NEO TOOLS 14-026 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
14-026
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
WIETARKA PNAUMATYCZNA
14-026
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ
DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: Podczas używania urządzenia należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa. Dla bezpieczeństwa własnego i osób postronnych prosi
się o przeczytanie niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem pracy urządzeniem. Prosi się o zachowanie instrukcji w celu późniejszego wykorzystania.
UWAGA! Nieprzestrzeganie powyższych ostrzeżeń może skutkować poważnymi obrażeniami ciała lub mienia a nawet śmiercią.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem instalacji, pracy, naprawy, konserwacji oraz zmiany akcesoriów lub w przypadku pracy w pobliżu narzędzia pneumatycznego
z powodu wielu zagrożeń, należy przeczytać i zrozumieć instrukcje bezpieczeństwa. Nie wykonanie powyższych czynności może skutkować poważnymi
obrażeniami ciała. Instalacja, regulacja i montaż narzędzi pneumatycznych może być wykonywany tylko przez wykwalifikowany i wyszkolony personel.
Nie modyfikować narzędzia pneumatycznego. Modyfikacje mogą zmniejszyć efektywność oraz poziom bezpieczeństwa oraz zwiększyć ryzyko operatora
narzędzia. Nie wyrzucać instrukcji bezpieczeństwa, należy je przekazać operatorowi narzędzia. Nie używać narzędzia pneumatycznego, jeżeli jest
uszkodzone. Narzędzie należy poddawać okresowej inspekcji pod kątem widoczności danych wymaganych normą ISO 11148. Pracodawca/ użytkownik
powinien skontaktowsię z producentem w celu wymiany tabliczki znamionowej za każdym razem gdy jest to konieczne.
Zagrożenia związane z wyrzucanymi częściami
Odłączyć nardzie od źa zasilania przed wymianą narzędzia wstawionego lub akcesoria. Uszkodzenie obrabianego przedmiotu, akcesoriów lub nawet
narzędzia wstawianego może spowodować wyrzucenie części z dużą prędkcią. Zawsze należy stosować ochronę oczu odporną na uderzenia. Stopi
ochrony naly dobierać w zalności od wykonywanej pracy. Należy się upewnić, ze obrabiany przedmiot jest bezpiecznie zamocowany. Usuń klucz wiertarski
przed rozpoczęciem wiercenia.
Zagrożenia związane z zaplątaniem
Zagrożenie związane z zaplątaniem może spowodować zadławienie, oskalpowanie i/ lub skaleczenie w przypadku gdy luźna odzież, biżuteria, włosy lub
rękawice nie są trzymane z dala od narzędzia lub akcesoriów.
Zagrożenia związane z pracą
ytkowanie narzędzia może wystawić ręce operatora na zagrożenia, takie jak: zmiażdżenie, uderzenie, odcięcie, ścieranie oraz gorąco. Należy ubierać
aściwe rękawice do ochrony rąk. Operator oraz personel konserwujący powinni być fizycznie zdolny do poradzenia sobie z ilością, masą oraz mocą
narzędzia. Trzymać narzędzie poprawnie. Zachowaćwnowagę oraz zapewniające bezpieczeństwo ustawienie stóp. Zwiększenie momentu obrotowego
może powstać podczas nadmiernego przeciążenia wiertła, zaczepienie wiertła o materiał wiercony lub przebiciu materiału wierconego przez wiertło. W
przypadku gdzie wymagane są środki pochłaniające moment obrotowy reakcji, jest zalecane zastosowanie ramienia podtrzymującego tam gdzie jest to
możliwe. Jeżeli jednak nie ma takiej możliwości, zalecane jest użytkowanie uchwytów bocznych dla narzędzi prostych oraz narzędzi z chwytem
pistoletowym. Zalecane jest użycie drążków reakcyjnych dla wkrętaków kątowych. W każdym wypadku zalecane jest użycie środków pochłaniających
moment obrotowy reakcji powyżej: 4 Nm dla narzędzi prostych, 10 Nm dla narzędzi z uchwytem pistoletowym. Należy zwolnić nacisk na urządzenie startu
i stopu w przypadku przerwy w dostawie energii zasilającej. Używtylko środków smarnych zalecanych przez producenta. Unik bezpośredniego
kontaktu z narzędziem wstawianym podczas oraz po pracy, może być gorące. Należy stosować okulary ochronne, zalecane jest stosowanie
dopasowanych rękawic oraz stroju ochronnego.
Zagrożenia związane z powtarzalnymi ruchami
Podczas stosowania narzędzia pneumatycznego do pracy polegającej na powtarzaniu ruchów, operator jest narażony na doświadczenie dyskomfortu
dłoni, ramion, barków, szyi lub innych części ciała. W przypadku użytkowania narzędzia pneumatycznego, operator powinien przyjąć komfortową posta
zapewniającą właściwe ustawienie stóp oraz unikać dziwnych lub nie zapewniających równowagi postaw. Operator powinien zmieniać postawę podczas
długiej pracy, pomoże to uniknąć dyskomfortu oraz zmęczenia. Jeżeli operator doświadcza symptomów takich jak: trwały lub powtarzający sdyskomfort,
ból, pulsujący ból, mrowienie, drętwienie, pieczenie lub sztywność. Nie powinien ich ignorować, powinien powiedzieć o tym pracodawcy i skonsultować
się z lekarzem.
Zagrożenia związane z akcesoriami
Odłącz narzędzie od źródła zasilania przed zmianą narzędzia wstawionego lub akcesoria. Stosow akcesoria i materiały eksploatacyjne tylko
w rozmiarach i typach, które są zalecane przez producenta. Unikać bezpośredniego kontaktu z narzędziem wstawianym podczas oraz po pracy, może
być gorące lub ostre.
Zagrożenia związane z miejscem pracy
Poślizgnięcia, potknięcia i upadki są głównymi przyczynami obrażeń. Wystrzegać się, śliskich powierzchni spowodowanych użytkowaniem narzędzia, a
także zagrożeń potknięciem spowodowanym instalacją powietrzną. Postępować ostrożnie w nieznanym otoczeniu. Mogą istnieć ukryte zagrożenia, takie
jak elektryczność lub inne linii użytkowe. Narzędzie pneumatyczne nie jest przeznaczone do stosowania w strefach zagrożonych wybuchem i nie jest
izolowane od kontaktu z energią elektryczną. Upewnić się, że nie istnieją żadne przewody elektryczne, rury gazowe, itp., które mogą powodować
zagrożenie w przypadku uszkodzenia przy użyciu narzędzia.
Zagrożenia związane z oparami i pyłami
Pył i opary powstałe przy yciu narzędzia pneumatycznego mogą spowodować zły stan zdrowia (na przykład raka, wady wrodzone, astma i/ lub zapalenie
skóry), niezbędne są: ocena ryzyka i wdrożenie odpowiednich środków kontroli w odniesieniu do tych zagrożeń. Ocena ryzyka powinna zawierać wpływ
pyłu utworzonego przy użyciu narzędzia i możliwość wzburzenia istniejącego pyłu. Wylot powietrza należy tak kierować, aby zminimalizować wzbudzanie
pyłu w zakurzonym środowisku. Tam gdzie powstają pył lub opary, priorytetem powinna być kontrola ich w źródle emisji. Wszystkie zintegrowane funkcje
i wyposażenie do zbierania, ekstrakcji lub zmniejszenia pyłu lub dymu powinny być prawidłowo użytkowane i utrzymywane zgodnie z zaleceniami
producenta. Używochrony dróg oddechowych, zgodnie z instrukcjami pracodawcy oraz zgodnie z wymogami higieny i bezpieczeństwa. Obsługę i
konserwacnarzędzia pneumatycznego należy przeprowadzać według zaleceń instrukcji obsługi, pozwoli zminimalizować emisję oparów i pyłu. Wybierać,
konserwować i wymieniać narzędzia wstawiane według zaleceń instrukcji, aby zapobiec wzrostowi oparów i pyłu.
Zagrożenie hałasem
Narażenie na wysoki poziom hałasu może spowodować trwałą i nieodwracalną utratę słuchu oraz inne problemy, takie jak szum w uszach (dzwonienie,
brzęczenie, gwizdanie lub buczenie w uszach). Niezbędna jest ocena ryzyka oraz wdrożenie odpowiednich środków kontroli w odniesieniu do tych
zagrożeń. Odpowiednie kontrole w celu zmniejszenia ryzyka mogą obejmow działania takie jak: materiały tłumiące zapobiegające „dzwonieniu”
obrabianego przedmiotu. Używać ochrony słuchu zgodnie z instrukcjami pracodawcy oraz zgodnie z wymogami higieny i bezpieczeństwa. Obsługę i
konserwację narzędzia pneumatycznego należy przeprowadzać według zaleceń instrukcji obsługi, pozwoli uniknąć niepotrzebnego wzrostu poziomu
hałasu. Jeżeli narzędzie pneumatyczne posiada umik, zawsze należy upewnić się, że jest prawidłowo zamontowany podczas użytkowania narzędzia.
Wybrać, konserwować i wymienić zużyte narzędzia wstawiane według zaleceń instrukcji obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnego wzrostu hałasu.
Zagrożenie drganiami
Narażenie na drgania może spowodowtrwałe uszkodzenia nerwów i ukrwienia rąk oraz ramion. Należy się ciepło ubrać podczas pracy w niskich
temperaturach oraz utrzymywać ręce ciepłe i suche. Jeśli wystąpi drętwienie, mrowienie, ból lub wybielanie skóry w palcach i dłoni, zaprzestać używania
narzędzia pneumatycznego, następnie poinformować pracodawcę oraz skonsultować się z lekarzem. Obsługa i konserwacja narzędzia pneumatycznego
według zaleceń instrukcji obsługi, pozwoli uniknąć niepotrzebnego wzrostu poziomu drgań. Nie trzymać narzędzia wstawianego wolną ręką, zwiększa to
ekspozycję na drgania. Trzymać narzędzie lekkim, ale pewnym chwytem, z uwzględnieniem wymaganych sił reakcji, ponieważ zagrożenie pochodzące
od drgań jest zazwyczaj większe, gdy siła chwytu jest wyższa. Utrzymywać rękojeści dodatkowe z pozycji centralnej oraz unikać nacisku na rękojeść do
momentu zatrzymania.
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące narzędzi pneumatycznych
Powietrze pod ciśnieniem może spowodować poważne obrażenia:
zawsze odciąć dopływ powietrza, opróżnwąż z ciśnienia powietrza i odłącznarzędzie od dopływu powietrza, gdy: nie jest używane, przed
wymianą akcesoriów lub przy wykonywaniem napraw;
nigdy nie kierować powietrza na siebie lub kogokolwiek innego.
Uderzenie wężem może spowodować poważne obrażenia. Zawsze należy przeprowadzić kontrolę pod kątem uszkodzonych lub luźnych węży i złączek.
Zimne powietrze należy kierowz dala od rąk Za każdym razem gdy są stosowane uniwersalne połączenia zakręcane (połączenia kłowe), należy
zastosować trzpienie zabezpieczające i łączniki zabezpieczające przeciwko możliwości uszkodzenia połączeń pomiędzy wężami oraz pomiędzy wężem i
narzędziem. Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia powietrza podanego dla narzędzia. Nigdy nie przenosić narzędzia, trzymając za wąż
OBJASNIENIE ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW
1. Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków bezpieczeństwa w niej zawartych!
2. ywaj środki ochrony osobistej (gogle ochronne, ochronnikiuchu).
3. ywaj rękawic ochronnych.
4. Chroń urządzenie przed wilgocią.
5. Nie dopuszczać dzieci do narzędzi.
6. Recykling.
SCHEMAT INSTALACJI
1. Narzędzie pneumatyczne
2. Szybkozłącze
3. ż pneumatyczny
4. Naolejacz
5. Regulator ciśnienia
6. Filtr/odwadniacz
7. Zawór odcinający
8. Kompresor
PODŁĄCZENIE DO SIECI SPRĘŻONEGO POWIETRZA
1. Zamontowelement złączny (przyłącze) do kocówki przewodu giętkiego i dokręcić go za pomocą klucza.
2. Podłączyć szybkozłącze (sprzedawane osobno) do przyłącza. jest to przydatny element, umożliwiający szybkie podłączanie do przewodu giętkiego
całego szeregu urządzeń z napędem pneumatycznym.
3. Pneumatyczny klucz udarowy jest gotowy do użytkowania.
UŻYTKOWANIE
Przed każdym użyciem należy sprawdzić czy na narzędziu nie widoczne ślady jakichkolwiek uszkodzeń. Narzędzie powinno być utrzymane w czystości.
Należy sprawdzić czy żaden z elementów układu pneumatycznego nie jest uszkodzony. W przypadku zaobserwowania uszkodzeń, należy niezwłocznie
wymienić na nowe nieuszkodzone elementy układu. Przed każdym użyciem układu pneumatycznego należy osuszyć wilgoć skondensowaną wewnątrz
narzędzia, kompresora i przewodów.
Przed montażem, demontażem, wymianą akcesoriów oraz przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy wyłączyć źródło zasilania,
spuścić powietrze z przewodu giętkiego oraz odłączyć urządzenie od przewodu giętkiego.
Najlepsze efekty zapewnia częste ale nie nadmierne, smarowanie urządzenia. olej wprowadzony w miejsce podłączenia sprężonego powietrza, smaruje
wewnętrzne części urządzenia. Zaleca się stosowanie w sieci automatycznie działającego naolejacza, chociaż czynność naolejania można wykonyw
także ręcznie, przed rozpoczęciem pracy i po każdej godzinie ciągłej pracy urządzenia. Na raz podaje się tylko parę kropel oleju. Nadmiar oleju mógłby
gromadzić się w urządzeniu i byłby wydmuchiwany wraz z wylatującym powietrzem. NALEŻY WYŁĄCZNIE STOSOWAĆ OLEJ PRZEWIDZIANY DLA
URZĄDZPNAUMATYCZNYCH. Nie wolno stosować oleju z detergentami lub innymi dodatkami, gdyż mogłoby to spowodować przyspieszone zużycie
elementów uszczelniających zastosowanych w urządzeniu. Brud i woda w dostarczanym powietrzu są głównymi powodami zużycia urdzenia
pneumatycznego. Stosowanie naolejacza i filtra powietrza na zasilaniu zapewnia lepsze działanie i wyższą trwałość urządzenia pneumatycznego.
Przepustowość filtra powinna być dostosowana do zapotrzebowania przepływu powietrza, właściwego dla danego urządzenia.
Stosow akcesoria i materiały eksploatacyjne tylko w rozmiarach i typach, które zalecane przez producenta. Unikać bezpośredniego kontaktu
z narzędziem wstawianym podczas oraz po pracy, może być gorące lub ostre. Przed włożeniem wiertła należy jedną ręką chwycić tylną część uchwytu
wiertarskiego, a drugą ręką odkręcić uchwyt do rozsunięcia szczęk na pożądany wymiar. Włożtrzonek walcowy wiertła do oporu do uchwytu
wiertarskiego.
Zacisnąć szczęki uchwytu na trzonku wiertła.
KONSERWACJA
Najkorzystniej jest jeśli klucz udarowy pracuje przy zasilaniu z sieci wyposażonej w naolejacz powietrza. Jeśli klucz jest zasilany bez zastosowania
naolejacza, to wymaga wykonania następujących czynności obsługowych:
Odłączklucz udarowy od przewodu giętkiego. Wprowadzić parę kropel oleju dla urządzeń pneumatycznych do otworu wlotowego klucza, przed każdym
użyciem urządzenia lub co godzinę pracy klucza, w przypadku pracy ciągłej. Wprowadzić parę kropel oleju do mechanizmu przycisku włącznika klucza.
Nacisnąć przycisk parę razy, aby rozprowadzić olej po powierzchniach współpracujących.
Nie wolno stosować oleju z detergentami lub innymi dodatkami, gdyż grozi to przyspieszeniem zużycia uszczelnień zastosowanych w kluczu.
UTYLIZACJA Wyrobów metalowych nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji
na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje
nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
DANE TECHNICZNE
Wiertarka pneumatyczna
14-026
Parametr
Wartość
Uchwyt narzędziowy
10 mm, 3/8"
Prędkość obrotowa wrzeciona
1800 min-1
Masa
1,2 kg
Zalecana minimalna średnica przewodu giętkiego
10 mm
Zalecana maksymalnaugość przewodu giętkiego
10 m
Maksymalne ciśnienie powietrza
6,2 bar (90 psi; 6.3kg/cm2)
Średnica przyłącza powietrza
1/4” NPT
Średnie zapotrzebowanie powietrza
113 l/min
Poziom ciśnienia akustycznego
Poziom mocy akustycznej
Niepewność pomiarowa
Testowane zgodnie z normą EN ISO 15744
LpA = 67,3 dB(A)
LwA = 98 dB(A)
K = 4 dB(A)
Poziom wibracji
Niepewność pomiarowa
Testowanie zgodnie z normą EN ISO 28927-2
ah = 1,3 m/s2
K = 1,5 m/s2
Rekomendowane środki ochrony osobistej
ywać: Okulary ochronne, Nauszniki ochronne, rękawice ochronne z
wstawkami
Numery 14-026 oznaczają zarówno typ jak i określenie maszyny.
EN
ORIGINAL MANUAL (INSTRUCTION)
PNEUMATIC DRILL
14-026
CAUTION: BEFORE USING THE EQUIPMENT READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
WARNING: Observe safety regulations when using the device. For your own and other persons safety read this manual before starting to work with the
device. Please keep this manual for future reference.
CAUTION! Failure to follow the above warnings may cause property damage, serious body injury or even death.
General safety rules
Before starting installation, work, repair, maintenance or accessory change, or when working near pneumatic tool, consider many hazards, read and
understand the safety instructions. Failing to follow the actions above may cause serious body injuries. Only qualified and trained personnel can perform
installation and adjustment of pneumatic tools. Do not modify the pneumatic tool. Modifications can have impact on efficiency and safety level, and increase
risks for the tool operator. Do not throw away the safety manual, hand it over to the tool operator. Do not use the pneumatic tool if it is damaged. Inspect
the tool periodically for visible symptoms, as required by ISO 11148. Employer or user should contact the manufacturer for replacement of the rating plate
each time when it is necessary.
Hazards related to projected parts
Disconnect the tool from power supply before changing the working tool or an accessory. Damage of processed object, accessories or even the working
tool may project the item at high speed. Always use eye protection measures resistant to impacts. Use protection level in accordance with the task at hand.
Make sure the processed object is securely fixed. Remove drill chuck key before starting to drill.
Entanglement hazards
Hazard related to entanglement may cause choking, scalping and/or cutting wounds when loose clothes, jewellery, hair or gloves are not kept at a safe
distance from the tool or accessories.
Work related hazards
Tool operation may be hazardous to operator's hands, e.g. by pinching, hitting, cutting, abrasion or burns. Wear appropriate gloves for hand protection.
Operator and maintenance personnel must be physically fit to handle the weight and power of the tool. Hold the tool correctly. Maintain balance and keep
safe position of your feet. Increase of torque may cause drilling bit overload, catching the processed piece or punching the processed material through. It
is recommended to use support arm wherever possible in all cases, when reaction torque absorbing measures are required. However, if that is not possible,
use of side handles for straight tools and gun holder tools is recommended. Reaction rods for angle screwdrivers are recommended. In all cases it is
recommended to use measures to absorb reaction torque above: 4 Nm for straight tools, 10 Nm for gun handle tools. Release the pressure on start/stop
element in case of power outage. Use only lubricating media recommended by the manufacturer. Avoid direct contact with the working tool during and
after operation, it may be still hot. Use protective glasses, it is also recommended to wear well fitted gloves and protective clothes.
Hazards related to repetitive movements
When using a pneumatic tool for operation that involves repetitive moves, the operator is exposed to discomfort of hands, arms, shoulders, neck and other
body parts. When using a pneumatic tool, keep comfortable body posture that ensures the right feet position and avoid uneasy or unbalanced body
postures. Change your body posture when working for a long time, it helps to avoid discomfort and fatigue. When experiencing constant or recurring
discomfort, pain, pulsating pain, tingling, numbness, burning sensation or stiffness, do not ignore the symptoms, inform your employer and consult a doctor.
Hazards related to accessories
Disconnect the tool from power supply before changing the working tool or an accessory. Use accessories and consumables only in sizes and types
recommended by the manufacturer. Avoid direct contact with the working tool during and after operation, it may be sharp or hot.
Workplace related hazards
Slipping, tripping and falling are the main reasons of injuries. Avoid slippery surfaces when using the tool and tripping hazards caused by compressed air
system. Be careful in unknown environment. There may be hidden dangers, such as electricity or other utility systems. The pneumatic tool is not designed
for use in explosion hazardous areas and has no electric insulation. Make sure there are no electric wires, gas pipes etc. that may be dangerous when
damaged with the tool.
Dusts and fumes related hazards
Dusts and fumes produced with the pneumatic tool may cause bad health condition (e.g. cancer, congenital defects, asthma and/or dermatitis), so the risk
assessment is necessary, and implementation of appropriate control measures for the hazards. The risk assessment should include impact of dust
produced with the tool and possibility to stir up and lift existing dust. Air outlet should be directed in a way to minimise stirring up dust in dusty environment.
Wherever dust and fumes are produced, it is a priority to control the emission at the source. All integrated functions and equipment used for collection,
extraction and reduction of dust or smoke should be used appropriately and maintained in accordance with the manufacturer's guidelines. Use respiratory
tract protection in accordance with the employer instructions, as well as occupational health and safety rules. Operate and maintain the pneumatic tool in
accordance with the instruction manual, which allows to minimise unnecessary emission of vapours and dusts. Select, maintain and replace working tools
in accordance with the guidelines in the manual to prevent increased vapours and dusts production.
Noise hazards
Exposure to high noise may cause permanent and irreversible hearing loss and other problems, such as tinnitus (sensation of ringing, buzzing, whistling
or humming in ears). Risk assessment is necessary, and implementation of appropriate control measures related to the hazards. Appropriate control aiming
to reduce risks can include measures such as silencing materials to prevent “ringing” of processed piece. Use hearing protection in accordance with the
employer instructions, as well as occupational health and safety rules. Operate and maintain the pneumatic tool in accordance with the instruction manual,
which allows to prevent unnecessary increase of noise. When the pneumatic tool is equipped with a muffler, always make sure it is installed properly when
operating the tool. Select, maintain and replace worn out working tools in accordance with the instruction manual. It will prevent unnecessary increase of
noise.
Vibration hazards
Exposition to vibrations may cause permanent injuries of nervous and vascular systems in hands and arms. Wear warm clothes when working in low
temperatures and keep your hands warm and dry. In case of numbness, tingling, pain or whiteness of skin on fingers or hands, stop using the pneumatic
tool, inform your employer and consult a doctor. Operation and maintenance of the pneumatic tool in accordance with instruction manual allows to avoid
unnecessary increase of vibrations. Do not hold the working tool with your hand, it increases exposition to vibrations. Vibration hazards are usually higher
with stronger hand grip, therefore hold the tool with light but firm grip, while considering reaction forces that may appear. Keep additional handles in central
position and avoid pressing the handle until stop.
Additional safety instructions regarding pneumatic tools
Pressurised air may cause serious injuries:
always cut off air supply, release air pressure from the hose and disconnect the tool from air supply at all times, when the tool is not in use,
before changing accessories or before repairs;
never direct air stream at yourself or another person.
Hitting with a hose may cause serious injuries. Always inspect the equipment for damaged or loose hose and connectors. Make sure to direct cold air away
from hands. Each time when universal rotation joints are used (claw couplings), use securing pins and securing fasteners that protect from damages
between hoses and between a hose and the tool. Do not exceed maximum air pressure specified for the tool. Never carry the tool when holding by its
hose.
EXPLANATION OF USED SYMBOLS
1. Read instruction manual, observe warnings and safety conditions therein!
2. Use personal protection equipment (protective goggles, earmuff protectors).
3. Use protective gloves.
4. Protect the tool from moisture.
5. Keep the tools away from children.
6. Recycling.
INSTALLATION DIAGRAM
1. Pneumatic tool
2. Quick coupler
3. Pneumatic hose
4. Oiler
5. Pressure regulator
6. Draining filter
7. Cut off valve
8. Compressor
CONNECTION TO COMPRESSED AIR
1. Fix connecting piece (coupler) to the end of flexible hose and tighten with a key.
2. Connect quick coupler (not included) to the connection. It is a useful item that allows to quickly connect a range of pneumatic tools to a flexible hose.
3. Pneumatic drill will be ready to use.
USE
Check the tool for any signs of damage before each use. Keep the tool clean. Make sure all components of the air supply system are not damaged. If you
find any damages, replace damaged components of the system with new ones, free from defects. Before each use of the air supply system, make sure to
dry moisture condensed inside the tool, compressor and hoses.
Before accessories installation, removal or replacement, and before any maintenance, switch off the power supply, release pressure from the flexible hose
and disconnect the device from the flexible hose.
You can get the best results when lubricating the tool often, but not excessively. Oil introduced through compressed air inlet lubricates internal parts of the
tool. It is recommended to use automated oiler in the system, even though you can also lubricate manually before starting to work and after each full hour
of continuous operation of the tool. Introduce only few drops of oil at a time. Excessive oil could accumulate inside the tool and it would be blown out with
outlet air. USE OIL DESIGNED FOR PNEUMATIC TOOLS ONLY. Do not use oil with detergent or other additives, otherwise sealing elements in the tool
may wear out quickly. Dirt and water in supplied air are the main factors that contribute to pneumatic tool wear. Use of oiler and air filter allows for better
operation and higher durability of pneumatic tool. Filter throughput should correspond to air flow requirements specific for the tool in use.
Use accessories and consumables only in sizes and types recommended by the manufacturer. Avoid direct contact with the working tool during and after
operation, it may be sharp or hot. Before inserting a drill bit, hold the chuck in the rear part with one hand, and turn the front part with the other hand until
the jaws are wide enough for the drill bit. Insert cylindrical drill shank into the drill chuck, push it to the limit. Close and tighten the chuck jaws on the drill
shank.
MAINTENANCE
The most effective operation is possible when the air supply line is equipped with an air oiler. When the drill is supplied without oiler, proceed with the
following maintenance instructions.
Disconnect the drill from flexible hose. Introduce few drops of oil for pneumatic tools into drill inlet before each use of the tool and after each hour of
continuous operation. Put few drops of oil into drill switch button mechanism. Press button few times to distribute oil on cooperating surfaces.
Do not use oil with detergent or other additives, this may cause faster wearing of sealings in the drill.
DISPOSAL Do not dispose of metal products with household wastes, they should be utilized in proper plants. Obtain information on waste utilization from
your seller or local authorities. Used up electric and electronic equipment contains substances active in natural environment. Unrecycled
equipment constitutes a potential risk for environment and human health.
TECHNICAL PARAMETERS
Pneumatic Drill
14-026
Parameter
Value
Tool chuck
10 mm, 3/8"
Spindle rotational speed
1800 rpm
Weight
1.2 kg
Minimum recommended flexible hose diameter
10 mm
Maximum recommended flexible hose length
10 m
Maximum air pressure
6.2 bar (90 psi; 6.3 kg/cm2)
Air connection diameter
1/4” NPT
Average air consumption
113 l/min
Sound pressure
Sound power
Measurement uncertainty
Tested in accordance with the standard EN ISO 15744
LpA = 67,3 dB(A)
LwA = 98 dB(A)
K = 4 dB(A)
Vibration level
Measurement uncertainty
Tested in accordance with the standard EN ISO 28927-2
ah = 1,3 m/s2
K = 1,5 m/s2
Recommended personal protection measures
Use: Protective glasses, earmuff protectors, protection gloves with
inserts
14-026 number defines type and indication of the device.
RU
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ (ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ)
ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ ДРЕЛЬ
14-026
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ И
СОХРАНИТЬ ЕЕ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
ЧАСТНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ: Соблюдайте правила техники безопасности при работе с оборудованием. В целях собственной безопасности, а также
безопасности посторонних лиц, прочитайте данную инструкцию перед началом работы с оборудованием. Сохраните инструкцию по
эксплуатации для использования в будущем.
ВНИМАНИЕ! Несоблюдение указанных выше требований может привести к повреждению имущества, серьезной травме или смертельному
исходу.
Общие требования безопасности
При многочисленных опасностях необходимо изучить и выполнять инструкции перед установкой, работой, ремонтом, техническим
обслуживанием, заменой средств оснащения или выполнении работ вблизи пневматической машины. Несоблюдение приведенных выше
требований может привести к серьезным телесным повреждениям. Только квалифицированные и обученные операторы могут устанавливать,
регулировать или эксплуатировать пневматическую машину. Запрещается вводить изменения в конструкцию пневматической машины.
Изменения могут снизить эффективность мер по обеспечению безопасности и увеличить риск получения травм. Не игнорировать инструкции
по безопасности, выдавать их оператору. Не использовать пневматическую машину, если она была повреждена. Машина должна проходить
периодические проверки; номинальные показатели и маркировка должны быть четко обозначены на машине в соответствии с ISO 11148.
Работодатель/пользователь должен обратиться к изготовителю для замены маркировочных табличек (при необходимости).
Опасность выброса
Отключить машину от источника питания перед установкой сменного инструмента или средств оснащения. Повреждение обрабатываемого
изделия, сменного инструмента или средств оснащения может вызвать высокую скорость выброса. Необходимо носить ударопрочную защиту
для глаз при работе с машиной. Требуемую степень защиты рекомендуется проверять при каждом использовании. Следует убедиться, что
обрабатываемое изделие надежно закреплено. Убери сверлильный ключ перед тем, как приступить к сверлению.
Опасность захватывания
Удушение, скальпирование и/или рваные раны могут произойти, если свободная одежда, личные ювелирные изделия, шейные платки, волосы
или перчатки соприкасаются с инструментом или могут быть подхвачены оснасткой.
Эксплуатационные опасности
При эксплуатации машины руки оператора могут подвергнуться следующим опасностям: ударам, порезам, ссадинам и тепловым воздействиям.
Для защиты рук следует надеть специальные перчатки. Операторы и обслуживающий персонал должны быть физически способными
справиться с размером, массой и мощностью машины. Удерживать машину правильно. Сохранять баланс тела и обеспечить опору для ног.
Увеличение крутящего момента может быть вызвано чрезмерной перегрузкой сверла, если сверло заденет за просверливаемый материал или
пройдет через просверливаемый материал насквозь. В случаях, когда необходимы средства для поглощения реактивного момента,
рекомендуется использовать подвесной рычаг, когда это возможно. Если невозможно применить подвесной рычаг, то для прямых машин и
машин с рукоятками пистолетного типа рекомендуется использовать боковые рукоятки. Для угловых гайковертов рекомендуется использовать
реактивные штанги. Рекомендуется использовать средство для поглощения реактивного момента выше: 4 Нм для прямых машин, выше 10 Нм
для машин с рукоятками пистолетного типа. Отключать устройство пуска/останова в случае прерывания подачи энергопитания. Использовать
только смазочные материалы, рекомендованные изготовителем. Избегать прямого контакта со сменным инструментом во время и после
применения, так как он может быть горячим. Необходимо использовать защитные очки, подходящие перчатки, рекомендуется защитная одежда.
Опасности повторяющихся движений
При использовании пневматической машины для выполнения работ оператор может испытывать дискомфорт в руках, предплечьях, шее или
других частях тела. При использовании пневматической машины оператору рекомендуется принимать удобную позу, сохраняя надежную опору
ног и избегать несбалансированных поз. Оператору рекомендуется менять позу при выполнении длительных работ, это позволит избежать
дискомфорта и усталости. Если оператор ощущает постоянный или периодический дискомфорт, боль, онемение, ощущение жжения, эти
симптомы не рекомендуется игнорировать: оператору следует сообщить об этом работодателю и обратиться к квалифицированному
медицинскому персоналу.
Опасности от средств оснащения
Отключить машину от источника питания перед установкой сменного инструмента или средств оснащения. Проверить, что максимальная
рабочая частота вращения сменного инструмента соответствует (или выше) частоте вращения, маркированной на машине. Избегать прямого
контакта со сменным инструментом во время и после использования, так как инструмент может быть горячим или острым.
Опасности на рабочем месте
Скольжение, спотыкание и падение являются главными причинами травм на рабочем месте. Необходимо быть осведомленным о скользких
поверхностях, вызванных применением машины, а также об опасности спотыкания, вызванных пневматическим или гидравлическим рукавом.
Действовать осторожно в неизвестной среде. Может существовать скрытая опасность в виде электрической проводки или других систем
снабжения. Машина не предназначена для эксплуатации в потенциально взрывоопасных средах и не изолирована от вступления в контакт с
электрической энергией. Убедиться, что электрические кабели, газовые трубопроводы и т. п. не повреждены эксплуатируемой машиной и тем
самым не вызовут опасность.
Опасности пыли и пара
Пыль и пары, образовавшиеся при использовании пневматической машины, могут вызвать ухудшение здоровья апример, рак, врожденные
дефекты, астму и/или дерматиты); оценка риска этих опасностей и выполнение соответствующего контроля для этих опасностей обязательны.
В оценку риска рекомендуется включать пыль, образовавшуюся при использовании машины, и возможность сдувания уже существующей пыли.
Отработавший воздух направлять так, чтобы минимизировать воздействие пыли в запыленной среде. Для контроля приоритетными являются
пыль и пары, которые создаются в точке эмиссии. Все встроенные части или средства оснащения для сбора, выделения или подавления
воздушной пыли рекомендуется правильно использовать и обслуживать в соответствии с инструкциями изготовителя. Использовать средства
защиты органов дыхания в соответствии с инструкциями работодателя, правилами по охране здоровья и технике безопасности. Следует
эксплуатировать и обслуживать пневматическую машину в соответствии с инструкцией или руководством по эксплуатации, чтобы уменьшить
эмиссию шума. Следует выбирать, обслуживать и заменять сменный инструмент в соответствии с инструкцией, чтобы предупредить повышение
уровня испарений и пыли.
Опасности шума
Воздействие высоких уровней шума может привести к потере слуха и другим проблемам, таким как шум в ушах (звон, жужжание, свист). Оценка
рисков и проведение соответствующего контроля этих опасностей являются необходимыми. Соответствующий контроль для снижения риска
может включать в себя такие действия, как: применение демпфирующих материалов, чтобы предотвратить шум от обрабатываемого изделия.
Использовать средства защиты органов слуха в соответствии с инструкциями работодателя, правилами по охране здоровья и технике
безопасности. Следует эксплуатировать и обслуживать пневматическую машину в соответствии с инструкцией или руководством по
эксплуатации, чтобы предотвратить непредусмотренное увеличение шума. Если машина имеет глушитель, необходимо убедиться, что он
установлен и находится в хорошем рабочем состоянии. Сменный инструмент необходимо выбирать, обслуживать и заменять, как
рекомендовано в руководстве по эксплуатации, чтобы предотвратить нежелательное повышение шума.
Вибрационные опасности
Воздействие вибрации может вызвать повреждение нервных окончаний и нарушение кровоснабжения кистей рук и предплечий. Носить теплую
одежду при работе в условиях холода и сохранять руки теплыми и сухими. При появлении онемения, покалывания, боли, когда кожа на пальцах
или ладонях побелела, прекратить эксплуатировать пневматическую машину, сообщить об этом работодателю и обратиться к медицинскому
персоналу. Эксплуатировать и обслуживать машину, как указано в руководстве по эксплуатации, чтобы предотвратить непредусмотренное
увеличение уровней вибрации. Не придерживать сменный инструмент рукой, это повышает воздействие вибрации. Удерживать инструмент
легким, но безопасным захватом, учитывая требуемое усилие реакции рук, потому что риск, возникающий от вибрации, обычно больше, где
усилие захвата выше. Располагать дополнительные рукоятки в центральном положении и не нажимать на рукоятку до остановки.
Дополнительные меры безопасности для пневматической машины
Воздух под давлением может привести к серьезной травме:
необходимо отключать подачу воздуха, отводящий рукав воздушного давления, и отключать инструмент от источника воздушного
питания, когда он не используется, перед заменой средств оснащения или при проведении ремонта;
не следует направлять воздух на самого себя или кого-нибудь.
Гибкие рукава могут вызвать серьезную травму. Необходимо проверять рукава на повреждения и ослабление крепления. Когда используются
универсальные соединительные муфты (кулачковые), должны быть установлены блокирующие штифты и использоваться рукава с
предохранительными муфтами для защиты от возможного разрыва соединений «рукав инструмент» и «рукав рукав». Не превышать
максимального давления воздуха, значение которого указано на машине. Запрещается переносить пневматическую машину за рукав.
РАСШИФРОВКА ПИКТОГРАММ
1. Прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте приведенные в ней указания и правила техники безопасности!
2. Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты (закрытыми защитными очками, наушниками).
3. Пользуйтесь защитными перчатками.
4. Берегите оборудование от влаги.
5. Не разрешайте детям прикасаться к машине.
6. Вторичная переработка.
СХЕМА СИСТЕМЫ
1. Пневматический инструмент
2. Быстросъемная муфта
3. Пневматический шланг
4. Масленка
5. Регулировка давления
6. Фильтр/осушитель
7. Запорный клапан
8. Компрессор
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ СЖАТОГО ВОЗДУХА
1. Надеть соединительный элемент (патрубок) на конец гибкого шланга и затянуть ключом.
2. Подключить быстросъемную муфту (продается отдельно) к патрубку. Это полезный элемент, позволяющий быстро подключать к шлангу
различное оборудование с пневматическим приводом.
3. Пневматическая дрель готова к работе.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед каждым использованием необходимо проверить машину на наличие каких-либо повреждений. Рабочее место содержать в чистоте.
Следует убедиться, что ни один из элементов пневматической системы не поврежден. Если будут обнаружены повреждения, поврежденные
элементы системы следует сразу заменить новыми. Перед каждым использованием пневматической системы следует осушить влагу,
накопившуюся внутри машины, компрессора и шлангов.
Перед монтажом, демонтажем, заменой сменных инструментов и выполнением каких-либо действий по техническому уходу, следует отключить
источник питания, спустить воздух из гибкого шланга и отключить машину от гибкого шланга.
Самый лучший результат можно получить при частой, но не чрезмерной смазке. Масло, подведенное к месту подключения сжатого воздуха,
смазывает внутренние части машины. Рекомендуется использовать в системе автоматическую масленку, хотя добавлять смазку можно также
и вручную, перед началом работы и через каждый час непрерывной работы машины. Рекомендуется добавлять лишь по несколько капель
масла. Чрезмерное количество масла может накапливаться в пневматической машине и выходить вместе со сжатым воздухом. СЛЕДУЕТ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО МАСЛО ДЛЯ ПНЕВМАТИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ. Запрещается использовать масло с моющими средствами и
прочими добавками, так как это может ускорить износ использованных в машине уплотнителей. Загрязнения и вода, поступающие вместе со
сжатым воздухом - это основные причины быстрого износа оборудования. Использование масленки и воздушного фильтра на подаче воздуха
обеспечивает эффективную и длительную работу пневматического оборудования. Пропускная способность фильтра должна соответствовать
расходу воздуха для данного инструмента.
Применять сменный инструмент и расходные материалы, размеры и типы которых рекомендованы изготовителем. Избегать прямого контакта
со сменным инструментом во время и после использования, так как инструмент может быть горячим или острым. Перед тем, как вставить
сверло, следует одной рукой взяться за заднюю часть сверлильного патрона, а второй рукой отвинтить патрон, чтобы кулачки разошлись на
требуемое расстояние. Вставить цилиндрический хвостовик сверло в отверстие сверлильного патрона до упора. Зажать кулачки патрона на
хвостовике сверла.
УХОД
Лучше всего, если дрель запитывается от системы, оснащенной автоматической масленкой. Если дрель запитывается от системы без масленки,
в данном случае она требует следующего ухода:
Отключить дрель от шланга сжатого воздуха. Ввести пару капель масла для пневматического оборудования во входное отверстие дрели
перед каждым использованием машины или через каждый час, если машина работает в непрерывном режиме. Добавить несколько капель
масла в механизм кнопки включения дрели. Нажать на кнопку несколько раз, чтобы масло поступило к взаимодействующим поверхностям.
Запрещается использовать масло с моющими средствами и прочими добавками, так как это может ускорить износ использованных
в дрели уплотнителей.
УТИЛИЗАЦИЯ
Металлические изделия не следует выбрасывать вместе с домашними отходами, их следует передать в специальный пункт
утилизации. Информацию на тему утилизации может предоставить продавец изделия или местные власти. Электронное и
электрическое оборудование, отработавшее свой срок эксплуатации, содержит опасные для окружающей среды вещества.
Неутилизированное оборудование представляет потенциальную угрозу для окружающей среды и здоровья человека.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Дрель пневматическая
Параметр
Патрон
Частота вращения шпинделя
Масса
Рекомендованный минимальный диаметр гибкого шланга
Рекомендованная максимальная длина гибкого шланга
Максимальное давление воздуха
Диаметр патрубка для подключения воздуха
Средний расход воздуха
Уровень звукового давления
Уровень звуковой мощности
Неопределенность измерений
Протестировано в соответствии с требованиями стандарта EN ISO
15744
Уровень вибрации
Неопределенность измерений
Протестировано в соответствии с требованиями стандарта EN ISO
28927-2
Рекомендованные средства индивидуальной защиты
Номер 14-026 означает как тип, так и модель машины.
ПЕРЕЧЕНЬ КРИТИЧЕСКИХ ОТКАЗОВ
И ОШИБОЧНЫЕ ДЕЙСТВИЯ ПЕРСОНАЛА ИЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Не использовать пневматический инструмент, если он был поврежден.
Не вводить изменения в конструкцию пневматического инструмента
Не использовать инструмент в недостаточном для работы пространстве,
Не использовать в потенциально взрывоопасных средах.
Не превышать максимального давления воздуха, указанного на инструменте.
Не использовать пневмоинструмент при негерметичном соединении со шлангом.
Не допускать контакта пневмоинструмента с источниками электричества.
КРИТЕРИЙ ПРЕДЕЛЬНЫХ СОСТОЯНИЙ
Повреждение корпуса изделия, исключающее эксплуатацию инструмента в нормальном режиме.
ДЕЙСТВИЯ ПЕРСОНАЛА В СЛУЧАЕ ИНЦИДЕНТА,
КРИТИЧЕСКОГО ОТКАЗА ИЛИ АВАРИИ
При возникновении инцидента или аварии следует незамедлительно остановить работу инструментом, обратиться в сервисную службу,
действовать по указаниям службы сервиса, если таковые поступили, и не допускать людей к работе с инструментом.
Расшифровка серийного номера:
SN YYYYMMNXXXXX XXX,
где YYYY — год выпуска, MM месяц выпуска.
HU
EREDETI (KEZELÉSI) ÚTMUTATÓ
PNEUMATIKUSRÓGÉP
14-026
FIGYELEM: A BERENDEZÉS ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE MEG
SŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA.
RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍSOK
FIGYELMEZTETÉS: A berendezés használata során tartsa be a biztonsági előírásokat. A saját és egyéb személyek biztonsága érdekében a berendezés
használata előtt kérjük a jelen útmutatót elolvasni. Tegye el a jelen útmutatót a későbbi használatra.
FIGYELEM! A fenti figyelmeztetések betartásának elmulasztása komoly testi sérüléseket és vagyonirokat, akár halálos balesetet is okozhat.
Általános biztonsági előírások
A beszerelés, munka, javítás, karbantartás, vagy tartozék cseréje előtt, illetve a gszerszám közelében végzett munka esetén a lönböző veszélyek
miatt érdemes elolvasni és megérteni a biztonsági útmutatót. A fenti lépések elmulasztása komoly testi sérülésekhez vezethet. A légszerszámok
beindítását, szabályozását és szerelését kizárólagosan szakképzett és kioktatott személyzet végezheti el. Nem szabad a légszerszámot dosítani. A
módosítások csökkenthetik a hatékonyságot és a biztonság szintjét, valamint növelhetik a szerszám kezelőjének kockázatát. Ne dobja ki a kezelési
útmutatót, adja azt oda a szerszám kezelőjének. Ne használja a sérült légszerszámot. A szerszámot időszakos átvizsgálásnak kell alávetni az ISO 11148
szabvány követelményeinek megfelelően. A munkáltatónak/felhasználónak a gyártóhoz kell fordulnia a típuscímke kicserélése érdekében, amennyiben
az szükséges.
A kidobott alkatrészekkel kapcsolatos veszélyek
A behelyezett szerszám vagy a tartozék kicserélésekor a légszerszámot a hálózatról le kell csatlakoztatni. A munkadarab, tartozékok, vagy akár a
behelyezett szerszám megsérülése az alkatrész nagy sebességgel történő kihajítását eredményezheti. Mindenkor használjon ütésálló védőszemüveget.
A védettségi szintet a végzett munka függvényében kell megválasztani. Ügyeljen rá, hogy a megmunkált munkadarab biztonságosan rögzítésre került.
Távolítsa el a fúrótokmány kulcsot a fúrás elkezdése előtt.
Az összekuszálódással kapcsolatos veszélyek
Az összekuszálódással kapcsolatos veszélyek megfulladáshoz, megskalpoláshoz és/vagy sérülésekhez vezethetnek, ha a túl laza a ruha, az ékszerek ,
a haj, vagy a kesztyű nem kerülvoltartásra a szerszámtól, vagy a tartozékoktól.
A munkával kapcsolatos veszélyek
A szerszám használata a következő módon veszélyeztetheti a kezelő kezét: zúzódás, ütés, levágás, horzsolódás, valamint forróság. A kezek védelmére
alkalmazzon megfelelő kesztyűt. A kezelőnek és a karbantarszemélynek fizikailag képesnek kell lennie a berendezés mennyigével, tömegével és
teljesítményével vabánásra. Tartsa a szerszámot a megfelemódon. Őrizze meg az egyensúlyát és a lábak biztonságot nyújelhelyezését. A
forgatónyomaték megnövekedhet a fútúlzot terhelésekor, a fúró munkadarabban történő elakadásakor, vagy a munkadarab fúró általi átütésekor. Olyan
esetben, amikor szükséges a forgatónyomatékos elnyelő alkatrész felszerelésére, ajánlott tartókart felszerelni, amennyiben az lehetséges. Amennyiben
arra nincs lehetőség, ajánlott oldalsó markolatot felszerelni az egyenes szerszámra és pisztolymarkolatú szerszámra. Ajánlott reakciós rudazatot felszerelni
a szerszámhoz. Mindenkor ajánlott forgatónyomaték elnyelő adaptert felszerelni, ha a nyomaték értéke túllépi: a 4 Nm-t az egyenes szerszámok, a 10
Nm-t pisztolymarkolatú szerszámok esetében. A tápenergia kimaradása esetén engedje fel a készülék start és stop gombját. A gyártó által ajánlott
kenőanyagokat használja. Kerülje a közvetlen érintkezést a szerszámmal a munkavégzés közben és utána, mert az forró lehet. Védőszemüveget kell
használni, ajánlott testre szabott védőkesztyűt és védőöltözetet alkalmazni.
Az ismétlődő mozdulatokkal kapcsolatos veszélyek
A légszerszám ismétlődő műveletekhez való használata esetén a kezelő a kezek, karok, vállak, a nyak és egyéb testrészek diszkomfort érzésének kerül
kitevésre. Agszerszám használatakor a kezelőnek kényelmes testhelyzetet kell felvennie, mely biztosítja a lábak megfelehelyzetét, elkerülve a furcsa,
vagy az egyensúlyt nem biztosító testtartást. Hosszabb munkavégzés esetén a kezelő ltoztasson testtartást, kerülve a diszkomfort és fáradtság érzést.
Amennyiben a kezelő a következőket érzi: tartós vagy ismétlődő diszkomfort, fájdalom, pulzáló fájdalom, bizsergés, zsibbadás, égés vagy
megkeményedés, Azokat nem lehet figyelmen kívül hagyni, azt a munkáltatónak jelezni kell és orvoshoz kell fordulni.
A tartozékokkal kapcsolatos veszélyek
A behelyezett szerszám vagy a tartozék cseréjekor a légszerszámot a hálózatról le kell csatlakoztatni. Kizárólagosan a gyártó által ajánlott méretű és
típusú tartozékokat és anyagokat használjon. Kerülje a közvetlen érintkezést a szerszámmal a munkavégzés zben és utána, mert az forró vagy éles
lehet.
A munkahellyel kapcsolatos veszélyek
Az elcsúszás, elbotlás és elesés a sérülések fő oka. A szerszám használatakor kerülje akos felületeket, valamint a légrendszerrel kapcsolatos lenyelés
veszélyét. Ismeretlen környezetben járjon el óvatosan. Előfordulhatnak rejtett veszélyek, mint az elektromosság, vagy egyéb hálózatok. A légszerszám
nem alkalmas robbanásveszélyes zónában történő használatra és levédve az elektromos árammal történő érintkezés ellen. Ellenőrizze, hogy nincsenek
a helyszínen elektromos, gáz, stb. vezetékek, amelyek veszélyt okozhatnak a szerszámmal történő megrongálás esetén.
A gőzökkel és porokkal kapcsolatos veszélyek
A légszerszám használatakor keletkező por és gőzök rossz egészségi állapotot (pl.rákod, vele született rendellenességeket, asztmát és/vagy
bőrgyulladást) válthatnak ki, ezért szükséges a kockázat kiértékelése és megfelelő kontroll eljárások alkalmazása. A kockázat kiértékelésének tartalmaznia
kell a szerszámmal okozott por és a por felverésének kihatását. A levegő kimenetet úgy kell irányítani, hogy a minimálisra csökkenjen a por felverése a
poros környezetbe. Ahol por és gőz keletkezik, ott elsőbbséget kell élveznie azok kontrolljának a keletkezés forrásánál. Az összes por és füst, gyűjtő vagy
csökkentő integrált funkciót és felszerelést a gyártó ajánlásai szerint kell használni és megfelelően karbantartani. A munkáltató útmutatásának és a
munkavédelmi előírásoknak megfelelő légúti védőfelszerelést kell alkalmazni. A légszerszám kezelését és karbantartását a kezelési útmutató utasításainak
megfelelően kell elvégezni, ezzel minimalizálható a gőzök és a por kibocsátása. Az útmutató utasításai szerint lassza ki, tartsa karban és cserélje a
beszerelt szerszámokat a gőzök és a por megnövekedett keletkezésének megelőzése érdekében.
Zajjal kapcsolatos veszélyek
A magas zajszint hatása tartós és megfordíthatatlan halláskárosodást és egyéb problémákat okozhat, mint a fülzúgás (csengés, csörömpölés, sípolás,
vagy dúdolás). Kockázat felmérésre, valamit a veszélyekkel szemben megfelelő kontroll eszközök alkalmazására van szükség. A kockázat csökkentésére
irányuló megfelelő kontroll kiterjedhet például a munkadarab "csengetését" megelőző tompító anyagok alkalmazása. A munkáltató útmutatásának és a
munkavédelmi előírásoknak megfelelő hallásvédő felszerelést kell alkalmazni. A légszerszám kezelését és karbantartását a kezelési útmutató
utasainak megfelelően kell elvégezni, ez lehetővé teszi a zajszint felesleges megnövekedésének elkerülését. Amennyiben a légszerszám
hangtompítóval rendelkezik, akkor mindenkor ellenőrizze, hogy a szerszám használata során az megfelelően rögzítésre került. A használati útmuta
utasításai szerint válassza ki, tartsa karban és cserélje ki a felhasznált szerszámokat. Ezzel elkerülhető a zajszint felesleges megnövekedése.
Rezgéssel kapcsolatos veszélyek
A regzés hatásának való kitevés a karom és a kezek idegeinek és vérkeringésének tartós megsérüléséhez vezethet. Alacsony hőmérsékletben végzett
munka esetén öltözzön melegen és tartsa a kezét melegen és szárazon. Amennyiben az ujjak és a kezek zsibbadását, bizsergését, fájdalmát, vagy
elfehéredését észleli, hagyja abba a légszerszám használatát, azt jelezze a munkáltatónak és forduljon orvoshoz. A légszerszám kezelését és
karbantartását a kezelési útmutató utasításainak megfelelően kell elvégezni, ez lehetővé teszi a rezgésszint felesleges megnövekedésének elkerülését.
Ne tartsa a szerszámot szabad zzel, mert az növeli a rezgés expozícióját. A szerszámot gyengébb, de biztos fogással tartsa, figyelembe véve a
szükséges reakcerejét, mivel a rezgésből ereveszély általában nagyobb, ha a fogás erősebb. Tartsa a segédmarkolatot zponti helyzetben és
kerülje a markolat nyomását a megállás pillanatáig.
A légszerszámokkal kapcsolatos további biztonsági utasítások
A nyomás alatti levegő komoly sérüléseket okozhat:
mindenkor kapcsolja le a levegő bemenetet, engedje le a nyomást a tömlőben és csatlakoztassa le a szerszámot a levegő tápról, ha: azt
nem használja, tartozékok cseréje és javítás előtt;
sosem irányítsa a levegőt saját magára, vagy bárkire is.
A tömlővel történő megütés komoly sérüléseket okozhat. Mindenkor ellenőrizz, hogy a tömlő és a csatlakozások nem lazák, vagy sérültek. A hideg levegőt
a kezektől távolra kell irányítani. Amikor univerzális felcsavarozható csatlakozókat alkalmaz, biztonsági csapszegeket biztonsági összekötőelemeket kell
alkalmazni a tömlők közötti, valamint a tömlő és a szerszám közötti csatlakozások megsérülésének elkerülésére. Ne lépje túl az adott szerszám számára
megadott maximális légnyomást. Tilos a szerszámot a tömlőnél fogva hordozni.
AZ ALKALMAZOTT JELZÉSEK MAGYARÁZATA:
1. Olvassa el a használati utasítást, tartsa be a benne található figyelmeztetéseket és biztonsági szabályokat!
2. Alkalmazzon egyéni védőeszközöket (védőszemüveget, hallásvédő eszközt).
3. Használjon védőkesztyűt.
4. Óvja a berendezést a nedvességtől.
5. Ne engedje a gyerekeket a szerszámhoz.
6. Újrahasznosítás.
KAPCSOLÁSI RAJZ
1. Pneumatikus szerszám
2. Gyorscsatlakozó
3. Pneumatikus tömlő
4. Olajzó
5. Nyomásszabályo
6. ztelenítő szűrő
7. Leválasztó szelep
8. Kompresszor
RÍTETT LEVEGŐ HÁLÓZATRA CSATLAKOZÁS
1. Szerelje fel az összekötő elemet (csatlakozót) a flexibilis cső végére és kulcs segítségével húzza meg.
2. Csatlakoztassa a gyorscsatlakozót (külön beszerezhető) a csatlakozóra. Ez hasznos alkatrész, mely lehetővé teszi a flexibilis cső gyors
rácsatlakoztatását számos pneumatikus meghajtású berendezésre.
3. A pneumatikus fúró használatra kész.
HASZNÁLATA
Minden egyes használat előtt ellenőrizze, hogy a szerszám nem viseli tható rülések nyomait. A szerszámot tisztán kell tartani. Ellenőrizze, hogy a
pneumatikus egység alkatrészei nem sérültek. Sérülések észlelése esetén az egység alkatrészeit új, sértetlen alkatrészekre kel kicserélni. A pneumatikai
egység minden egyes használat előtt szárítsa fel a szerszám, a kompresszor és a tömlők belsejében kondenzálódott nedvességet.
A tartozékok szerelése, leszerelése, lecserélés előtt, valamint a karbantartási műveletek elvégzése előtt kapcsolja a tápforrást, engedje le a levegőt a
flexibilis tömlőből és csatlakoztassa le a berendezést a flexibilismlőről.
A legjobb hatást a berendezés nem túlzott, de gyakori kenése hozhatja. A sűrített levegő csatlakozására felvitt olaj keni a berendezés belső alkatrészeit.
Ajánlott a hálózatban automatikusan működő olajozót alkalmazni, bár az olajozási művelet manuálisan is elvégezhető a munka elkezdése előtt, valamint
a berendezés folyamatos üzemének minden órája után. Egyszerre csakhány csepp olajat kell bevinni. Az olaj felesleg felgyülemelhet a berendezésben
és a kimenő levegővel együtt kifújásra kerülhet. KIZÁRÓLAGOSAN LÉGSZERSZÁMHOZ RENDELTETETT OLAJAT HASZNÁLNI. Tilos az olajat
detergensekkel és egyéb adalékokkal együtt alkalmazni, mert az felgyorsíthatja a szerszámban alkalmazott tömítés elhasználódását. A levegővel érkező
szennyeződés és víz a oka a légszerszámok elhasználódásának. Olajzó és bemeneti légszűrő alkalmazása biztosítja a jobb működést és a légszerszám
magasabb tartósságát. A szűrő áteresztő képességét az adott berendezés számára megfelelő levegőáram szükséglethez kell igazítani.
Kizárólagosan a gyártó által ajánlott méretű és típusú tartozékokat és anyagokat használjon. Kerülje a közvetlen érintkezést a szerszámmal a
munkavégzés közben és utána, mert az forró vagy éles lehet. A fúró behelyezése előtt az egyik kezével fogja meg a fúrótokmány hátsó részét, a másik
kezével pedig csavarozza kifelé a befogót, míg a pofák a megfelelő méretre ki nem nyílnak. Helyezze be a fúró hengeres szárát a fúrótokmányba ütközésig.
Szorítsa össze a befogó pofáit a fúrószáron.
KARBANTARTÁS
A legelőnyösebb, ha a szerszámra levegő olajozóval ellátott lózatról kerül táplálásra. Amennyiben a kulcs olajozó lkül kerül használásra, akkor a
következő műveleteket kell azzal kapcsolatban elvégezni:
Csatlakoztassa le a szerszámot a flexibilis tömlőről. Minden használat előtt, vagy folyamatos üzemeltetés esetén óránként csepegtessen be néhány csepp
légszerszámhoz való olajat a szerszá bemeneti nyílásába. Csepegtessen be pár csepp olajat a szerszám kapcsológombjának mechanikájába.
Nyomja meg a gombot néhányszor, hogy az olaj szétterüljön az egymással érintkező felületeken.
Tilos az olajat detergensekkel és egyéb adalékokkal együtt alkalmazni, mert az felgyorsíthatja a szerszámban alkalmazott tömítés elhasználódását.
HULLADÉK MEGSEMMISÍTÉS
A fém termékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt kidobni, hanem azokat a hulladék megsemmisítését végző megfelelő üzemben kell
leadni. A megsemmisítéssel kapcsolatos információkért forduljon a termék eladójához, vagy a helyi közigazgatási szervekhez. Az
elhasználódott elektromos és elektronikus berendezések a környezet számára nem közömbös anyagokat tartalmaznak. Az
újrahasznosításnak nem alávetett berendezések potenciális veszélyforrást jelentenek a környezet és az emberi egészség számára.
MŰSZAKI ADATOK
Pneumatikus fúrógép
14-026
Paraméter
Érték
Szerszámbefogó
10 mm, 3/8"
Orsó fordulatszáma
1800 min-1
Tömege
1,2 kg
A flexibilis tömlő ajánlott minimális keresztmetszete
10 mm
Rugalmas tömlő ajánlott maximális hossza
10 m
Maximális légnyomás
6,2 bar (90 psi; 6.3kg/cm2)
Levegő csatlakozó átmé
1/4” NPT
Átlagos levegő igény
113 l/perc
Hangnyomás-szint
Hangteljesítmény-szint
Mérési pontatlanság
A termék megfelel a EN ISO 15744 sz. szabványnak
LpA = 67,3 dB(A)
LwA = 98 dB(A)
K = 4 dB(A)
Rezgés szint
Mérési pontatlanság
Az EN ISO 28927-2 sz. szabvány szerint tesztelve
ah = 1,3 m/s2
K = 1,5 m/s2
Ajánlott egyénidőfelszerelés
Használjon: Védőszemüveget, Zajvéfültokot, betétes védőkesztyűt
A 14-026 szám mind a gép típusát, mind meghatározását jelenti.
SK
VODNÝ NÁVOD (NA POUŽITIE)
PNEUMATICKÁ VŔTAČKA
14-026
UPOZORNENIE: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVZARIADENIE, SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A ULOŽTE HO NA POUŽITIE
V BUDÚCNOSTI.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTPREDPISY
VÝSTRAHA: Počas používania zariadenia dodržiavajte bezpečnost predpisy. V záujme vlastnej bezpečnosti, ako aj bezpečnosti v blízkosti sa
nachádzajúcich osôb si pred začatím práce so zariadením prečítajte tento návod. Prosíme Vás, aby ste uchovali tento návod na jeho neskoršie využitie.
POZOR! Nedodržanie vyššie uvedených varovaní môže mať za následok vážne zranenia alebo poškodenie majetku, dokonca usmrtenie.
eobecné bezpečnostné predpisy
Pred začatím inštalácie, práce, opravy, údržby a výmeny príslušenstva alebo v prípade práce v blízkosti pneumatického zariadenia si z dôvodu početných
rizík treba prečítať a pochopiť bezpečnostpokyny. Nedodržanie vyššie uvedeného môže mať za následok vážne zranenie. Inštaláciu, nastavenie
a montáž pneumatických nástrojov smie vykonávať iba kvalifikovaný a vyškolepersonál. Pneumaticnástroj neupravujte. Úpravy môžu znížiť účinnosť
a úroveň bezpečnosti a zvýšiť riziko operátora náradia. Bezpečnostné pokyny nevyhadzujte, mali by ste ich odovzdať operátorovi náradia. Ak je
pneumatické náradie poškodené, nepoužívajte ho. Nástroj by sa mal pravidelne kontrolovz hľadiska viditeľnosti údajov požadovaných normou ISO
11148. Zamestnávateľ / používateľ by sa mal vždy, keď je to potrebné, obrátiť na výrobcu na výmenu popisného štítka.
Nebezpečenstvo súvisiace s vyhodenými súčiastkami
Pred výmenou vkladacích strojov alebo príslušenstiev odpojte náradie od zdroja napájania. Poškodenie obrábaného predmetu, príslušenstva alebo
vkladacieho nástroja môže mať za následok vyhodenie dielu s veľkou rýchlosťou. Vždy používajte ochranu očí odolnú proti nárazom. Stupeň ochrany by
sa mal zvoliť v závislosti od vykonávanej práce. Uistite sa, či je obrábaný predmet bezpečne pripevnený. Pred začatím vŕtania odstráňte vŕtací kľúč.
Nebezpečenstvo súvisiace so zachytením
Riziko spojené so zachytením môže mať za následok zadusenie, oskalpovanie a/ alebo zranenie v prípade, že sa voľodev, bižutéria, vlasy alebo
rukavice neudržiavajú v dostatočnej vzdialenosti od nástrojov alebo príslušenstva.
Nebezpečenstvo súvisiace s prácou
Používanie náradia môže vystaviť ruky operátora nebezpečenstvám, ako sú: rozdrvenie, náraz, odseknutie, odreniny a popáleniny. Na ochranu rúk noste
vhodné rukavice. Operátor a personál údržby by mali byť fyzicky schop zvládnuť množstvo, hmotno a kon radia. Náradie držte správnym
spôsobom. Udržiavajte rovnováhu a pozíciu nôh zaručujúcu bezpečnosť. Zvýšený krútiaci moment sa že vyskytnúť, kje vrták preťažený, keď sa
zachytí o vŕtaný materiál alebo keď vrták prevŕta vŕtamateriál. V prípade, kpotrebné prostriedky na absorpciu krútiaceho momentu reakcie,
odporúča sa podľa možnosti použitie oporného ramena. Ak to však nie je možné, odporúča sa použitie bočných držiakov pre rovné nástroje a nástroje
s pištoľovou rukoväťou. Pre uhlové skrutkovače sa odporúča použitie momentových tyčí. V každom prípade sa odporúča použitie prostriedkov, kto
absorbukrútiaci moment predchádzajúcej reakcie: 4 Nm pre priame nástroje, 10 Nm pre nástroje s pištoľovou rukoväťou. V prípade výpadku prúdu
uvoľnite tlak na štartovacie a vypínacie zariadenie. Používajte iba mazivá odporúčané robcom. Zabráňte priamemu kontaktu s vkladacím strojom
počas práce a po nej, môže byť horúci. Používajte ochranné okuliare, odporúča sa používať prispôsobené rukavice a ochranný odev.
Nebezpečenstvo súvisiace s opakovanými pohybmi
Pri použití pneumatického náradia na prácu s opakovanými pohybmi je operátor vystavený nepríjemným pocitom v rukách, ramenách, pleciach, krku alebo
iných častiach tela. Pri použití pneumatického náradia by mal operátor zaujať pohodlpostoj, ktorý zaručuje správne umiestnenie chodidiel a vyhýbať sa
zvláštnym postojom alebo takým, ktoré nezaručujú rovnováhu. Operátor by mal počas dlhej práce meniť polohu, čo mu pomôže vyhnúť sa nepohodliu
a únave. Ak sa u operátora vyskytnú príznaky, ako sú trvalé alebo opakujúce sa nepohodlie, bolesť, pulzujúca bolesť, mravčenie, tŕpnutie, pálenie alebo
stuhnutosť, nemal by ich ignorovať, ale mal by o tom informovať zamestnávateľa a poradiť sa s lekárom.
Nebezpečenstvo súvisiace s príslušenstvom
Pred výmenou vkladacích nástrojov alebo príslušenstiev odpojte náradie od zdroja napájania. Príslušenstvo a spotrebný materiál používajte len
v rozmeroch a typoch, ktoré odporúča výrobca. Zabráňte priamemu kontaktu s vkladacím nástrojom počas práce a po nej, môže byť horúci alebo ostrý.
Nebezpečenstvo súvisiace s miestom práce
Pošmyknutia, potknutia a dy sú hlavnými príčinami úrazov. Dávajte si pozor na klzké povrchy spôsobené použitím nástroja a tiež na nebezpečenstvo
zakopnutia spôsobené vzduchovou inštaláciou. Buďte opatrní v neznámom prostredí. Môžu existovať skryté nebezpečenstvá, ako napríklad elektrina
alebo iné úžitkové siete. Pneumatické náradie nie je určené na použitie v potenciálne výbušných oblastiach a nie je izolované od kontaktu s elektrickou
energiou. Uistite sa, že neexistujú žiadne elektrické káble, plynopotrubia, atď., ktoré by mohli spôsobiť nebezpečenstvo v prípade poškodenia pri použi
náradia.
Nebezpečenstvo súvisiace s výparmi a prachom
Prach a výpary vytvára pri použipneumatického náradia žu mať za následok ochorenia (napríklad rakovinu, vrodené chyby, astmu a/alebo
dermatitídu), je potrebné: vyhodnotiť riziko a implementovať vhodné kontrolné opatrenia pre tieto riziká. Posúdenie rizika by malo zahŕňať vplyv prachu
vytvoreného pomocou náradia a možnosť rozvírenia existujúceho prachu. Výstup vzduchu je potrebné smerovať tak, aby sa minimalizovalo rozvírenie
prachu v prašnom prostredí. Tam, kde sa vytvára prach alebo výpary, by mala byť prvoradá ich kontrola pri zdroji emisie. Všetky integrované funkcie
a zariadenie na zber, odsávanie alebo redukciu prachu alebo dymu by sa mali správne používať a udržiavv súlade s odporúčaniamirobcu. Používajte
ochranu dýchacích ciest v súlade s pokynmi zamestnávateľa a v súlade s hygienickými a bezpečnostnými požiadavkami. Prevádzka a údržba
pneumatického náradia by sa mali vykonávať v súlade s pokynmi uvedenými v návode na obsluhu, minimalizuje sa tým množstvo emisií prachu. Vkladacie
nástroje vyberte, udržiavajte a vymieňajte v súlade s odporúčaniami, aby ste predišli zvyšovaniu výparov a prachu.
Nebezpečenstvo hluku
Vystavenie vysokej hladine hluku môže mať za následok trvaa nezvratnú stratu sluchu a iné problémy, ako napríklad tinitus (zvonenie, šumenie, pískanie
alebo hučanie v iach). V súvislosti s týmito nebezpečenstvami je potrebné posúdenie rizika a implementácia vhodných kontrolných opatrení v súvislosti
s týmito nebezpečenstvami. Vhodné kontroly s cieľom zníženia rizika môžu zahŕň činnosti, ako tlmiace materiály, ktoré zabraňu „zvoneniu“
obrábaného predmetu. Používajte ochranu sluchu v súlade s pokynmi zamestnávateľa a v súlade s hygienickými a bezpečnostnými požiadavkami.
Prevádzka a údržba pneumatického náradia by sa mali vykonávať v súlade s pokynmi uvedenými v návode na obsluhu, aby sa zabránilo zbytočnému
zvyšovaniu hladiny hluku. Ak má pneumatické náradie tlmič, vždy sa pri používaní náradia uistite, že je správne namontovaný. Opotrebované vkladacie
nástroje vyberajte, udržiavajte a vymieňajte podľa pokynov v vode. Zabráni sa tým zbytočnému zvyšovaniu hluku.
Nebezpečenstvo súvisiace s vibráciami
Vystavenie vibráciám môže mať za následok trvalé poškodenie nervov a prekrvenie rúk a ramien. Pri nízkych teplotách je potrebné sa teplo oblieka ruky
udržiavv teple a suchu. Ak sa vyskytne tŕpnutie, mravčenie, bolesť alebo blednutie kože na prstoch a dlaniach, ukončite prácu s pneumatickýmradím
a následne o tom informujte zamestnávateľa a poraďte sa s lekárom. Prevádzka a údržba pneumatického náradia v súlade s pokynmi uvedenými
v návode na obsluhu zabráni zbytočnému zvyšovaniu hladiny hluku. Vkladací nástroj nedržte voľnou rukou, zvyšuje to expozíciu vibráciám. Náradie držte
ľahkým, ale pevným úchopom, pričom berte do úvahy potrebné reakčné sily, pretože riziko vibrácií je zvyčajne čšie, keď je vyššia sila uchopenia.
Prídavné rukoväte udržiavajte zo stredovej polohy a vyhýbajte sa vyvíjaniu tlaku na rukoväť, až kým sa nezastaví.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre pneumatické náradie
Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie:
dy vypnite prívod vzduchu, vyprázdnite hadicu tlaku vzduchu a náradie odpojte od prívodu vzduchu, ak sa nepoužíva, pred menou
príslušenstva alebo pri vykonávaní opráv;
nikdy nesmerujte vzduch na seba alebo kohokoľvek iného.
Úder hadicou môže spôsobiť vážne zranenie. Vždy skontrolujte, či nie poškodené alebo uvoľnehadice a konektory. Studený vzduch smerujte ďaleko
od rúk. Vždy, keď sa používajú univerzálne skrutkové spoje (hrotové spoje), je potrebné použpoistkolík a spojky na ochranu pred možnosťou
poškodenia spojov medzi hadicami a medzi hadicou a strojom. Neprekračujte maximálny tlak vzduchu stanovený pre náradie. Náradie nikdy
neprenášajte za hadicu
VYSVETLENIE POUŽITÝCH PIKTOGRAMOV
1. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy a bezpečnostné pokyny, ktoré sa v ňom nachádzajú!
2. Používajte prostriedky osobnej ochrany (chrániče očí, ochranu sluchu).
3. Používajte ochranné rukavice.
4. Zariadenie chráňte pred vlhkosťou.
5. Zabráňte prístupu dekradiam.
6. Recyklácia.
SCHÉMA INŠTALÁCIE
1. Pneumatické náradie
2. chlospojka
3. Pneumatická hadica
4. Olejnička
5. Regulátor tlaku
6. Filter/odvodňov
7. Uzatvárací ventil
8. Kompresor
PRIPOJENIE K SIETI STLAČENÉHO VZDUCHU
1. Pripájací prvok (prípojku) namontujte ku koncovke hadice a utiahnite ho pomocou kľúča.
2. chlospojku (v predaji osobitne) pripojte ku konektoru. Je to užitočný prvok, ktorý umožňuje chle pripojenie hadice s celým radom zariadení
s pneumatickým pohonom.
3. Pneumatická vŕtačka je pripravená na použitie.
POUŽÍVANIE
Pred každým použitím skontrolujte, či náradie nie je poškodené. Náradie je potrebné udržiavať v čistote. Skontrolujte, či nie je poškodený žiadny
z komponentov pneumatického systému. Ak zistíte akékoľvek poškodenie, súčiastku okamžite vymeňte za novú a nepoškodenú. Pred každým použitím
pneumatického systému vysušte kondenzovanú vlhkosť vo vnútri náradia, kompresora a hadíc.
Pred montážou, demontážou, výmenou príslušenstva a pred vykonaním akejkoľvek údržby vypnite zdroj napájania, vypustite vzduch z hadice a zariadenie
odpojte od hadice.
Najlepšie výsledky sa dosahučastým, ale nie nadmerným mazaním zariadenia. Olej privedený na miesto pripojenia stlačeného vzduchu maže vnútorné
časti zariadenia. Odporúča sa používať v sieti automaticolejničku, aj keď olejovanie je možné vykonať aj ručne pred začiatkom práce a po každej hodine
nepretržitej prevádzky. Naraz sa podáva iba niekoľko kvapiek oleja. Prebytočolej by sa mohol v prístroji hromadiť a bol by vyfukovaný naraz s výfukovým
vzduchom. POUŽÍVAJTE IBA OLEJ URČENÝ NA PNEUMATICKÉ ZARIADENIA. Nepoužívajte olej s čistiacimi prostriedkami alebo inými prísadami,
pretože by to mohlo spôsobchlejšie opotrebovanie tesnení použitých v zariadení. Nečistota a voda v privádzanom vzduchu hlavnými príčinami
opotrebovania pneumatického zariadenia. Použitie olejničky a filtra na prívode vzduchu zaručuje lepšiu prevádzku a dlhšiu životnosť pneumatického
zariadenia. Kapacita filtra by sa mala prispôsobiť požiadavkám na prúdenie vzduchu, špecifickým pre dané zariadenie.
Príslušenstvo a spotrebný materiál používajte len v rozmeroch a typoch, ktoré odporúča robca. Zabráňte priamemu kontaktu s vkladacím nástrojom
počas práce a po nej, môže byť horúci alebo ostrý. Pred vložením vrtáka uchopte jednou rukou zadnú časť vŕtačky a druhou rukou odskrutkujte
skľučovadlo, kým nie sú čeľuste od seba na požadovaný rozmer. Valcovú stopku vrtáka vložte na doraz do skľučovadla vŕtačky. Čuste skľučovadla
upevnite na stopke vrtáka.
ÚDRŽBA
Ideálne je, kje pneumatická vŕtačka napájazo siete vybavenej olejničkou vzduchu. Ak je vŕtačka napájabez použitia olejničky, vyžaduje si to
nasledovné činnosti údržby:
Vŕtačku odpojte od hadice. Pred každým použitím zariadenia alebo každú hodinu prevádzky vŕtačky v prípade nepretržitej prevádzky kvapnite do
prívodného otvoru vŕtačky niekoľko kvapiek oleja na pneumatické zariadenia. Kvapnite niekoľko kvapiek oleja do mechanizmu tlačidla spínača vŕtačky.
Tlačidlo niekoľkokrát stlačte, aby sa olej rozptýlil po styčných plochách.
Nepoužívajte olej s čistiacimi prostriedkami alebo inými prísadami, pretože to môže spôsobiť rýchlejšie opotrebovanie tesnení použitých vo
tačke.
LIKVIDÁCIA Kovové výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s domácim odpadom, ale majú byť odovzdané na recykláciu na určenom mieste. Informáciu
o likvidácii poskytne predajca výrobku alebo miestne orgány. Opotrebované elektrické a elektroniczariadenia obsahujú tky negatívne
pôsobiace na životné prostredie. Zariadenie, ktoré nie je odovzdané na recykláciu, predstavuje možnú hrozbu pre životné prostredie a ľuds
zdravie.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Pneumatickátačka
14-026
Parameter
Hodnota
Skľučovadlo na náradie
10 mm, 3/8"
chlosť otáčania vretena
1800 min-1
Hmotnosť
1,2 kg
Odporúčaný minimálny priemer hadice
10 mm
Odporúčaná maximálna dĺžka hadice
10 m
Maximálny tlak vzduchu
6,2 bar (90 psi; 6.3kg/cm2)
Priemer vzduchovej prípojky
1/4” NPT
Priemerná spotreba vzduchu
113 l/min.
Hladina akustického tlaku
Hladina akustického výkonu
Neistota merania
Testované v súlade s normou EN ISO 15744
LpA = 67,3 dB(A)
LwA = 98 dB(A)
K = 4 dB(A)
Hladina vibrác
Neistota merania
Testované v súlade s normou EN ISO 28927-2
ah = 1,3 m/s2
K = 1,5 m/s2
Odporúčané prostriedky osobnej ochrany
Používať: Ochranné okuliare, chrániče sluchu, ochranné rukavice
s vložkami
Čísla 14 -026 označujú tak typ ako aj označenie stroja.
RO
INSTRUCȚIUNI ORIGINALE (DE UTILIZARE)
MAȘINĂ DE GĂURIT PNEUMATICĂ
14-026
ATENȚIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA ECHIPAMENTUL CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU FOLOSIREA LOR
ULTERIOARĂ.
PREVEDERI DETALIATE PRIVIND SIGURANȚA
AVERTIZARE: Respectați normele de siguranță atunci când utilizați dispozitivul. Pentru siguranța proprie și a altor persoane, citiți aceste instrucțiuni
înainte de începerea lucrului cu dispozitivul. Vă rugăm să păstrați instrucțiunile pentru utilizarea lor în viitor.
ATENȚIE! Nerespectarea avertismentelor de mai sus poate duce la vătămări corporale grave, la pagube materiale sau chiar la deces.
Reguli generale de siguranță
Înainte de a începe instalarea, operarea, repararea, întreținerea și schimbarea accesoriilor sau când se lucrează în apropierea unei scule pneumatice,
având în vedere riscurile existente, trebuie să citiți și să înțelegeți instrucțiunile de siguranță. Neefectuarea aiunilor mai sus menționate poate provoca
vătămări corporale grave. Instalarea, reglarea și asamblarea sculelor pneumatice pot fi efectuate numai de un personal calificat și instruit. Nu modificați
scula pneumatică. Modificările pot reduce eficiența și nivelul de siguranță și pot crește riscul operatorului sculei. Nu aruncați instrucțiunile de siguranță,
acestea trebuie înmănate operatorului sculei. Nu folosiți scula pneumatică dacă este deteriorată. Unealta trebuie controlaperiodic din punct de vedere
al vizibilității datelor cerute de norma ISO 11148. Angajatorul / utilizatorul trebuie să ia legătura cu producătorul pentru a înlocui plăcuța de identificare ori
de câte ori este necesar.
Pericole legate de aruncarea elementelor
Deconectați scula de la sursa de alimentare înainte de a înlocui instrumentul sau accesoriile introduse. Deteriorarea piesei de prelucrat, a accesoriilor sau
chiar a sculei de inserare poate cauza aruncarea pieselor cu viteză mare. Purtați întotdeauna o protecție adecvată a ochilor rezistentă la impact. Gradul
de protecție trebuie selectat în funcție de activitatea desfășurată. Asigurați-vă că piesa este bine fixată. Îndepărtați mașina de găurit înainte de începutul
găuririi.
Pericole legate de încurcare
Pericolul generat de încurcare poate provoca sufocare, scalpare și / sau rănire dacă îmbrăcămintea largă, bijuteriile, părul sau mănușile nu sunt ținute la
distanță de sculă sau accesorii.
Pericole legate de muncă
Utilizarea sculei poate expune mâinile operatorului la pericole precum zdrobirea, lovirea, tăierea, frecare și arsuri. Purtați mănuși adecvate pentru protecția
mâinilor. Operatorul și personalul de întreținere trebuie să fie capabili să suporte fizic greutatea și puterea uneltei. Țineți scula corect. Păstrați echilibru și
asigurați o poziție în siguranță a tălpilor. Fiți pregătit să faceți față mișcărilor normale sau celor neașteptate și trebuie să aveți întotdeauna ambele mâini la
dispoziție. Păstrați echilibrul și țineți picioarele într-o poziție care asigusiguranță. Creșterea cuplului poate apărea atunci când burghiul este supra
însărcinat, burghiul se agață de materialul de găurit sau dacă burghiul pătrunde în materialul găurit. În cazul în care sunt necesare mijloace de absorbție
a cuplului reacției, se recomandă utilizarea unui braț de sprijin acolo unde este posibil. Dacă acest lucru nu este posibil, este recomandat să folosiți
mânerele laterale pentru unelte drepte și unelte cu prindere pistol. Se recomandă utilizarea tijelor de cuplu pentru șurubelnițele unghiulare. În orice caz, se
recomandă utilizarea agenților care absorb cuplul de reacție de peste: 4 Nm pentru unelte drepte, 10 Nm pentru unelte cu prindere a pistolului. Eliberați
presiunea pe dispozitivul de pornire și oprire în cazul unei întreruperi de curent. Folosiți numai lubrifianți recomandate de producător. Evitați contactul direct
cu instrumentul inserat în timpul și după muncă, acesta poate fi fierbinte. Folosiți ochelari de protecție, este recomandatfolosiținuși potrivite și haine
de protecție.
Pericole provocate de mișcările repetate
Atunci când utilizați un instrument pneumatic pentru munca în care mișcările se repetă, operatorul este expus la disconfort pentru mâini, brațe, umeri, gât
sau alte părți ale corpului. Atunci când se utilizează scula pneumatică, operatorul trebuie -și asume o poziție confortabilă care să-i asigure poziționarea
corectă a picioarelor și să evite poziții nenaturale sau dezechilibrate. Operatorul trebuie să-și schimbe poziția în timpul lucrului îndelungat, acest lucru va
ajuta la evitarea disconfortului și a oboselii. Dacă operatorul prezintă simptome precum disconfort persistent sau repetat, dureri pulsatorii, furnicături,
amorțeală, usturime sau rigiditate, el nu trebuie le ignoreze, ci trebui să comunice acest lucru angajatorului și să consulte un medic.
Pericole asociate cu accesoriile
Deconectați scula de la sursa de alimentare înainte de a schimba piesa inserată sau accesoriile. Folosiți accesorii și materiale consumabile numai de
mărimile și tipurile recomandate de producător. Nu folosiți accesorii de alt tip sau dimensiune. Evitați contactul direct cu instrumentul introdus în timpul și
după muncă, acesta poate fi fierbinte sau ascuțit.
Pericole legate de locul muncă
Alunecările, împiedicările și căderile sunt principalele cauze ale leziunilor. Feriți-vă de suprafețele alunecoase cauzate de utilizarea instrumentului, precum
și de pericolele de împiedicare cauzate de instalația de aer. Manevrați cu grijă în mediul necunoscut. Pot exista pericole ascunse, cum ar fi electricitatea
sau alte linii de utilitate. Unealta pneumatică nu este destinată utilizării în zone potențial explozive și nu este izolată de contactul cu energia electrică. La
folosirea sculei, asigurați-nu există cabluri electrice, conducte de gaz, etc., care pot genera un pericol dacă sunt deteriorate.
Pericole legate de vapori și praf
Praful și vaporii generați prin utilizarea unui instrument pneumatic pot cauza înrăutățirea sănătății (de exemplu cancer, defecte congenitale, astmă și / sau
dermatită); este necesară evaluarea riscurilor și implementarea unor măsuri de control adecvate acestor pericole. Evaluarea riscurilor trebuie să includă
impactul prafului creat de unealta respectivă și posibilitatea de a induce praful existent. Funcționarea și întreținerea instrumentului pneumatic trebuie
efectuaîn conformitate cu indicațiile din instrucțiunile de utilizare, acesta va reduce la minimum emisiile de vapori și praf. Aerul la ieșire trebuie direcționat
astfel încât să se reducă la minimum ridicarea prafului în mediul prăfuit. Acolo unde se generează praf sau vapori, controlul acestora la sursa de emisie
devine prioritară. Toate funcțiile și echipamentele integrate pentru colectarea, extragerea sau reducerea prafului sau a fumului trebuie utilizate și întreținute
în mod corespunzător în conformitate cu instrucțiunile producătorului. Folosiți protecția căilor respiratorii în conformitate cu instrucțiunile angajatorului și în
conformitate cu cerințele de igienă și siguranță. Funcționarea și întreținerea instrumentului pneumatic trebuie efectuată în conformitate cu indicațiile din
instrucțiunile de utilizare, ceea ce va reduce la minimum emisiile de vapori și praf. Alegeți, întrețineți și înlocuiți uneltele inserate conform recomandărilor
pentru a preveni creșterea vaporilor și a prafului.
Pericolul legat de zgomot
Expunerea neprotejată, la un nivel ridicat de zgomot poate provoca pierderea definitivă și ireversibia auzului și alte probleme, cum ar fi acufene (sunete,
zumzăială, fluierături sau bâzâit în urechi). Este necesară evaluarea riscurilor și implementarea măsurilor de control adecvate în legătură cu aceste pericole.
Controalele adecvate în scopul reducerii riscului pot include acțiuni, cum ar fi: amortizarea cu materiale care previn zgomotul emis de piesa prelucrată.
Folosiți protecția audio în conformitate cu instrucțiunile angajatorului și cu cerințele de igienă și siguranță. Funcționarea și întreținerea uneltei pneumatice
trebuie efectuată în conformitate cu instrucțiunile de utilizare, fapt care permite evitarea creșterii inutile a nivelului de zgomot. Dacă instrumentul pneumatic
are filtru de zgomot, asigurați- vă întotdeauna că acesta este montat corect atunci când utilizați scula. Alegeți, întrețineți și înlocuiți piesele uzate conform
recomandărilor din instrucțiunile de utilizare. Acest lucru va evita creșterea inutia zgomotului.
Pericolul legat de vibrații
Expunerea la vibrații poate provoca leziuni permanente ale nervilor și ale sistemului sanguin pe mâini și brațe. Îmbrăcați-vă călduros când lucrați la
temperaturi scăzute și mențineți-vă mâinile calde și uscate. Dacă apare amorțeală, furnicături, durere sau albirea pielii pe degete și palme, încetați utilizarea
instrumentului pneumatic, apoi informați angajatorul și consultați un medic. Funcționarea și întreținerea instrumentului pneumatic conform indicațiilor din
instrucțiunile de utilizare permite evitarea creșterii inutile a vibrațiilor. Selectați, întrețineți și înlocuiți materialele consumabile / instrumentele introduse
conform recomandărilor din instrucțiuni pentru a preveni orice creștere inutilă a vibrațiilor. Nu țineți instrumentul inserat cu mâna liberă, aceasta mărește
expunerea la vibrații. Țineți instrumentul cu o prindere ușoară, dar fermă, ținând cont de forțele de reacție necesare, deoarece riscul de vibrație este de
obicei mai mare atunci când forța de prindere este mai mare. Instalarea incorectă a elementului tăietor al sculei poate provoca creșterea nivelului de vibrații.
Țineți mânerele auxiliare din poziția centrală și evitați presiunea pe mandrinăr până când se oprește.
Instrucțiuni suplimentare de siguranță pentru sculele pneumatice
Aerul sub presiune poate provoca vătămări grave:
iați întotdeauna accesul la sursa de aer, goliți furtunul de presiunea aerului și deconectați scula de la sursa de aer atunci când: nu este
utilizată, înainte de schimbarea accesoriilor sau de efectuare a reparațiilor;
nu direcționați niciodată aerul către sine sau către altă persoană.
Lovitura cu furtunul poate provoca leziuni grave. Verificați întotdeauna dacă furtunurile și armăturile sau manșoanele libere nu sunt deteriorate. Direcționați
aerul rece departe de mâini. Ori de câte ori se utilizează conexiuni cu șuruburi universale (conexiuni cu gheare), trebuie utilizate dornuri de siguranță și
cuplaje de asigurare împotriva posibilității de deteriorare a conexiunilor dintre furtunuri și între furtun și sculă. Nu depășiți presiunea maxide aer declarată
pentru sculă. Nu transportați niciodată instrumentul trăgându-l de furtun.
EXPLICAREA PICTOGRAMELOR UTILIZATE
1. Citiți instrucțiunile de utilizare, respectați avertismentele și condițiile de siguranță conținute de acestea!
2. Folosiți echipament de protecție personală (ochelari de protecție, protecție pentru auz).
3. Purtați mănuși de protecție.
4. Feriți dispozitivul de umezeală.
5. Nu permiteți copiilor să se apropie de unelte.
6. Reciclare
SCHEMA INSTALAȚIEI
1. Unealtă pneumatică
2. Racord rapid
3. Furtun pneumatic
4. Gresor
5. Regulator de presiune
6. Filtru/deshidrator
7. Robinet de închidere
8. Compresor
RACORDAREA LA REȚEAUA DE AER COMPRIMAT
1. Montați dispozitivul de fixare (conexiunea) la borna furtunului flexibil și strângeți-l cu cheia.
2. Conectați racordul rapid (vândut separat) la conector. Este un element util care permite conectarea rapila furtunul flexibil a unei game întregi de
dispozitive cu acționare pneumatică.
3. Mașina de găurit pneumatică este gata de utilizare.
UTILIZARE
Înainte de fiecare utilizare, trebuie verificați dacă pe sculă nu există semne de deteriorare. Unealta trebuie păstrat în stare curată. Verificați dacă niciuna
din componentele sistemului pneumatic nu este deteriorată. Dacă se observă elemente ale sistemului deteriorate, înlocuiți-le imediat cu componente noi,
nedeteriorate. Înainte de fiecare utilizare a sistemului pneumatic, uscați umiditatea condensată în interiorul sculei, compresorului și conductelor.
Înainte de montaj, demontaj, înlocuirea accesoriilor și efectuarea oricăror lucrări de întreținere, deconectați sursa de alimentare, scoateți aerul din furtun și
deconectați dispozitivul de la conducta flexibilă.
Cele mai bune rezultate sunt obținute prin lubrifierea frecventă, dar nu excesia dispozitivului. Uleiul introdus în locul conectării la aerul comprimat, unge
părțile interioare ale dispozitivului. Se recomandă utilizarea în rețea a unui gresor cu funcționare automată, deși ungerea se poate face și manual, înainte
de începerea lucrului și după fiecare oră de funcționare continuă a dispozitivului. Se administrează deodată numai câteva picături de ulei. Excesul de ulei
s-ar putea acumula în dispozitiv și ar putea fi aruncat cu aerul de evacuare. UTILIZAȚI NUMAI ULEIUL PROIECTAT PENTRU DISPOZITIVELE
PNAUMATICE. Nu folosiți ulei amestecat cu detergenți sau alți aditivi, deoarece acest lucru ar putea provoca o uzură accelerată a elementelor de etanșare
utilizate în dispozitiv. Murdăria și apa din aerul furnizat sunt principalele cauze ale uzurii dispozitivului pneumatic. Utilizarea gresorului și a unui filtru de aer
la alimentare asigură o mai bună funcționare și o durată de viață mai lungă a dispozitivului pneumatic. Capacitatea filtrului trebuie adaptată la cererea de
flux de aer corespunzătoare dispozitivului dat.
Folosiți accesorii și materiale consumabile numai în mărimi și tipuri recomandate de producător. Evitați contactul direct cu instrumentul inserat în timpul și
după muncă, acesta poate fi fierbinte sau ascuțit. Înainte de a introduce burghiul prindeți cu mâna partea posterioaa mandrinei iar cu cealaltă deșurubați
mandrina cu cealaltă mână până când fălcile se deschid la dimensiunea dorită. Introduceți arborele cilindric al burghiului în mandrină până la capăt.
Strângeți fălcile pe mandrină.
ÎNTREȚINEREA
Cel mai avantajos este când mașina de găurit funcționează când este alimentată de la o rețea echipată cu gresor de aer. Dacă mașina este alimenta
fără utilizarea gresorului, aceasta necesită efectuarea următoarelor operațiuni:
Deconectați mașina de găurit mașina de șlefuit de la cablul flexibil. Introduceți câteva picături de ulei pentru dispozitive pneumatice în orificiul de intrare al
mașinii de găurit înainte de fiecare utilizare a dispozitivului sau după fiecare oră de funcționare a acestuia - în cazul unei funcționări continue. Introduceți
câteva picături de ulei în mecanismul butonului comutatorului mașinii. Apăsați butonul de câteva ori pentru a răspândi uleiul pe suprafețele care
conlucrează.
Nu folosiți ulei amestecat cu detergenți sau alți aditivi, deoarece acest lucru poate provoca o uzumai rapidă a garniturilor utilizate în mașina
de găurit.
ELIMINAREA
Produsele metalice nu trebuie aruncate împreună cu resturile menajere, ci trebuie predate pentru eliminare unor întreprinderi specializate.
Cereți vânzătorului produsului sau autorităților locale informații privind eliminarea. Echipamente electrice și electronice uzate conțin substanțe
care nu sunt neutre mediului natural. Echipamentele care nu sunt supuse reciclării reprezintă un potențial pericol pentru mediu și sănătatea
umană.
DATE TEHNICE
Mașină de găurit pneumatică
pneumatyczna
14-026
Parametru
Valoare
Suport scule
10 mm, 3/8"
Viteza de rotație a axului
1800 min-1
Greutate
1,2 kg
Diametrul minim recomandat al cablului flexibil
10 mm
Lungimea maximă recomandată a cablului flexibil
10 m
Presiunea maximă a aerului
6,2 bar (90 psi; 6.3kg/cm2)
Diametrul racordului de aer
1/4” NPT
Necesitatea medie de aer
113 l/min
Nivelul presiunii acustice
Nivelul puterii acustice
Incertitudinea de măsurare
Testat în conformitate cu norma EN ISO 15744
LpA = 67,3 dB(A)
LwA = 98 dB(A)
K = 4 dB(A)
Nivelul de vibrații
Incertitudinea de măsurare
Testat în conformitate cu norma EN ISO 28927-2
ah = 1,3 m/s2
K = 1,5 m/s2
Echipament de protecție personală recomandat
A se utiliza: Ochelari de protecție, apărători urechi, mănuși de protecție cu
inserții
Numerele 14-026 înseamnă atât tipul cât și nu mele mașinii.
Deklaracja Zgodności WE
/EC Declaration of Conformity/
/Megfelelőségi Nyilatkozat EK/
/ES vyhlásenie o zhode/ PL EN HU SK
Producent
/Manufacturer//Gyártó//Výrobca/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Wyrób
/Product/
/Termék/
/Produkt/
Wiertarka pneumatyczna
/Air drill/
/Légfúró/
/Vzduchová vŕtačka/
Model
/Model//Modell//Model/
14-026
Nazwa handlowa
/Commercial name//Kereskedelmi
név/
/Obchodný názov/
NEO TOOLS
Numer seryjny
/Serial number//Sorszám//Porado
číslo/
00001 ÷ 99999
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
/The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/
/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/
/Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi:/
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
/Machinery Directive 2006/42/EC/
/2006/42/EK Gépek/
/Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2006/42/ES/
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulfils requirements of the following Standards:/
/valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/
/a spĺňa požiadavky:/
EN ISO 11148-3:2012; EN ISO 12100:2010
Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych dodanych przez
użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez niego późniejszych działań. /This declaration relates exclusively to the machinery in the state in
which it was placed on the market, and excludes components which are added and/or operations carried out subsequently by the final user.//Ez a nyilatkozat
a gépnek kizárólag arra az állapotára vonatkozik, amelyben forgalomba hozták, és kizár minden olyan alkatrészt, amelyet hozzáadnak, és/vagy olyan
műveletet, amit a végső felhasználó ezt köveen végez rajta.//Toto vyhlásenie sa vzťahuje výlučne na strojové zariadenie v stave, v akom sa uvádza na
trh, a nezahŕňa pridané komponenty a/alebo činnosti vykonávané následne koncovým používateľom./
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical file:/
/A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve ésme:/
/Meno a adresa osoby alebo bydliska v EÚ poverená zostavením technickej dokumentácie:/
Podpisano w imieniu:
/Signed for and on behalf of:/
/A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá/
/Podpísané v mene:/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Quality Agent/
/A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott
képviselője/
/Splnomocnenec Kvalita TOPEX GROUP/
Warszawa, 2020-02-10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

NEO TOOLS 14-026 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu