Kärcher sc 1020 Používateľská príručka

Kategória
Parné čističe
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
DA
NO
Kurzanleitung
Quick reference
Instructions abrégées
In sintesi
Korte handleiding
Descripción breve
Instruções resumidas
Kort brugsanvisning
Kortveiledning
SV
FI
EL
TR
RU
HU
CS
SL
PL
RO
SK
HR
SR
BG
ET
LV
LT
UK
Snabbguide
Pikaohje
Óýíôïìåò ïäçãßå
Kýsa Kullaným Talimatý
Краткое руководство
Rövid bevezetés
Stručný návod
Kratko navodilo
Skrócona instrukcja obsługi
Instruciuni pe scurt
Krátky návod
Krakte upute
Kratko uputstvo
Êðàòêî óïúòâàíå
Lühijuhend
Îsa lietošanas instrukcija
Trumpa instrukcija
Стислий посібник
2
Slovenina
– 5
Vážený zákazník,
Pred prvým použitím vášho zariade-
nia si prečítajte tento pôvodný návod
na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho
pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majite-
ľa zariadenia.
Používajte parný čistič výhradne v domácnosti.
Prístroj je určený na čistenie pomocou pary a
môže sa používať s vhodným príslušenstvom
tak, ako je popísané v tomto návode na prevádz-
ku. Nie je potrebný žiadny čistiaci prostriedok.
Rešpektujte pritom hlavne bezpečnostné poky-
ny.
Nebezpečenstvo
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečenstve,
ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť.
Pozor
V prípade nebezpečnej situácie by mohla viesť k
vážnemu zraneniu alebo smrti.
Pozor
V prípade možnej nebezpečnej situácie by moh-
la viesť k ľahkým zraneniam alebo vecným ško-
dám.
Para
POZOR - nebezpečenstvo obarenia
Obalové materiály sú recyklovateľné.
Obalové materiály láskavo nevyhadzujte
do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do
zberne druhotných surovín.
Vyradené prístroje obsahujú hodnotné re-
cyklovateľné látky, ktoré by sa mali opät'
zužitkovat'. Staré zariadenia preto láskavo
odovzdajte do vhodnej zberne odpadových suro-
vín.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený
na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť ob-
sahu balenia.
Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody
vzniknuté pri preprave, informujte prosím o tom
predajcu.
Používajte výhradne originálne náhradné diely
značky KÄRCHER. Prehľad náhradných dielov
nájdete na konci tohto prevádzkového návodu.
V každej krajine platia záručné podmienky našej
distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spot-
rebiča odstránime počas záručnej lehoty bez-
platne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo
výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu
s dokladom o kúpe zariadenia láskavo obráťte
na predajcu alebo na najbližší autorizovaný zá-
kaznícky servis.
(Adresu nájdete na zadnej strane)
Obsah
Všeobecné pokyny . . . . . . . . . . . . . . SK 5
Popis prístroja. . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 6
Krátky návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 6
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . SK 6
Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 8
Použitie príslušenstva . . . . . . . . . . . SK 9
Starostlivosť a údržba . . . . . . . . . . . SK 10
Pomoc pri poruchách . . . . . . . . . . . . SK 11
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . SK 11
Všeobecné pokyny
Používanie výrobku v súlade s jeho
určením
Symboly v návode na obsluhu
Symboler på apparaten
Ochrana životného prostredia
Rozsah dodávky
Náhradné diely
Záruka
136 SK
– 6
Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený
na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť ob-
sahu balenia.
Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody
vzniknuté pri preprave, informujte prosím o tom
predajcu.
Obrázky nájdete na vyklápajú-
cej sa strane!
Ilustrácie – pozri na strane 2
1 Odskrutkujte poistný uzáver a naplňte parný
čistič maximálne 1 litrom vody.
2 Naskrutkujte bezpečnostný uzáver.
3 Zastrčte siet'ovú zástrčku.
Svieti zelen· a oranûov· kontrolka.
4 Čakajte, kým oranžová kontrolka nezhasne.
5 Pripojte príslušenstvo na parnú pištoľ.
Parný čistič je pripravený na použitie.
Nebezpečenstvo
Používanie v priestoroch so zvýšením ne-
bezpečenstvom výbuchu je zakázané.
Pri používaní zariadenia v nebezpečnom
prostredí je potrebné dodržiavať príslušné
bezpečnostné predpisy.
Zariadenie sa nesmie používať v plaveckých
bazénoch, ktoré sú napustené vodou.
Zariadenie sa nesmie používať na čistenie
elektrických prístrojov napr. pece, odsávače,
mikrovlné rúry, televízne prijímače, lampy,
sušiče, elektrické kúrenia atď.
Pred použitím skontrolujte stav zariadenia a
príslušenstva. Pokiaľ nie je stav v poriadku,
nesmie sa používať. Skontrolujte prosím naj-
mä sieťový kábel, bezpečnostný uzáver a
parnú hadicu.
Poškodený prívodný kábel dajte bezodklad-
ne vymeniť autorizovanej servisnej službe
alebo kvalifikovanému elektrotechnikovi.
Poškodenú parnú hadicu neodkladne vy-
meňte. Používať sa smie iba parná hadica
odporúčaná výrobcom (objednávacie číslo
viď Zoznam náhradných dielov).
Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vid-
lice vlhkými rukami.
Nenaparujte predmety, ktoré obsahujú zdraviu
škodlivé látky (napr. azbest).
Prúdu pary sa nedotýkajte z blízkej vzdiale-
nosti rukou alebo ho nikdy nesmerujte na ľudí
alebo zvieratá (nebezpečenstvo obarenia).
Pozor
Zariadenie môže byť pripojené iba k elektric-
kej prípojke, ktorá bola vyhotovená elektroin-
štalatérom podľa požiadaviek normy IEC
60364.
Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd.
Napätie musí zodpovedať údajom na typo-
vom štítku zariadenia.
Vo vlhkých miestnostiach, napr. v kúpeľni,
zapájajte zariadenie do zástrčky s predrade-
ným ochranným spínačom FI.
Nevhodné predlžovacie vedenia môžu byť
nebezpečné. Používajte iba kábel chránený
pred postriekaním vodou s minimálnym prie-
merom 3x1 mm
2
.
Spoj sieťovej zástrčky a predlžovacieho káb-
la nesmie ležať vo vode.
Pri výmene spojok na sieťovom alebo predl-
žovacom kábli musí ostať zachovaná ochra-
na pred postriekaním vodou a mechanická
pevnosť.
Popis prístroja
A1 Kontrolka (zelená) - pripojené siet'ové napätie
A2 Kontrolka - ohrev (oranžová)
A3 Bezpečnostný uzáver
A4 Držiak príslušenstva
A5 Parkovací držiak na podlahovú hubicu
A6 Prípojka siete so sieťovou zástrčkou
A7 Kolieska (2 kusy)
A8 Otočné koleso
B1 Parná pištoľ
B2 Tlačidlo na odblokovanie
B3 Prepínač voľby pre množstvo pary (s detskou
poistkou)
B4 Parná páka
B5 Parná hadica
C1 Bodová dýza
C2 Okrúhla kefa
D1 Ručná hubica
D2 Froté pot'ah
E1 Predlžovacia rúra (2 kusy)
E2 Tlačidlo na odblokovanie
F1 Podlahová hubica
F2 Upínacia spona
F3 Handra na podlahu
Krátky návod
Bezpečnostné pokyny
137SK
– 7
Používateľ je povinný používať zariadenie v
súlade s jeho určením. Je povinný prihliadať
na miestne podmienky a pri práci so zariade-
ním dávať pozor aj na osoby vo svojom okolí.
Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho po-
užívali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fy-
zickými, zmysloými alebo duševnými
schopnosťami resp. nedostatkom skúseností
a znalostí, musia byť pod dozorom osôb zod-
povedných za ich bezpečnosť alebo musia od
nich obdržať pokyny, ako zariadenie používať.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpe-
čilo, že sa so zariadením nehrajú.
Zariadenie sa nesmie nikdy ponechávať bez
dozoru, ak je v činnosti.
Pozor pri čistení stien s obkladmi so zásuv-
kami.
Pozor
Dbajte, aby sa prívodný alebo predlžovací
kábel neznehodnotil prejazdom, roztlače-
ním, aby sa nevytrhol ani inak nepoškodil.
Sieťové káble chráňte pred vysokými teplo-
tami, olejmi a ostrými hranami.
Do vodnej nádrže nikdy nedávajte rozpúš-
ťadlá, tekutiny s obsahom rozpúšťadiel ale-
bo nezriedené kyseliny (napl. čistiace
prostriedky, benzín, riedidlo a acetón), preto-
že tieto poškodzujú materiál zariadenia.
Zariadenie musí mať stabilný podklad.
Prístroj prevádzkujte alebo skladujte len podľa
popisu resp. obrázku!
Parná páka sa pri prevádzke nesmie zaseknúť.
Zariadenie chráňte pred dažďom. Neskla-
dujte ho vo vonkajších priestoroch.
Pozor
Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používa-
teľa pred poranením a nesmú byť zmenené ani
vyradené z činnosti.
Regulátor tlaku udržiavia počas prevádzky podľa
možnosti konštantný tlak v kotle. Ohrev sa pri
dosiahnutí maximálneho prevádzkového tlaku v
kotle vypne a pri poklese tlaku v kotle v dôsledku
odberu pary sa opät' zapne.
Ak regulátor tlaku vypadne a prístroj sa prehreje,
tak bezpečnostný termostat prístroj vypne. Za
účelom spätného prestavenia bezpečnostného
termostatu sa obráťte na príslušný zákaznícky
servis firmy KÄRCHER.
Bezpečnostný uzáver uzatvára kotol proti vzni-
kajúcemu tlaku pary. Pokiaľ by bol regulátor tla-
ku chybný a v kotle by vznikol pretlak, v
bezpečnostnom uzávere sa otvorí pretlakový
ventil a para bude vystupovat' cez uzáver do voľ-
ného priestranstva.
Za účelom opätovného uvedenia prístroja do
prevádzky sa obrát'te na príslušný zákaznícky
servis firmy KÄRCHER.
Bezpečnostné prvky
Regulátor tlaku
Bezpečnostný termostat
Bezpečnostný uzáver
138 SK
– 8
Obrázok
Nasuňte a zaistite zaklapnutím vodiacu klad-
ku a prepravné kolieska.
Obrázok
Potrebné príslušenstvo (viď kapitola „Použi-
tie príslušenstva“) spojte s parnou pištoľou.
Za týmto účelom nasuňte otvorený koniec
príslušenstva na parnú pištoľ a nasuňte ho
na parnú pištoľ tak hlboko, až kým odbloko-
vacie tlačidlo parnej pištole nezaskočí do zá-
padky.
Obrázok
V prípade potreby používajte predlžovaciu
rúrku. Za týmto účelom namontujte jednu
resp. obidve predlžovacie rúrky na parnú
pištoľ. Potrebné príslušenstvo nasuňte na
voľný koniec predlžovacej rúrky.
Nebezpečenstvo
Pri odpojovaní častí príslušenstva môže odkvap-
kávať horúca voda! Časti príslušenstva nikdy ne-
rozpájajte počas prúdenia pary -
nebezpečenstvo obarenia!
Prepínač množstva pary posuňte smerom
dozadu (parná páka zablokovaná).
Obrázok
Ak chcete odpojiť časti príslušenstva, stlačte
uvoľňovacie tlačidlo a diely odtiahnite od seba.
Upozornenie: Ak budete stále používat' bežne
predajnú destilovanú vodu, nie je potrebné odvá-
pňovat' kotol.
Pozor
Nepoužívajte kondenzovanú vodu zo sušičky na
prádlo!
Nenapĺňajte žiadnym čistiacim prostriedkom ale-
bo inými prísadami!
Zo zariadenia vyskrutkujte bezpečnostný
uzáver.
Vodu z kotla úplne vypustite (viď obrázok ).
Do kotla naplňte maximálne 1 litra čerstvej
vody z vodovodu.
Upozornenie: Teplá voda skracuje čas
ohrevu.
Bezpečnostný uzáver opäť pevne naskrut-
kujte na zariadenie.
Postavte prístroj na pevný podklad.
Pozor
Zariadenie sa nesmie počas čistenia nosiť.
Siet'ovú zástrčku zasuňte do zásuvky.
Obidve kontrolky musia svietiť.
Pozor
Zariadenie zapínajte len, ak sa v kotle nachádza
voda. Zariadenie by sa inak mohlo prehriať (viď
Pomoc pri poruchách).
Po asi 8 minútach zhasne oranžová kontrol-
ka - ohrev.
Parný čistič je pripravený na použitie.
Pomocou prepínača pre množstvo pary sa regu-
luje vystupujúce množstvo pary. Prepínač má tri
polohy:
Prepínač nastavte na požadované množstvo
pary.
Zatlačte parnú páku, pritom parnú pištoľ
najprv vždy nasmerujte na handru, až pokiaľ
nebude para vystupovať rovnomerne.
Upozornenie: Ohrev parného čističa sa po-
čas používania vždy zapne, aby bol v kotle
udržovaný tlak. Pritom svieti oranžová kon-
trolka - ohrev.
Doplnenie vody v kotli je potrebné, ak je pri práci
menšie množstvo pary a na záver už nevystupu-
je žiadna para.
Upozornenie: Bezpečnostný uzáver sa nedá ot-
voriť, pokiaľ ešte v kotli zostal nejaký tlak.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Zatlačte parnú páku dovtedy, kým už nebu-
de vystupovať žiadna para. Kotol zariadenia
je teraz bez tlaku.
Zo zariadenia vyskrutkujte bezpečnostný
uzáver.
Nebezpečenstvo
Pri otvorení bezpečnostného uzáveru môže ešte
uniknúť zvyškové množstvo pary. Opatrne otvor-
te bezpečnostný uzáver, lebo existuje nebezpe-
čenstvo oparenia.
Do kotla naplňte maximálne 1 litra čerstvej
vody z vodovodu.
Prevádzka
Montáž príslušenstva
Rozoberanie príslušenstva
Naplnenie vody
Zapnutie prístroja
Regulácia množstva pary
maximálne množstvo pary
redukované množstvo pary
žiadna para - detská poistka
Upozornenie: V tejto polohe sa nedá par-
ná páka ovládať.
Doplnenie vody
139SK
– 9
Nebezpečenstvo
U horúceho kotla existuje nebezpečenstvo opa-
renia, keďže voda pri plnení môže striekať späť!
Nedopĺňajte žiadny čistiaci prostriedok alebo iné
prísady!
Bezpečnostný uzáver opäť pevne naskrut-
kujte na zariadenie.
Siet'ovú zástrčku zasuňte do zásuvky.
Po asi 8 minútach zhasne oranžová kontrol-
ka - ohrev.
Parný čistič je pripravený na použitie.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Obrázok
Predlžovaciu rúrku nasaďte do veľkého dr-
žiaka príslušenstva.
–Ručnú trysku a trysku s bodovým prúdom
nasuňte na predlžovaciu rúrku.
Kruhovú kefu nasaďte do stredného držiaka
príslušenstva.
Trysku na podlahu zaveste do parkovacieho
držiaka.
Parnú hadicu naviňte okolo predlžovacej rúr-
ky a parnú pištoľ nasuňte do trysky na pod-
lahu.
Odporúčame vám pred použitím parného čističa
pozametať alebo povysávať podlahu. Tak sa
zbaví podlaha už pred vlhkým čistením nečisto-
ty/voľných častíc.
Pred začatím prác s parným čističom si na zakry-
tom mieste vždy preverte, či príslušné textílie
odolávajú pôsobeniu čističa. Najprv silne napar-
te, potom nechajte vyschnúť a následne kontro-
lujte zmenu farby alebo tvaru.
Dávajte pozor pri čistení lakovaných povrchov
alebo povrchov pokrytých plastom, ako napr. ku-
chynského a obývacieho nábytku, dverí, parkiet,
že sa môže uvoľniť vosk, politúra nábytku, plas-
tová povrchová vrstva alebo farba a vzniknúť
škvrny. Pri čistení týchto povrchov naparte krát-
ko handričku a poutierajte ňou povrch.
Pozor
Paru nikdy nesmerujte na lepené hrany, lebo by
sa náglejok mohol odlepiť. Zariadenie nepouží-
vajte na nelakované drevené alebo parketové
podlahy.
Pri nízkych vonkajších teplotách, hlavne v zime,
okenné tabule nahrejte tak, že celý sklenený po-
vrch jemne naparíte. Tým sa zabráni vzniku po-
vrchových napätí, ktoré by mohli spôsobiť
porušenie skla.
Potom vyčistite plochu okien pomocou ručnej
hubice a poťahu. Používajte na stieranie vody
stierku na okná alebo poutierajte plochu do su-
cha.
Pozor
Paru nesmerujte na lakované miesta okenných
rámov, aby sa nepoškodili.
Parnú pištoľ môžete používať bez príslušenstva,
napríklad:
na odstránenie zápachu a záhybov zo zave-
sených kusov odevu tak, že tieto naparíte zo
vzdialenosti 10-20 cm.
na odstránenie prachu z rastlín. Tu dodržia-
vajte vzdialenosť 20-40 cm.
na vlhké utieranie prachu, keď je handra
krátko naparená a potom sa ňou utiera náby-
tok.
Čím je táto bližšie k znečistenému miestu, tým
vyšší je čistiaci účinok, keďže teplota a para na
výstupe trysky sú najvyššie. Je to zvlášť praktic-
ké na čistenie ťažko prístupných miest, škár, ar-
matúr, odtokov, umývadiel, WC, žaluzí alebo
ohrievacích telies. Silné usadeniny vodného ka-
meňa sa môžu pred parným čistením pokvapkať
octom alebo kyselinou citrónovou, nechať pôso-
biť 5 minút a potom odpariť.
Kruhová kefa sa môže namontovať ako doplnok
na bodovú trysku. Pomocou kief môžete ľahko
odstrániť silne priľnuté nečistoty.
Pozor
Nehodí sa na čistenie citlivých povrchov.
Obrázok
Na bodovú trysku upevnite kruhovú kefu.
Vypnutie prístroja
Uskladnenie prístroja
Použitie príslušenstva
Dôležité pokyny pre použitie
Čistenie podlahy
Regenerácia textílií
Čistenie povrchových plôch s ochrannou
vrstvou alebo lakovaných povrchov
Čistenie skla
Parná pištoľ
Bodová tryska
Kruhová kefa
140 SK
– 10
Cez ručnú trysku natiahnite prosím froté poťah.
Zvlásť sa dobre hodí na malé umývateľné plo-
chy, kabíny spŕch a zrkadlá.
Hodí sa na všetky umývateľné povrchy stien a
podláh, napr. z kameniny, obkladov a PVC. Na
silne znečistených plochách pracujte pomaly,
aby mohla para dlhšie pôsobiť.
Upozornenie: Zvyšky čistiaceho prostriedku
alebo ošetrovacích emulzií, ktoré sa ešte nachá-
dzajú na čistenej ploche, by mohli pri naparovaní
spôsobiť vytvorenie šmúh, ktoré ale pri viacná-
sobnom použití zmiznú.
Obrázok
Na trysku na podlahu upevnite handru na
podlahu.
1 Handru na podlahu pozdĺž zahnite a na ňu
postavte trysku na podlahu.
2 Otvorte upevňovacie spony.
3 Konce handry vložte do otvorov.
4 Upevňovacie spony uzavrite.
Pozor
Prsty nedávajte medzi spony.
Obrázok
Pri prerušení práce trysku na podlahu zaves-
te na parkovací držiak.
Nebezpečenstvo
Údržbu vykonávajte iba pri vytiahnutej zástrčke a
vychladenom parnom čističi.
Kotol parného čističa vypláchnite najmenej po
každom 10. naplnení kotla
Kotol s vodou naplňte a silno potraste. Tým
sa uvoľnia zvyšky vápnika, ktoré sa usadili
na dne kotla.
Vodu vyliať.
Upozornenie: Ak budete stále používat' bežne
predajnú destilovanú vodu, nie je potrebné odvá-
pňovat' kotol.
Keďže sa na stenách kotla usádza vodný ka-
meň, tak odporúčame kotol v nasledujúcich in-
tervaloch odvápňovat' (NN=naplnenia nádrže):
Upozornenie! Tvrdost' vašej vody z vodovodu
môžete zistit' u vašej vodárenskej spoločnosti
alebo v mestských vodárňach.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Zariadenie nechajte vychladnúť.
Zo zariadenia vyskrutkujte bezpečnostný
uzáver.
Vodu z kotla úplne vypustite (viď obrázok
).
Pozor
Používajte výlučne výrobky schválené firmou
KÄRCHER, aby sa vylúčilo poškodenie zariadenia.
Používajte na odstraňovanie vodného ka-
meňa nálepky na odstraňovanie vodného
kameňa KÄRCHER (č. objednávky 6.295-
206). Rešpektujte pri používaní roztoku na
odstraňovanie vodného kameňa pokyny o
dávkovaní uvedené na obale.
Pozor
Pri plnení a vypúšťaní parného čističa si dávajte
pozor. Roztok na odstraňovanie vodného kame-
ňa môže zasiahnuť citlivé miesta Vašej pokožky.
Nalejte roztok na odstránenie vodného ka-
meňa do nádržky a nechajte pôsobiť asi 8
hodín.
Pozor
Počas odvápňovania sa bezpečnostný uzáver
nesmie naskrutkovať na zariadenie.
Parný čistič nepoužívajte, pokiaľ sa odvápňovací
prostriedok nachádza v kotle.
Po 8 hodinách úplne vylejte odvápňovací
roztok. V kotle ostane ešte zvyšok roztoku,
preto kotol dva až trikrát vypláchnite stude-
nou vodou, aby sa odstránili všetky zvyšky
odvápňovača.
Vodu z kotla úplne vypustite (viď obrázok ).
Ručná tryska
Tryska na podlahu
Parkovanie podlahovej trysky
Starostlivosť a údržba
Prepláchnutie kotla
Odvápnenie kotla
Rozsah tvrdosti ° dH mmol/l NN
I mäkká 0- 7 0-1,3 55
II stredná 7-14 1,3-2,5 45
III tvrdá 14-21 2,5-3,8 35
IV veľmi tvrdá >21 >3,8 25
141SK
– 11
Upozornenie: Handru na podlahu a froté pot'ah
sú už predpraté a môžu sa ihneď použit' na prá-
cu s parným čističom.
Znečistené handry na podlahu a froté
pot'ahy perte v práčke pri 60°C. Nepoužívaj-
te avivážne prostriedky, aby handry dobre
zachytávali nečistoty. Handry je možné sušit'
v sušičke.
Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú
môžete pomocou nasledujúceho prehľadu sami
odstránit'. V prípade pochybností pri poruchách,
ktoré tu nie sú uvedené, sa prosím obrát'te na
autorizovaný zákaznícky servis.
Nebezpečenstvo
Údržbu vykonávajte iba pri vytiahnutej zástrčke a
vychladenom parnom čističi.
Zariadenie smie opravovať iba autorizovaný zá-
kaznícky servis.
Parný kotol odvápnite.
Prístroj vypnite.
Viď "Doplnenie vody" (strana 8).
Parná páka je zaistená zámkom / detskou poist-
kou.
Prepínač množstva pary posuňte smerom
dopredu.
Parnú pištoľ držte stlačenú dovtedy, kým ne-
vyteká menej vody.
Parný kotol odvápnite.
Technické zmeny vyhradené!
Ošetrovanie príslušenstva
Pomoc pri poruchách
Dlhá doba nahrievania
Parný kotol je zanesený vodným kameňom
Žiadna para
V parnom kotli nie je voda
Parná páka sa nedá stlačit'
Vysokým tlakom vody
parný kotol je plný
Parný kotol je zanesený vodným kameňom
Technické údaje
Siet'ové napájanie
Napätie 220-240
1~50/60
V
Hz
Krytie I
Stupeň ochrany IPX4
Výkonové parametre
Vyhrievací výkon 1500 W
max. prevádzkový tlak 0,32 MPa
Doba ohrevu 8 minút
Množstvo pary
Trvalý prívod pary 40 g/min
Náraz pary max. 100 g/min
Rozmery
Parný kotol 1,0 l
Hmotnost' (bez príslušenstva) 3,1 kg
Šírka 254 mm
Dĺžka 380 mm
Výška 260 mm
142 SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202

Kärcher sc 1020 Používateľská príručka

Kategória
Parné čističe
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre