Carrier CA007U Návod na obsluhu

Kategória
Split systémy
Typ
Návod na obsluhu
WALL MOUNTED AIR CONDITIONER
OWNER’S MANUAL
IMROPTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit.
Make sure to save this manual for future reference.
Please check the applicable models, F-GAS and manufacturer information from the
“Owner's Manual - Product Fiche” in the packaging of the outdoor unit.
(European Union products only)
G B
EN I
S K
ENČINA
S Q
H R
AT I
B G
C Z
M K
МАКЕ
Д
О
Н
С
КИ
I
ČEŠTINA
Б
Ъ
Л
ГАР
С
КИ
S R
I
R O
NĂ
S L
B S
A A
ENŠČINA
AN I
H U
E L
OWNER S MANUAL
KORISNIČKO UPUTSTVO
MANUALI I RDORIMITNAVODILA ZA UPORABO
NÁVOD NA POUŽITIE
MANUAL DE UTILIZARE
УПАТСТВО ЗА КОРИСНИКОТ
HASZNÁLATI ÚTMUTA
KORISNIČKI PRIRUČNIK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
NÁVOD K OBSLUZE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
AHI CARRIER S.E. EUROPE AIRCONDITIONING S.A.
18, KIFISOU AVENUE 10442 ATHENS, GREECE
TEL: +30-210-6796300.
Carrier is committed for continuous improvement of Carrier products according to national and international
standards to ensure the highest quality and reliability standards, and to meet market regulations and requirements.
All specifications subject to change without prior notice according to Carrier policy of continuous development
02
01
This product has been determined to be in compliance with the Low Voltage Directive
(2014/35/EU), and the Electromagnetic Compatibility Directive ( 2014/30/EU) of the
European Union.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(When using this air conditioner in European countries, the following guidance must be followed)
- This marking shown on the product or its literature, indicates that waste electrical and eletrical equipment
(WEEE as in directive 2012/19/EU) should not be mixed with general household waste.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
For disposal, there are several possibilities:
1. The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least
free of charge to the user.
2. When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free of charge.
3. The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the user.
4. As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous substances leak
into the ground-water and find their way into the food chain.
Read this manual before using the product!
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Moving parts of appliance must be installed/located at the level not less than 2.3m from the
floor.
ELECTRICAL work may only be performed by authorized personnel and inaccordance with
national wiring standard.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer.
Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried
out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
CAUTION
Guides, Tips and Cautions
CONTENT
1.1 Safety Precautions
1.2 Part Names
2.1 Operating Conditions
2.2 Manual Operation
2.3 How it Works
2.4 Directional Control
2.5 Special Functions
Care and Maintenance
03
06
07
07
08
09
10
11
13
3. CARE
4. TROUBLE SHOOTING
1. READ BEFORE OPERATING
2. OPERATION
READ BEFORE OPERATING
GB
WARNING!
-This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and
repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the
person competent in the use of flammable refrigerants.
for R32/R290 refrigerant only
Caution:Risk of fire
Indoor Unit Outdoor Unit Rated Voltage & Hz
Indoor Unit Outdoor Unit
42QHB07D8S*
42QHB09D8S*
42QHB12D8S*
42QHB18D8S*
42QHB24D8S*
42QHB09E8S*
42QHB12E8S*
42QHB009D8S*
42QHB012D8S*
42QHB018D8S*
42QHB024D8S*
38QHB09D8S*
38QHB12D8S*
38QHB18D8S*
38QHB24D8S*
38QHB09E8S*
38QHB12E8S*
38QHG009D8S*
38QHG012D8S*
38QHG018D8S*
38QHG024D8S*
220-240V~,
50Hz
1. READ BEFORE OPERATING
04
03
1.1 Safety Precautions
Follow these instructions carefully to
avoid incorrect operation.
prevent personal injury or consequential damage.
optimise product life.
The level of seriousness is classified as follows:
WARNING
This symbol indicates the possibility
of personnel injury or loss of life.
CAUTION
Symbols used in this manual:
The task of installing this product must
only be performed by suitably qualified
and appropriately experienced persons.
Power plug must be securely inserted
into the socket outlet if applicable.
Do not operate or stop the unit by
connecting or disconnecting power plug.
Do not use extension cord or share the
same power outlet with other appliances.
COMPLYAVOID
WARNING
Children must be advised not to play with
the air conditioner controls, moving parts
and/or refrigeration and electrical
connections.
Prolonged exposure to drafts may lead to
muscular discomfort and dry eyes.
Operating with wet hands may result in
electrical shock
Turn off the unit if unusual smells,
sounds or vibrations are noticed. Contact
authorized dealer.
Do not attempt to repair, move or modify
your air conditioner.
Seek professional help – contact an
authorized dealer.
Do not use flammable gas or
ombustibles such as gasoline, benzene,
thinner, etc. in the conditioned space.
Do not use a heating appliance in the
conditioned space.
This symbol indicates the possibility of
property damage or serious consequences.
GB
1. READ BEFORE OPERATING
06
05
Do not climb or place objects on the unit. Do not block air inlets or outlets. Poor
performance, increased running costs
and reduced product life will result.
Disconnect BEFORE cleaning or
servicing.
Regularly inspect air filters and clean
them if required.
Unplug the unit when unused for long
periods
The product is intended for human
comfort ONLY
When cleaning, use water sparingly to
prevent electrical shock.
Never use strong detergents, solvents or
abrasive polish on the product.
CAUTION 1.2 Part Names
■ Display symbols
Note: A guide on using the infrared remote controller refer to the remote controller manual
Indoor
1. Front Panel
2. Air Inlet
3. Display
4. Air Filter
5. Louver
6.Grille
7. Service valve
■ Outdoor
4
5
12
3
Air Outlet
Shows setting temperature in normal operation.
Display symbol represent:
[*] Model dependent
67
Shows room temperature in FAN mode.
Display it for three seconds when timer on is set, or activate
Air purification*, Swing, Turbo and Silence* fuction.
Display it for three seconds when timer off is set, or cancel
Air purification*, Swing, Turbo and Silence* fuction.
Defrosting operation*
Cold draft prevention*
Self clean*
Freeze Protection*
When ECO funciton* is activated, the display illuminates in
sequence as “ -- -- -- setting temperature -- ...” in
one second interval.
WLAN function (only for the model with WLAN module)*
ECO
GB
hours before switching off automatically. For some units, it keeps running with this new
temperature all the time until you adjust it.
2. OPERATION
08
07
2.2 Manual Operation
Manual operation is available to control the unit when your remote is unavailable.
ACCESS
Open the front panel by carefully
lifting both ends at the same time.
Once lifted sufficiently, a click is heard
and it becomes self-supporting.
OPERATE
Press the manual button repeatedly to change modes as follows;
a Once = AUTO mode [heat, cool or fan and auto fan speed].
b Twice=COOLING mode [ switches to AUTO mode after 30 minutes (mainly used
for testing purpose)].
c Three times = OFF.
COMPLETE
Close the panel by firmly tugging downwards on both ends until it returns to its
original position.
RESTORE
Using the remote controller will return the unit to normal operation.
2.1 Operating Condition 2.3 How It Works!
● In this setting the system will automatically change modes and fan speed to the
set temperature.
● In spring and autumn, closer temperature control may require COOL/HEAT mode
changes.
In this mode, priority is given to dehumidifying the air. Low fan speed and
compressor cycling is used to achieve this and regulate room temperature.
When selected, the set temperature will increase (cooling) or decrease (heating) by
1°C per hour for the first 2 hours. Thereafter it keeps this new temperature for 5
This operation saves energy and improves night time comfort by synchronising with
the body’s metabolism.
AUTO Mode
DRY Mode
SLEEP Mode
Hints For Economical Operation
● Adjust the temperature to achieve moderate comfort levels.
● Excessively low or high temperatures waste energy.
● Improve performance by keeping windows and doors closed.
● Limit energy usage [run time] by using the TIMER function.
● Do not block air inlets or outlets. It will cause poor performance, increased running
costs and reduced product life.
● Inspect the air filters periodically, and clean them when needed.
Please clean
cold hot
Please close
Basic Operation Modes AUTO / COOL / DRY / HEAT* / FAN
[*]Model dependent
Indoor Outdoor
Upper limit 27°C DB
Lower limit 0°C DB
Cooling
operation
Upper limit 32°C DB
Lower limit 18°C DB
Heating
operation
Note: DB - Dry Bulb
1. Optimum performance will be achieved within these operating temperatures.
2. When the unit operates above or below these conditions for a long time, system diagnostics may detect
a malfunction and the unit will not operate properly.
3. Room relative humidity - less than 80%. If the air conditioner operates outside this range, the surface of
the air conditioner may attract condensation. Please set the air flow louver to its maximum angle and set
HIGH fan mode.
Use the timer
effectively
Manual Button
43°C DB (Fixed speed models)
18°C DB(Fix speed models)
-10°C DB (Fix speed models with low ambient kit)
24°C DB
-15°C DB (Inverter models)
-10°C DB (Fixed speed models)
52°C DB (High ambient models)
46°C DB (Inverter models)
ECO mode can be activated at cooling mode for energy saving. When selected,
the unit will automatically regular the fan speed and compressor rotation. It
provides you the same comfort with minimum power consumption in 8 hours
running time.
ECO Mode*
-15°C DB (inverter models)
GB
For some units, it keeps running with this new temperature all the time until you adjust it.
2. OPERATION
10
09
Louver position
Maximum down
In COOLING or DRY mode, condensate may
form and drip from unit in high humidity
condition.
Narrow opening
Restricted air flow reduces performance and
may cause condensate.
Closed
Do not operate if it will not open – damage
may occur.
Louver action
After a quick restart, louver may remain
static for about 10s.
Adjusting horizontal air flow
Step 1
ISOLATE the unit at the MAIN switch
(or unplug)
Step 2
Pull horizontal louver downwards using both hands.
Step 3
Identify the lever/s as indicated.
[On uppermost part of air outlet and linked to recessed vertical
blades]
Step 4
Move the lever/s left or right to guide the air in the desired direction.
Step 5
ENERGISE the unit at the MAIN switch! (or plug back in)
Attention: Isolating the main power supply synchronises the
WARNING!
Do not attempt this adjustment
while the machine is in operation.
Accidental contact with the fan
may cause serious injury.
2.4 Directional Control
Adjusting vertical air flow
Press “AIR DIRECTION” on remote controller to adjust vertical
air flow direction. The louver position moves slightly
each time the button is pressed.
Press “SWING” to engage continuous louver motion.
Note: Please refer to the REMOTE CONTROLLER MANUAL for
CAUTION
2.5 Special Functions
Compressor Delay
At start-up, a time delay of 3 ~ 5
minutes protects the compressor.
Air Purification*
Ionizer*
Negative ions are added to the air to
simulate the effects of forests and
waterfalls on humans.
Plasma*
Dust particles in the passing air stream
are charged electrically. This enhances
dust collection, odour reduction and
reduces airborne bacteria mortality.
Mildew Prevention*
This function keeps the indoor fan
running in low speed for 7 minutes after
being turned off by the user in cooling
mode. Drying the water droplets on the
indoor heat exchanger prevents mildew
growth.
Louver Memory*
Horizontal louver angle is memorised
and will return to the position last
selected by the user.
This will not happen in TURBO mode,
running by manual control buttons, or
after a power interruption.
Interrupting this process may scramble the
control logic.
To reverse this, briefly disconnect the
electrical supply. [*] Model dependent.
WLAN Control*
With WLAN function, the unit can be
controlled either by remote controller or
by your mobile phone. Connect the
WLAN module and communication
module with display board to activate
this function.
Auto swing of horizontal air flow*
Press “SWING” for two secends to
engage vertical blades swing motion.
Note: Please refer to the REMOTE
CONTROLLER MANUAL for details.
Features (Model dependent)
Lever
■ Turbo*
The Turbo function makes the unit work
extra hard to reach your present
temperature in the shortest time
possible.
Self Cleaning*
Airborne bacteria use the moisture on the
indoor heat exchanger to grow. Regular
drying of the exchanger prevents this growth.
By simply pressing the “self clean” button,
the controller will automatically manage the
process.
Anti-cold*
To avoid uncomfortable when the air
conditioner get into heating mode, the indoor
unit will preheat before the fan starts. This
delay should only last a few minutes.
Auto Restart*
The unit will automatically restart after a
power interruption.
Previous user settings are all recovered.
Auto Defrost*
Ice develops on the outdoor unit in heating
mode. To defrost this ice, the indoor fan
stops for a few minutes before heating
continues.
Auto Leak Detection*
When refrigerant leakage is detected,
the unit will display “EC” code or flash
LEDs [model dependent].
GB
3. CARE
12
11
3 Unclip the small specialized filter.
5 Vacuum clean the small filter/s.
[Replace occasionally]
6 Refit the small filter onto the large filter.
8 Close the front panel.7 Re-insert into unit in the reverse
order described in point 2 above.
4 Clean the large air filter/s with soapy
water. Rinse with fresh water. Shake
off excess water.
DISCONNECT from power source
BEFORE attempting to clean or service!
General Cleaning
Use a soft damp cloth when cleaning
the grille, casing and remote controller.
No chemicals e.g. detergents, solvents,
abrasive polish, etc,
No heat (over 40°C)
1 Open the front panel by carefully
lifting both ends at the same time.
At a certain angle, a clicking sound is
heard and it becomes self-supporting.
2
Hold the tab on the filter to move it up
a little, then pull slightly towards you .
Now extract the filter by gently pulling it
downwards.
Filter Cleaning
Care and Maintenance
CAUTION
Regular high level maintenance of the indoor and outdoor units is essential.
- Specialist MAINTENANCE is required to do deep-clean, lubricate and function
check of all critical components.
- Do not attempt such work by yourself.
- Contact a suitable service provider.
Storage Preparation [long idle periods]
1) Clean the air filters
2) In humid or damp climates, operate in Fan mode until the unit has dried out.
3) Turn the air conditioner off with the remote controller and remove the batteries.
4) Disconnect from the power source.
Re-use After Storage
1) Reconnect to the power source
2) Wait 24 hours when the ambient temperature is low (For inverter model).
3) Reinstall the batteries into the remote controller and turn the unit on.
Preventative Maintenance
Regularly check your unit for:
1. Obstructed airflow through the indoor and outdoor units.
2. Water or oil leaks.
3. Damaged or disconnected wires
Metal parts may have sharp edges that cause injury. Take care!
CAUTION
GB
4. TROUBLE SHOOTING
14
13
The following may occur during normal operation,
and may not indicate malfunction.
Automatically happens in heating mode - prevents
cold air blowing onto occupants.
Frost removal on outdoor unit is in
progress (5 ~ 10mins).
May occur when unit temperature is low and room
air is hot and humid.
“Hissing”: normal gas pressure equalizing when
compressor stops or starts.
"Squeaking": normal expansion and contraction of
plastic and metal parts.
Rushing air normal when louver resets
its position.
May occur when air conditioner is used for the
first time or has not been used for a long time.
Usually caused by chemicals, cigarette smoke, cooking
etc. If not the case call your suitable contractor.
Room temperature is the same as that selected with
the remote. If not the case call a suitable contractor.
May occur when outdoor temperatures are close
to or below zero degrees Celsius.
If not the case call a suitable contractor.
Normal when power is restored after a
power failure.
Interference from cell phone towers and remote
boosters may cause the unit to malfunction.
Disconnect the power and then re-connect.
Press the ON/OFF button on the remote controller
to restart operation.
If the problem is not resolved call a suitable
contractor.
Case Explanation
A 3 ~ 5 minutes delay protects the compressor.Cooling or heating is delayed.
Fan speed changes – off , very slow and
then normal
The heating operation stops suddenly and
defrost-light blinks.
Mist coming out of the indoor unit
Dust discharges from the unit.
Emits a peculiar odour.
Changes to fan only while cooling or heating.
Turns on automatically
Low volume sounds are emitted by
the air conditioner
Poor heating performance
Operation is erratic, unpredictable or
unresponsive.
Guides, Tips and Cautions CONCERN PLEASE FIRST CHECK!
• Is there a power failure?
• Has a switch been turned off, a circuit breaker tripped or a fuse blown?
• Are the batteries in the remoter control fresh?
• Are the clock and timer on the remote set correctly?
• Are the temperature and mode settings correct?
• Are the air filters clean?
• Are the windows and doors closed?
• Is air flow unrestricted in & out of indoor & outdoor units?
• Is fan speed on high and louvers allowing maximum flow?
Unit will not operate.
Not cool/warm enough.
UNIT NOT RESPONDING AS REQUIRED?
• Record the product’s model number,
• Contact a suitable contractor,
• Share all observed details!
In the case of ANY of the following, turn off the unit immediately!
• Power cord is damaged or abnormally warm.
• Burning odours are smelled.
• Loud or abnormal sounds are heard.
• A power fuse blows or a circuit breaker trips frequently.
• Water or other objects fall into or out of the unit.
• Indicators blink continuously.
• A self-diagnostic code is displayed e.g. E0, E1, E2 … or P0, P1, P2… etc.
DO NOT ATTEMPT TO CORRECT THESE ITEMS YOURSELF!
CONTACT A SPECIALIST SERVICE PROVIDER!
(C)
ˇ
TEMP
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
HIGH
MED
LOW
MODEFANSPEED
TIMERON
SLEEP
ON/OFF
TIMEROFF
AIR
DIRECTION
RESETLOCK
SETTEMPERATURE
SWING
LED
DISPLAYTURBO
?
?
?
CAUTION
The multi-system air conditioner can not be in different operating modes at the same time, such as one
unit being in the “COOL” mode and one unit being in the “HEAT” mode.
When conducting different operations, the “HEAT” mode will be given priority. The indoor unit which
operates in “COOL” or “FAN” mode will stop and display “P5”.
GB
ПРОЧЕТЕТЕ ПРЕДИ РАБОТА
2
1
За този продукт е потвърдено, че съответства на Директивата за ниско напрежение (2014/35/EО)
и на Директивата за електромагнитна съвместимост (2014/30/EО) на Европейския съюз.
Правилно изхвърляне на този продукт
(отпадъци от електрическо и електронно оборудване)
(При използване на този климатик в държавите от Европейския съюз трябва да се спазват следните указания)
Тази маркировка върху продукта или в ръководството показва, че отпадъците от електрическо и електронно оборуд
ване
(ОЕЕО съгласно Директива
2012/19/ЕО) не трябва да бъдат смесвани с общите битови отпадъци.
Забранява се изхвърлянето на този уред заедно с битови отпадъци. Съществуват няколко възможности за изхвърляне на уреда:
1. Общината разполага със системи за сметосъбиране, чрез които електронните отпадъци могат да се изхвърлят
от потребителите безплатно.
2. При закупуване на нов продукт, търговецът на дребно ще вземе обратно стария Ви продукт безплатно.
4. Тъй като старите продукти съдържат ценни материали, те могат да се продадат на дружества за изкупуване на скрап.
Неконтролируемото изхвърляне на отпадъци в горите и сред природата застрашава Вашето здр
Прочетете ръководството преди използването на уреда!
Този уред може да се използва от деца над 8
-
годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни
или умствени способности или с недостатъчно знания и опит, ако използването се извършва под наблюдение
или ако те са получили указания за
безопасната употреба на уреда и са осъзнали евентуалните опасности.
Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката от страна на потребителите не трябва
да се извършват от деца без наблюдение.
Подвижните части на уреда трябва да бъда
т монтирани/закрепени на ниво не по
-
малко от 2,3
m от пода.
ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ
дейности може да се извършват само от упълномощен персонал и в съответствие с националните
стандарти за окабеляване. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се смени от
производителя,
от негов сервизен представител или от лице с подобна квалификация, за да се избегне евентуална опасност.
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ПРОЧЕТЕТЕ ПРЕДИ РАБОТА
1.1 Предпазни мерки ................................................................................................................................ 3
1.2 Наименования на частите ................................................................................................................ 6
2. РАБОТА
2.1 Условия на експлоатация ................................................................................................................. 7
2.2 Ръчно управление .............................................................................................................................. 7
2.3 Как работи климатикът ...................................................................................................................... 8
2.4 Управление на насочването ............................................................................................................ 9
2.5 Специални функции ........................................................................................................................... 10
3. ГРИЖИ
Грижи и поддръжка................................................................................................................................... 11
4. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Насоки, полезни съвети и предпазни мерки ....................................................................................... 13
- Този уред не е предназначен да се използва от лица (в това число деца) с намалени физически,
сетивни или умствени способности или с недостатъчно знания и опит, освен ако използването
се извършва под наблюдение или ако те са получили указания за употребата на уреда от лице,
отговорно за тяхната безопасност.
- Децата трябва да се наблюдават, за да сте сигурни, че те не си играят с уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ВНИМАНИЕ
BG
Риск от пожар
Внимание:
Вътрешно тяло Външно тяло
Номинално напрежение и честота
Вътрешно тяло Външно тяло
42QHB07D8S*
42QHB09D8S
42QHB12D8S*
42QHB18D8S*
42QHB24D8S*
42QHB09E8S*
42QHB12E8S*
38QHB09D8S*
38QHB12D8S*
38QHB18D8S*
38QHB24D8S*
38QHB09E8S*
38QHB12E8S*
220-240V~,
50Hz
42QHB009D8S*
42QHB012D8S*
42QHB018D8S*
42QHB024D8S*
38QHG009D8S*
38QHG012D8S*
38QHG018D8S*
38QHG024D8S*
ПРОЧЕТЕТЕ ПРЕДИ РАБОТА
4
3
1.1 Предпазни мерки
Спазвайте внимателно тези указания с цел:
избягване на неправилна експлоатация;
предпазване от нараняване или произтичащи от това вреди;
оптимизиране на живота на продукта.
Нивата на сериозност на опасността се класифицират, както следва:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Този символ посочва възможността от получаване
на травма или смърт.
Този символ посочва възможността от материална
повреда или сериозни последици.
Символи, използвани в ръководството:
ДА СЕ ИЗБЯГВА ДА СЕ СПАЗВА
Монтирането на този уред винаги трябва
да се извършва само от лица с подходяща
квалификация и опит.
Щепселът трябва да е вкаран добре в контакта
на електрическата мрежа, ако е приложимо.
Не включвайте и не спирайте уреда чрез
включване или изключване на щепсела.
Не използвайте удължител и не включвайте
в един разклонител заедно с други уреди.
Не използвайте запалим газ или други
възпламеними вещества като бензин, бензол,
разредител и т.н. в близост до климатика.
Не използвайте нагревателни уреди
в близост до климатика.
Децата трябва да бъдат посъветвани
да не си играят с управлението на климатика,
с подвижните му части и/или с тръбите
за охлаждане и електрическите кабели.
Продължителното излагане на въздушния
поток от климатика може да доведе
до схващане на мускулите и сухота в очите.
Включването и изключването с мокри
ръце може да доведе до токов удар.
Изключете уреда, ако усетите
необичайна миризма, звук или вибриране.
Свържете се с упълномощен представител.
Не правете опити да ремонтирате, местите
или променяте климатика.
Търсете професионална помощ – свържете
с упълномощен представител.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
BG
ПРОЧЕТЕТЕ ПРЕДИ РАБОТА
6
5
Изключете уреда от контакта,
когато не се използва дълго време.
Уредът е предназначен САМО
за осигуряване на удобство за хора.
Не поставяйте предмети върху уреда.
Не блокирайте входовете и изходите
за въздух. Това ще доведе до лоша работа,
по-високи разходи и по-кратък живот на уреда.
Изключете от електрическата мрежа ПРЕДИ
почистване или ремонтиране.
Редовно проверявайте филтрите
и ги почиствайте,
ако се изисква.
При почистване използвайте съвсем
малко вода, за да се избегне токов удар.
Никога не използвайте силни почистващи
препарати, разтворители или абразивни
материали върху уреда.
1.2 Наименования на частите
Вътрешно тяло
Външно тяло
Символи на екрана
Забележка: Насоките за използване на дистанционното управление с инфрачервени лъчи са дадени в ръководството
за дистанционното управление.
Показва настройките за температурата при нормален режим на работа.
Показва стайната температура в режим FAN (Вентилация).
Показва се за три секунди, когато е включен таймерът, или е активирана някоя от функциите
Air purification (очистване на въздуха)*, Swing ъртене), Turbo (турбо) и Silence (Тишина)*.
Показва се за три секунди, когато таймерът е изключен, или е активирана някоя от функциите
Air purification (очистване на въздуха)*, Swing (въртене), Turbo (турбо) и Silence (Тишина)*.
Операция по размразяване*
Защита от студен въздушен поток*
Self clean* (самопочистване)
Freeze Protection* (защита от замръзване)
Когато е активирана функцията ECO (икономично)*, екранът светва последователно като
настройките на температурата .” В интервал от една секунда.
WIFI функция (само за моделите с WIFI модул)* [*] В зависимост от модела
1. Преден панел
2. Вход за въздух
3. Екран
4. Въздушен филтър
5. Пластина
6. Решетка
7. Ревизионен клапан
Значения на символите на екрана:
ВНИМАНИЕ
BG
РАБОТА
10
9
2.4 Управление на насочването
Регулиране на въздушната струя във вертикална посока
Натиснете бутона за насочване на въздушната струя (AIR DIRECTION)
на дистанционното управление, за да регулирате посоката на въздушната струя.
Позицията на пластината се променя леко при всяко натискане на бутона.
Натиснете SWING (въртене), за да зададете непрекъснато движение на пластината.
Забележка: Моля, вижте РЪКОВОДСТВОТО ЗА ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ
за допълнителни подробности.
Не предприемайте това регулиране, докато уредът работи.
Случайният контакт с вентилатора може да причини сериозно нараняване.
Регулиране на въздушната струя в хоризонтална посока
Стъпка 1
ИЗКЛЮЧЕТЕ климатика от КОНТАКТА (или извадете щепсела)
Стъпка 2
Издърпайте с две ръце хоризонталната пластина надолу.
Стъпка 3
Намерете плъзгащото се лостче(-та), както е показано.
[На най-горната част на изхода за въздух и свързано с вертикалните вдлъбнати лопатки].
Стъпка 4
Предвижете лостчето(-ата) наляво или надясно, за да насочите въздушната струя в желаната посока.
Стъпка 5
ВКЛЮЧЕТЕ климатика от КОНТАКТА! (или включете щепсела)
Внимание: Изолирането на главния източник на електрозахранването синхронизира хоризонталната пластина.
Позиция
на пластината
Характеристики
(в зависимост от модела)
■ Автоматично завъртане на въздушната струя
в хоризонтална посока
Натиснете SWING (Въртене) за две секунди,
за да активирате въртящото движение
на вертикалните ламели.
Забележка: Моля, вижте РЪКОВОДСТВОТО
ЗА ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ
за допълнителни подробности.
Запаметяване на позицията на пластината
Ъгълът на хоризонталната пластина се запаметява
и тя се връща в последно избраната от потребителя
позиция.
Това не се случва в режим TURBO, който се управлява
чрез ръчните бутони за управление, или след прекъсване
на захранването.
Максимално надолу
В режим на ОХЛАЖДАНЕ или ИЗСУШАВАНЕ може
да се образува конденз и да прокапе от уреда,
ако влажността е висока.
Тесен отвор
Ограниченото пропускане на въздушната струя
намалява ефективността на работа на уреда и може
да доведе до образуване на конденз.
Затворена
Не използвайте климатика, ако пластината
не се отваря
може да доведе до повреда.
Действие на пластината
След бързо рестартиране пластината може да остане
неподвижна за около 10 секунди.
2.5 Специални функции
Забавяне на компресора
Забавянето от 3 4 минути при включване предпазва
компресора.
Автоматично размразяване
В режим на отопление върху външното тяло се образува
лед. За да се разтопи този лед, вентилаторът
на вътрешното тяло спира за няколко минути,
преди да продължи работата в режим на отопление.
Защита от студен въздушен поток
За избягване на дискомфорта, когато климатикът влиза
в режим на отопление, вътрешното тяло се затопля
предварително, преди вентилаторът да се включи.
Това забавяне трябва да трае само няколко минути.
Автоматично рестартиране
Уредът се рестартира автоматично след прекъсване
на електрозахранването.
Възстановяват се всички предишни настройки
на потребителя.
Автоматично откриване на изтичане
Когато се установи наличие на изтичане на охлаждащ
агент, на екрана ще се появи знак ЕС или примигваща
светлина (в зависимост от модела).
Защита срещу образуване на мухъл*
При тази функция вентилаторът на вътрешното тяло
продължава да работи на ниска скорост в продължение
на 7 10 минути след изключване на климатика в режим
на охлаждане.
Изсушаването на водните капчици по топлообменника на
вътрешното тяло предотвратява образуването на мухъл.
WIFI управление*
С функцията WiFi уредът може да бъде управляван
или чрез дистанционното управление, или чрез
мобилния Ви телефон. Свържете WiFi модулът
и комуникационният модул с платката на дисплея
за активиране на тази функция.
Очистване на въздуха*
Йонизатор*
Във въздуха се добавят отрицателни йони,
които симулират въздействието на гора или водопад
върху хората.
Плазмен колектор за прах*
Частиците прах във въздушния поток се наелектризират.
Това подобрява събирането на праха, намаляването
на миризмите и унищожаването на пренасяните
по въздушен път бактерии.
Самопочистване*
Пренасяните по въздушен път бактерии винаги
се размножават, ако на вътрешното тяло има влага.
Редовното изсушаване на топлообменника
предотвратява това размножаване. При натискане
на бутона за самопочистване на дистанционното
управление, процесът се задейства автоматично.
Turbo (Турбо)
Във функция Turbo уредът работи изключително
мощно, за да достигне желаната температура
възможно най-бързо.
Прекъсването на този процес може да обърка
логическата последователност на
управлението.
За да я възстановите, изключете от електрическата
мрежа за кратко.
[*] В зависимост от модела
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Лостче
ВНИМАНИЕ
BG
ГРИЖИ
12
11
Грижи и поддръжка
ИЗКЛЮЧЕТЕ от електрическата мрежа
ПРЕДИ почистване или ремонт!
Общо почистване
За почистване на решетката, корпуса и дистанционното
управление използвайте мека влажна кърпа.
Да не се използват химикали, като например
почистващи препарати, разтворители,
абразивни полиращи материали и др.
Да не се нагрява (над 40°C)
Почистване на филтрите
1. Отворете предния панел, като внимателно
повдигнете двата му края едновременно.
Под определен ъгъл се чува щракване и панелът
застава неподвижно.
2. Хванете ушенцето на филтъра, за да го
повдигнете малко, след което леко го издърпайте
към себе си. Извадете филтъра, като леко
го дръпнете надолу.
3. Откачете малкия специален филтър.
4. Измийте големия(-ите) въздушен(-и) филтър(-и)
със сапунена вода. Изплакнете с чиста вода.
Изтръскайте излишната вода.
5. Почистете с прахосмукачка малкия(-ите)
филтър(-три). [От време на време може да се сменя (т).]
6. Поставете отново малкия филтър в големия.
7. Поставете отново в уреда по обратен ред,
както е описано в точка 2 по-горе.
8. Затворете предния панел.
Подготовка за съхранение [дълги периоди, през които климатикът не се използва]
1) Почистете въздушните филтри.
2) При влажни климатични условия включете само в режим на вентилатор, докато изсушите уреда.
3) Изключете климатика от дистанционното управление и махнете батериите.
4) Изключете от електрическата мрежа.
Повторно използване след период на съхранение
1) Включете отново в електрическата мрежа.
2) Когато околната температура е ниска, изчакайте 24 часа (за инверторните модели).
3) Поставете отново батериите на дистанционното управление и включете климатика.
Профилактична поддръжка
Редовно проверявайте климатика за следното:
1. Възпрепятстване на преминаването на въздушния поток през вътрешното и външното тяло.
2. Теч на вода или масло.
3. Повредени или разкачени кабели.
Металните части може да имат остри ръбове, които да предизвикат нараняване. Бъдете внимателни!
Редовното правилно поддържане на вътрешното и външното тяло е изключително важно.
-
За осъществяване на основно почистване, смазване и функционална проверка на всички критични компоненти
е необходима ПОДДРЪЖКА от специалист.
- Не извършвайте тази дейност сами.
- Свържете се с подходящ доставчик на сервизно обслужване.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
BG
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
14
13
Насоки, полезни съвети и предпазни мерки
При нормална работа може да се появят следните проблеми, което може да не е свързано с неизправност.
Състояние
Обяснение
Охлаждането или отоплението се забавят.
3-минутното забавяне защитава компресора.
Оборотите на вентилатора се променят –
спира, работи много бавно и след това нормално.
Случва се автоматично в режим на отопление предотвратява
навлизането на студен въздух в помещението с хора.
Работата в режим на отопление спира внезапно
и индикаторът за размразяване примигва.
В ход е отстраняване на леда от външното тяло (5 10 минути).
От вътрешното тяло излиза мъгла.
Може да се случи, когато температурата на уреда е ниска, а въздухът
в стаята е горещ и влажен.
Климатикът издава тихи звуци.
„Свистене“: нормално – изравнява се газовото налягане,
когато компресорът се изключва или включва.
„Скърцане“: нормално разширяване и свиване на пластмасовите
и металните части.
Завихряне на въздуха – нормално, когато пластината променя
позицията си.
От уреда излиза прах.
Може да се появи, когато климатикът се включва за първи
път или когато не е бил използван дълго време.
От уреда се излъчва странна миризма.
Обикновено се причинява от химикали, цигарен дим, готвене и т.н.
Ако причината не е такава, обадете се на сервизния техник.
Преминава в режим на вентилатор само
по време на охлаждане или отопление.
Температурата в стаята е същата като избраната с дистанционното
управление. Ако случаят не е такъв, обадете се на сервизния техник.
Лоша работа в режим на отопление
Може да се появи, когато външната температура е близо до или под нула
градуса по Целзий.
Ако случаят не е такъв, обадете се на сервизния техник.
Включва се автоматично.
Нормално, когато се възстанови електрозахранването след прекъсване.
Работи по непостоянен и непредсказуем начин
или не работи.
Въздействието на антени на мобилни оператори или дистанционни
усилватели може да предизвика неизправност на уреда.
Изключете захранването и включете отново.
За да рестартирате работата, натиснете бутона ON/OFF (Вкл./Изкл.)
на дистанционното управление.
Ако проблемът не се разреши, обадете се на сервизния техник.
Мултисистемният климатик не може да бъде едновременно в два различни работни режима, като например в едното тяло да е в режим
„COOL“ (охлаждане), а другото в режим „HEAT“ (отопление).
Когато операциите са различни, режим „HEAT“ (отопление) получава приоритет.
Вътрешното тяло, което работи в режим „COOL“ (охлаждане) или режим „FAN“ (вентилатор), ще спре и на дисплея ще се изпише „P5“.
ПРОБЛЕМ
МОЛЯ, ПЪРВО ПРОВЕРЕТЕ!
Климатикът не работи.
• Прекъснато ли е електрозахранването?
• Изключил ли е някой ключ, има ли неизправност на прекъсвач или изгаряне на предпазител?
• Нови ли са батериите на дистанционното управление?
• Правилно ли са настроени часовникът и таймерът на дистанционното управление?
Не е достатъчно
хладно/топло.
• Правилни ли са настройките на температурата и режима на работа?
• Чисти ли са въздушните филтри?
• Затворени ли са прозорците и вратите?
• Осигурено ли е свободно движение на въздушния поток навътре и навън от вътрешното
и външното тяло?
• Настроен ли е вентилаторът на висока скорост и позволяват ли пластините преминаване
на максимален въздушен поток?
КЛИМАТИКЪТ НЕ РЕАГИРА НА КОМАНДИТЕ КАКТО ТРЯБВА?
• Запишете номера на модела на продукта;
• Свържете се с подходящ представител;
Обяснете всички подробности, които сте забелязали!
При ВСЕКИ от следните случаи изключете климатика незабавно!
• Захранващият кабел е повреден или ненормално топъл.
• Усеща се миризма на изгоряло.
• Чуват се силни или ненормални звуци.
• Често изгаря предпазител или прекъсвачът изключва.
• В или от уреда тече вода или падат предмети.
• Индикаторите примигват непрекъснато.
• Показва се код за самодиагностика, напр. E0, E1, E2 … или P0, P1, P2… и т.н.
НЕ СЕ ОПИТВАЙТЕ ДА ОТСТРАНЯВАТЕ ТЕЗИ НЕИЗПРАВНОСТИ САМИ!
СВЪРЖЕТЕ СЕ СЪС СПЕЦИАЛИЗИРАН ДОСТАВЧИК НА СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ!
ВНИМАНИЕ
BG
PROČITAJTE PRIJE RUKOVANJA
2
1
Utvrđeno je da je ovaj proizvod usklađen s Direktivom o niskonaponskim uređajima (2014/35/EC)
i Direktivom o elektromagnetskoj kompatibilnosti (2014/30/EC) Evropske unije.
Ispravno odlaganje ovog proizvoda
(električni i elektronski otpad)
direktivi 2012/19/EZ) ne treba miješati s običnim kućnim otpadom.
1. Općina je ustanovila punktove za prikupljanje na kojima je moguće odložiti elektronski otpad
u najboljem slučaju besplatno
Divlje odlaganje otpada u šumama i krajolicima ugrožava vaše zdravlje kada opasne materije iscure u podzemne vode i prodru
Prije korištenja proizvoda pročitajte ovo uputstvo!
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 i više godina, kao i osobe sa reduciranim fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko su im dati nadzor i instrukcije koje se tiču upotrebe uređaja
na bezbjedan način i ukoliko razumiju uključene opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju izvoditi djeca bez nadzora.
Pokretni dijelovi uređaja moraju se instalirati/postaviti na minimalnoj visini od 2,3 m (od poda).
ELEKTRIČNE radove smiju provoditi samo autorizirane osobe i u skladu s nacionalnim standardima provođenja kablova.
Ukoliko je kabl za napajanje strujom oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, serviser ili osoba sličnih kvalifikacija,
kako bi se izbjegle opasno
sti.
SADRŽAJ
1. PROČITAJTE PRIJE RUKOVANJA
1.1 Sigurnosne mjere ................................................................................................................................. 3
1.2 Nazivi dijelova ..................................................................................................................................... 6
2. RAD UREĐAJA
2.1 Radni uvjeti ........................................................................................................................................... 7
2.2 Ručno upravljanje ................................................................................................................................ 7
2.3 Način funkcioniranja ............................................................................................................................ 8
2.4 Kontrola smjera .................................................................................................................................... 9
2.5 Posebne funkcije .................................................................................................................................. 10
3. Zaštita
Zaštita i održavanje .................................................................................................................................... 11
4. SAVJETI ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA
Smjernice, savjeti i upozorenja ................................................................................................................. 13
- Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osoba kojima nedostaje iskustvo i znanje, osim uz nadzor
osobe zadužene za njihovu sigurnost ili prema njenim uputama.
- Onemogućite djeci da se igraju s uređajem.
UPOZORENJE!
OPREZ
BS
Opasnost od požara
Oprez:
Unutrašnja jedinica
Vanjska jedinica
Određeni naponi i frekvencije
Unutrašnja jedinica
Vanjska jedinica
42QHB07D8S*
42QHB09D8S
42QHB12D8S*
42QHB18D8S*
42QHB24D8S*
42QHB09E8S*
42QHB12E8S*
38QHB09D8S*
38QHB12D8S*
38QHB18D8S*
38QHB24D8S*
38QHB09E8S*
38QHB12E8S*
220-240V~,
50Hz
42QHB009D8S*
42QHB012D8S*
42QHB018D8S*
42QHB024D8S*
38QHG009D8S*
38QHG012D8S*
38QHG018D8S*
38QHG024D8S*
PROČITAJTE PRIJE RUKOVANJA
4
3
1.1 Sigurnosne mjere
Tačno se pridržavajte ovih uputstava da biste:
izbjegli nepravilan rad,
spriječili fizičke ozljede ili posljedičnu štetu
osigurali optimalan životni vijek proizvoda.
Slijedi klasifikacija nivoa ozbiljnosti:
UPOZORENJE
OPREZ
Ovaj simbol ukazuje na mogućnost fizičke ozljede
ili gubitka života.
Ovaj simbol ukazuje na mogućnost štete na imovini
ili ozbiljne posljedice.
Simboli koji se koriste u ovom priručniku:
IZBJEGAVAJTE OBAVEZNO
PRIDRŽAVANJE
Ovaj proizvod smiju instalirati samo odgovarajuće
obučene i iskusne osobe.
Utikač za napajanje el. energijom mora se čvrsto
umetnuti u utičnicu ako se koristi.
Nemojte pokretati ili zaustavljati uređaj
uključivanjem ili isključivanjem iz napajanja
el. energijom.
Nemojte koristiti produžni kabl ili utičnicu
koje koriste drugi uređaji.
U klimatiziranom prostoru ne upotrebljavajte
zapaljive gasove ili materijale kao što su benzin,
benzen, razrjeđivač itd.
Ne upotrebljavajte grijalicu u klimatiziranom
prostoru.
Djeca se ne smiju igrati s kontrolama klima
uređaja, pokretnim dijelovima i/ili priključcima
za hlađenje i električnim priključcima.
Dugotrajna izloženost promaji može dovesti
do mišićne nelagode i suhoće očiju.
Rukovanje mokrim rukama može izazvati strujni
udar.
Isključite jedinicu ako primijetite neobične mirise,
zvukove ili vibracije. Obratite se
ovlaštenom
distributeru.
Nemojte pokušavati popravljati, premještati
ili mijenjati klima uređaj.
Potražite stručnu pomoć
obratite se ovlaštenom
distributeru.
UPOZORENJE
BS
PROČITAJTE PRIJE RUKOVANJA
6
5
Isključite jedinicu iz napajanja el. energijom ako
je nećete koristiti duže vrijeme.
Ovaj proizvod je namijenjen SAMO za udobnost
ljudi.
Ne penjite se i ne postavljajte predmete
na uređaj.
Nemojte blokirati otvore za ulaz i izlaz zraka.
U protivnom može doći do većih tekućih troškova
i smanjenog životnog vijeka proizvoda.
Isključite PRIJE čišćenja ili servisiranja.
Redovno provjeravajte filtere zraka i po potrebi
ih očistite.
Prilikom čišćenja koristite male količine vode
da ne bi došlo do strujnog udara.
Nikada ne koristite jake deterdžente, otapala
ili abrazivna sredstva za poliranje na proizvodu.
1.2 Nazivi dijelova
Unutrašnja jedinica
Vanjska jedinica
Simboli na displeju
Napomena: Upute u vezi s upotrebom infracrvenog daljinskog upravljača potražite u uputstvu za upotrebu daljinskog upravljača.
Prikazuje postavljenu temperaturu za vrijeme normalnog rada.
Prikazuje sobnu temperaturu u režimu rada FAN.
Prikazuje se 3 sekunde ako je tajmer uključen ili ako je aktivirana funkcija pročišćavanja zraka*,
Swing, Turbo ili Silence*.
Prikazuje se 3 sekunde ako je tajmer isključen ili ako je deaktivirana funkcija pročišćavanja zraka*, Swing, Turbo ili
Silence*.
Odmrzavanje*
Sprječavanje strujanja hladnog zraka
Samočišćenje*
Zaštita od zamrzavanja*
Kad je aktivirana funkcija ECO*, signalizacija na displeju radi u sljedećoj sekvenci „
postavljanje temperature “. u intervalima od jedne sekunde.
Funkcija WIFI (samo kod modela s WIFI modulom)* [*] ovisi o modelu
1. Prednja ploča
2. Otvor za ulaz zraka
3. Displej
4. Filter zraka
5. Klapna
6. Rešetka
7. Servisni ventil
Simboli na displeju i njihovo značenje:
OPREZ
BS
RAD UREĐAJA
10
9
2.4 Kontrola smjera
Podešavanje vertikalnog toka zraka
● Pritisnite „AIR DIRECTION“ (smjer toka zraka) na daljinskom upravljaču za vertikalno
podešavanje smjera toka zraka. Položaj klapne malo se mijenja svaki put kad pritisnete tipku.
Pritisnite „SWING“ (njihanje) da biste aktivirali neprekidno kretanje klapne.
Napomena: detalje potražite u PRIRUČNIKU ZA DALJINSKI UPRAVLJAČ.
Nemojte pokušavati izvršiti ovo podešavanje dok mašina radi.
Slučajan kontakt s ventilatorom
može izazvati tešku ozljedu.
Podešavanje horizontalnog protoka zraka
Korak 1
ISKLJUČITE jedinicu GLAVNIM prekidačem (ili isključite je iz napajanja el. energijom).
Korak 2
Povucite horizontalnu klapnu prema dole objema rukama.
Korak 3
Pronađite ručicu/ručice kao što je navedeno.
[Nalazi se na najvišem dijelu izlaza zraka i povezana je s uvučenim vertikalnim oštricama.]
Korak 4
Pomičite ručicu/ručice lijevo ili desno da biste usmjerili zrak u željenom smjeru.
Korak 5
UKLJUČITE jedinicu GLAVNIM prekidačem! (Ili je ponovo uključite u napajanje)
Pažnja: izolacijom glavnog napajanja sinhronizira se horizontalna klapna.
Položaj klapne
Funkcije
(zavisno od modela)
■ Automatsko njihanje vertikalne klapne
Držite tipku „SWING“ pritisnutom 2 sekunde
da biste aktivirali njihanje vertikalnih lopatica.
Napomena: Detalje potražite u PRIRUČNIKU
ZA DALJINSKI UPRAVLJAČ.
■ Memorija klapne
Ugao horizontalne klapne pohranjuje se i klapna
će se vratiti na posljednji
položaj koji je korisnik odabrao.
Ovo ne važi za režim rada TURBO, ručno upravljanje
tipkama ili nakon prekida napajanja električnom energijom.
Maksimalno prema dolje
Kada se nalazi u režimu rada COOLING ili DRY
u uslovima visoke vlažnosti, na jedinici može
doći do stvaranja kondenzata i kapanja.
Uzak otvor
Ograničen protok zraka smanjuje efektivnost
i može izazvati stvaranje kondenzata.
Zatvoreno
Ne stavljajte uređaj u pogon ako se klapna
ne otvara u protivn
om može doći do oštećenja.
Rad klapne
Nakon brzog ponovnog pokretanja klapna može
ostati nepomična oko 10 sekundi.
2.5 Posebne funkcije
Kašnjenje kompresora
Prilikom pokretanja dolazi do vremenske odgode aktiviranja
kompresora u trajanju od 3 ~ 4 minute, što štiti kompresor.
Automatsko odmrzavanje
Kada se nalazi u režimu rada zagrijavanja, na vanjskoj
jedinici se stvara led. Da bi se led odmrznuo, unutrašnji
ventilator prestaje s radom na nekoliko minuta prije
nastavka zagrijavanja.
Sprječavanje strujanja hladnog zraka
Da bi se izbjegla neugodno hladno strujanje zraka kad
je uređaj u režimu rada zagrijavanja, unutrašnja jedinica
se prije uključenja ventilatora zagrijava.
To kašnjenje bi trebalo potrajati svega nekoliko minuta.
Automatsko ponovno pokretanje
Jedinica će se automatski ponovo pokrenuti nakon
prekida napajanja električnom energijom.
Sve prethodne korisničke postavke će biti vraćene.
Automatsko otkrivanje curenja*
Kada se otkrije curenje rashladnog sredstva, na uređaju
će se prikazati šifra „EC“ ili trepereće LED žaruljice
[zavisi od modela].
Sprječavanje stvaranja buđi*
Ova funkcija osigurava nastavak rada unutrašnjeg ventilatora
na niskoj brzini 7 ~10 minuta nakon što ga korisnik isključi
u režimu rada hlađenja.
Isušivanje kapljica vode na unutrašnjem izmjenjivaču topline
sprečava stvaranje buđi.
Funkcija WIFI*
Zahvaljujući funkciji WIFI, uređajem se može upravljati
daljinskim upravljačem ili mobilnim telefonom.
Za aktivaciju ove funkcije povežite WIFI modul
i komunikacijski modul s pločom displeja.
Pročišćavanje zraka*
Ionizator*
U zrak se dodaju negativni ioni radi simulacije efekata
koji kod ljudi uzrokuju šume i vodopadi.
Plazma*
Čestice prašine u prolazećem strujanju zraka dobivaju
električni naboj. To poboljšava prikupljanje prašine,
reduciranje neugodnih mirisa i mortalitet bakterija
u zraku.
Samočišćenje*
Ako je na unutrašnjem izmjenjivaču topline prisutna
vlaga, pojavit će se bakterije koje se prenose zrakom.
Redovno isušivanje izmjenjivača sprečava taj rast.
Jednostavnim pritiskom na tipku „self clean“,
kontrolor će automatski upravljati tim procesom.
Funkcija Turbo
Funkcija Turbo funkcija povećava aktivnost klima
uređaja da bi postavljenu temperaturu postigao
u što kraćem vremenu.
Prekidanje tog procesa može poremetiti kontrolnu logiku.
Da biste riješili taj problem, nakratko prekinite napajanje
strujom.
[*] Zavisi od modela.
UPOZORENJE!
Ručica
OPREZ
BS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Carrier CA007U Návod na obsluhu

Kategória
Split systémy
Typ
Návod na obsluhu

V iných jazykoch