ROModul dispozitiv (vericaţi aplicaţiile acceptate la adresa www.logitech.com/rallybarmini)
TRChaz Modu (desteklenen uygulamaları www.logtech.com/rallybarmn adresnden kontrol edn)
AR(www.logitech.com/rallybarmini   ) 
HE)
PTModo appliance (verique os aplicativos suportados em www.logitech.com/rallybarmini)
繁體中文設備模式 (請到 www.logitech.com/rallybarmini 查看支援的應用程式)
한국어어플언스 모드(www.logitech.com/rallybarmini에서 지원되는 확인)
IDMode Appliance (periksa aplikasi yang didukung di www.logitech.com/rallybarmini)
HDMI-IN
HDMI-OUT 1
HDMI-OUT 2
ETHERNET
USB-C
POWER
MIC POD
USB-A1
USB-A2
USB-A3
EN Follow on-screen prompts to complete setup
FRSuivez toutes les invites à l’écran pour compléter l’installation
DEBefolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm zum Abschließen der Einrichtung
ITSeguire le istruzioni visualizzate per completare l’impostazione
ESSigue las instrucciones en pantalla para completar la conguració
NLVolg de aanwijzingen op het scherm om de installatie te voltooien
SVFölj anvisningarna på skärmen för att slutföra installationen
DAFølg anvisningerne på skærmen for at færdiggøre kongurationen
NOFølg instruksjonene på skjermen for å fullføre kongureringen
FIViimeistele asennus noudattamalla näytön kehotteita
EL Ακολουθήστε τι οδηγίε που εφανίζονται στην οθόνη για να ολοκληρώσετε τηρύθιση
RU         
PLPostępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby dokończyć kongurację
HUA teljes beállításhoz kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat
CSDokončete instalaci podle pokynů na obrazovce
SKDokončite inštaláciu podľa pokynov na obrazovke
UK         
ETJärgige seadistamise lõpetamiseks ekraanil kuvatavaid juhiseid
LVVadovaukitės ekrane pateikiamais paraginimais
LTLai pabeigtu uzstādīšanu, sekojiet ekrānā redzamajām uzvednēm
BG   ,   ш 
HRSlijedite upute na zaslonu za dovršenje postavljanja
SRPratite odzivnike na ekranu da biste završili podešavanje
SLSledite sporočilom na zaslonu, da zaključite nastavitev
ROUrmaţi mesajele de pe ecran pentru a naliza instalarea
TRKurulumu tamamlamak çn ekrandak talmatları takp edn
AR     
HE
PTSiga as instruções na tela para concluir a conguração
繁體中文依照螢幕上的提示完成設定
한국어화면에 나타나는 지침을 따라 설정 완료하기
IDIkuti petunjuk di layar untuk menyelesaikan pemasangan
ACCESSORIES
Mic Pod Mount
Wall Mount for Video Bars Rally Mic Pod Extension Cable TV Mount for Video Bars
EN ACCESSORIES
FRACCESSOIRES
DEZUBEHÖR
ITACCESSORI
ESACCESORIOS
NLACCESSOIRES
SVTILLBEHÖR
DATILBEHØR
NOTILBEHØR
FILISÄVARUSTEET
EL ΑΞΕΣΟΥΑΡ
RU 
PLAKCESORIA
HUTARTOZÉKOK
CSPŘÍSLUŠENSTVÍ
SKPRÍSLUŠENSTVO
UK 
ETTARVIKUD
LVPRIEDAI
LTPIEDERUMI
BG 
HRDODATNA OPREMA
SRPRIBOR
SLPRIPOMOČKI
ROACCESORII
TRAKSESUARLAR
AR
HE
PTACESSÓRIOS
繁體中文配件
한국어액세서리
IDAKSESORI
Support pour module de micro
Fixation murale pour barres vidéo Rallonge pour module de micro Rally Support de télévision pour barres vidéo
Rally Mic Pod Rally Mic Pod Hub
620-011862 002
logitech.com/prosupport/tap-IP-room-solutions
© 2022 Logitech, Logi and the Logitech Logo are trademarks or registered trademarks of Logitech
EuropeS.A. and/or its aliates in the U.S. and other countries. All other trademarks are the property
of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in
thismanual. Information contained herein is subject tochange without notice.
© 2022 Logitech, Logi et le logo Logitech sont des marques commerciales ou déposées de Logitech
Europe S.A. et/ou de ses soctés ales aux États-Unis et dans d'autrespays. Toutes les autres
marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitechdécline toute responsabili
en cas d'erreurs susceptibles de s'être glissées dans le présent manuel. Les informations énoncées dans
cedocument peuvent faire l'objet demodications sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Logitech Rally Bar Mini + Tap IP Video Conferencing System Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka