Russell Hobbs 24540-56 Používateľská príručka

Kategória
Sendvičovače
Typ
Používateľská príručka
r
I www.russellhobbs.com
24540-56
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
2
h b
e
f
i
g
i
j
j
j
j
lk
m
m
3
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the grill on.
Remove all packaging before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children
unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and cable out of reach of children under 8.
Always allow adequate air space above and on all sides for air circulation.
Never use the appliance under cupboards or curtains or other ammable
materials.
This appliance must not be operated by an external timer or remote
control system.
h The surfaces of the appliance will get hot during use.
If the cable is damaged, return the appliance, to avoid hazard.
b Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Don’t wrap food in plastic lm, polythene bags, or metal foil. You’ll damage the grill and you may
cause a re hazard.
Don’t use the grill for any purpose other than cooking food.
Don’t use the grill if its damaged or malfunctions.
Route the cable so it doesn’t overhang, and can’t be tripped over or caught.
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS
1. Power light (red)
2. Ready light (green)
3. Latch
4. Sandwich plates
5. Release buttons
6. Wae plates
7. Ribbed plates
8. Tabs
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Wipe the non-stick surfaces of the plates with a damp cloth.
REMOVING/FITTING THE PLATES
1. Unplug the appliance and let it cool down.
2. Remove and t one plate at a time.
3. Press the release buttons and lift the plate away from the element.
4. Put the tabs into the slots on the hinge side of the appliance.
5. Press the other edge of the plate into the handle side, to lock it in place.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
4
PREPARATION
1. Sit the sandwich toaster on a stable, level, heatproof (not just heat-resistant) surface.
2. Put the plug into the power socket (switch the socket on, if it’s switchable).
3. The red power light will come on as long as the sandwich toaster is connected to the electricity
supply.
4. The green ready light will come on when the elements reach the correct cooking temperature, then
cycle on and o with the thermostat.
5. Wait till the green light comes on before starting to cook.
MAKING TOASTIES (sandwich plates)
CAUTION Don’t use raw meat of any kind in the sandwich toaster. All llings must be safe and t to eat
before cooking.
1. Use a level dessertspoon of lling per toastie. Too much will ooze out.
2. Cut 4 slices of bread to overlap the plates by about 0.5cm (¼ inch) all round. Fresh medium-sliced
bread is best.
3. Spread butter/margarine thinly on each slice. Don’t use low fat spread. Low fat spreads may burn,
damaging the non-stick surfaces.
4. Toasties are made buttered side out. Put 2 slices of bread, buttered side down, on the bottom
toasting plate.
5. Press the bread gently into the hollows in the toasting plate with a wooden spoon.
6. Fill the hollows formed in the bread with the lling.
7. Lay a slice of bread, buttered side up, on top of each of the lled slices.
8. Close the lid, squeeze the handles together, and press in the latch.
9. Cook for 4-5 minutes, or till the outside of the bread turns golden brown.
10. If the toasties stick, use a plastic or wooden spatula to release them.
GRILLING (ribbed plates)
1. Cut the food to be grilled no more than 10mm thick.
2. Wipe the grill plates with a little cooking oil or butter. Don’t use low fat spread – it may burn on to
the grill.
3. Lay the food on the bottom grill plate with a spatula or tongs, not ngers. Don’t use anything metal
or sharp, you’ll damage the non-stick surfaces.
4. Close the grill. Don’t use the latch.
5. Wait till the food has cooked.
Cook meat, poultry, and derivatives (mince, burgers, etc.) till the juices run clear. Cook sh till the
esh is opaque throughout.
When cooking pre-packed foods, follow any guidelines on the package or label.
WAFFLES (wae plates)
1. Prepare the batter, and let it rest before cooking.
2. Pour about 40ml of mixture over each half of the bottom plate.
3. Close the grill. Don’t use the latch.
4. Grill the waes till golden brown (check after 3 minutes).
5
BASIC WAFFLES (Makes approx. 4)
170 g plain our
15 g baking powder
3 g salt
30 g golden caster sugar
2 large free range eggs
250 ml whole milk
3 ml vanilla extract
1. Sift the our, salt, baking powder and sugar into a bowl.
2. Separate the egg yolks and whites and combine the egg yolks, milk and vanilla in a separate bowl.
Thoroughly mix this into the dry ingredients.
3. Whisk the egg whites until soft peaks are formed. Carefully fold them into the mixture keeping as
much air in the mix as possible. The mixture is best used at room temperature.
For recipes, please visit http://eu.russellhobbs.com/recipes/
CARE AND MAINTENANCE
1. Unplug the sandwich toaster and let it cool before cleaning and storing away.
2. Wipe the plates, and the external surfaces with a damp cloth.
3. Use a paper towel with a dab of cooking oil to remove stubborn stains.
Don’t put the sandwich toaster in water or any other liquid.
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
Don’t use scourers, wire wool, or soap pads.
At the places where the top and bottom toasting plates make contact, the non-stick surfaces may show
signs of wear. This is purely cosmetic, and will not aect the operation of the sandwich toaster.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances
and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols
must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical
and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable
batteries, at an appropriate ocial recycling/collection point.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
6
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch
die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie
von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie
dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren
bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei
beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf.
Schließen Sie das Gerät nicht über einen Timer oder über Fernsteuerung
an.
¬ Die Oberäche des Geräts erhitzt sich.
Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualizierten Fachkraft
ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
b Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen,
die Wasser enthalten.
Lebensmittel keinesfalls in Kunststofolie, Polyethylenbeuteln oder Metallfolie wickeln. Sie werden
den Grill beschädigen und können eine Brandgefahr verursachen.
Gerät keinesfalls für irgendwelche anderen Zwecke als zur Zubereitung von Nahrung verwenden.
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
ZEICHNUNGEN
1. Kontroll-Lampe (rot)
2. Betriebslampe (grün)
3. Verschluss
4. Platten für Sandwiches
5. Entriegelungstaste
6. Platten für Waeln
7. Gerillte Platten
8. Riegel
VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
Wischen Sie die antihaftbeschichteten Oberächen der Platten mit einem feuchten Tuch ab.
DIE GRILLPLATTEN ENTFERNEN/EINSETZEN
1. Ziehen Sie den Stecker vom Strom und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Entnehmen Sie eine Platte nach der anderen und setzen Sie sie nacheinander wieder ein.
3. Drücken Sie die Entriegelungstaste und nehmen Sie die Platte vom Element ab.
4. Stecken Sie die Riegel in die Önungen, die sich an der aufklappbaren Seite des Geräts benden.
5. Drücken Sie die andere Seite der Platte in die Seite des Gris, um sie zu verriegeln.
7
ZUBEREITUNG
1. Stellen Sie den Sandwichtoaster auf eine gerade, stabile und hitzebeständige (nicht nur
hitzeabweisende) Oberäche.
2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (und schalten Sie diese gegebenenfalls ein).
3. Die rote Kontroll-Lampe leuchtet, solange der Sandwichtoaster ans Stromnetz angeschlossen ist.
4. Die grüne Betriebslampe leuchtet auf, sobald die Elemente die geeignete Betriebstemperatur
erreicht haben und schaltet sich dann je nach gemessener Temperatur aus und wieder ein.
5. Warten Sie, bis die grüne Lampe aueuchtet, bevor Sie Lebensmittel auegen.
ZUBEREITUNG VON TOASTS (Sandwichplatten)
VORSICHT Kein rohes Fleisch im Gerät verwenden. Alle Füllungen müssen sicher und für den Verzehr
geeignet sein, bevor sie im Gerät verarbeitet werden.
1. Pro Sandwich ca. einen Esslöel Füllung verwenden. Zu viel Füllung würde aus dem Sandwich
herausquellen.
2. Schneiden Sie 4 Scheiben Toastbrot so zu, dass sie die Platten auf allen Seiten um etwa 0,5 cm (¼
inch) überragen. Am besten eignet sich frisches Toastbrot in mitteldicken Scheiben.
3. Bestreichen Sie jede Scheibe dünn mit Butter/Margarine. Verwenden Sie keine fettreduzierten
Produkte, da diese zu brennen beginnen und die antihaftbeschichteten Oberächen beschädigen
können.
4. Die Toasts werden mit den bestrichenen Seiten nach außen zubereitet. Legen Sie 2 Scheiben Brot
mit den bestrichenen Seiten nach unten auf die untere Platte.
5. Drücken Sie das Brot leicht mit einem Holzlöel in die Hohlräume der Platte.
6. Befüllen Sie die dadurch im Brot entstandenen Mulden mit der Füllung.
7. Legen Sie eine Scheibe Brot mit der bestrichenen Seite nach oben auf jede befüllte Scheibe.
8. Den Deckel schließen, die Grie zusammendrücken und den Verschluss festdrücken.
9. Toasten Sie die Brote 4-5 Minuten lang oder bis die Außenseiten goldbraun sind.
10. Wenn die Toasts festkleben, lösen Sie sie mit einem Holz- oder Kunststospatel.
GRILLEN (gerillte Platten)
1. Schneiden Sie die Zutaten, die gegrillt werden sollen, in Scheiben nicht dicker als 10 mm.
2. Verteilen Sie ein wenig Speiseöl oder Butter auf den Grillplatten. Keine fettarme Butter oder
Margarine verwenden - sie könnten am Grill anbrennen.
3. Legen Sie die Zutaten nicht mit den Fingern, sondern mit einem Spatel oder einer Grillzange auf die
untere Grillplatte. Benutzen Sie keine spitzen oder metallischen Gegenstände, da diese die
antihaftbeschichteten Oberächen beschädigen können.
4. Schließen Sie den Grill. Benutzen Sie nicht den Verschluss.
5. Warten Sie bis das Essen gar ist.
Braten Sie Fleisch, Geügel, Fisch und ähnliche Produkte (Hackeisch, Hamburger, usw.), bis die Säfte
abgelaufen sind.
Braten Sie den Fisch solange, bis das Fleisch undurchsichtig ist.
Beim Garen abgepackter Lebensmittel sind die Anleitungen auf der Packung oder dem Etikett zu
befolgen.
WAFFELN PLATTEN FÜR WAFFELN
1. Bereiten Sie den Teig vor und lassen Sie ihn vor der Zubereitung ruhen.
2. Gießen Sie etwa 40 ml der Teigmischung auf jede Seite der unteren Platte.
3. Schließen Sie den Grill. Benutzen Sie nicht den Verschluss.
4. Lassen Sie die Waeln backen, bis diese goldbraun sind (sehen Sie nach 3 Minuten nach).
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
8
GRUNDREZEPT WAFFELN Ergibt 4 Portionen.
170 g Weizenmehl
15 g Backpulver
3 g Salz
30 g brauner Streuzucker
2 große Freilandeier
250 ml Vollmilch
3 ml Vanillearoma
1. Sieben Sie das Mehl, das Salz, das Backpulver und den Zucker in eine Schüssel.
2. Trennen Sie Eigelb und Eiweiß und vermischen Sie das Eigelb in einer separaten Schüssel mit Milch
und Vanille. Rühren Sie dies dann gründlich in die trockenen Zustaten.
3. Schlagen Sie das Eiweiß, bis weiche Spitzen entstehen. Heben Sie den Eischnee dann vorsichtig
unter die fertige Mischung und achten Sie darauf, dass soviel Luft wie möglich im Teig bleibt. Die
Mischung lässt sich am besten bei Raumtemperatur verarbeiten.
Rezepte nden Sie auf unserer Website: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
1. Trennen Sie den Sandwichtoaster vom Stromnetz und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn reinigen
und verstauen.
2. Wischen Sie die Platten und die äußeren Oberächen mit einem feuchten Tuch ab.
3. Verwenden Sie ein mit etwas Speiseöl angefeuchtetes Papierhandtuch, um hartnäckige Flecken zu
entfernen.
Tauchen Sie den Sandwichtoaster nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Benutzen Sie bitte keine ätzenden oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Keinesfalls Topfkratzer, Scheuerschwämme oder Stahlwolle verwenden.
An den Stellen, an denen die obere und die untere Platte sich berühren, können die antihaft-
beschichteten Oberächen Anzeichen von Abnutzung zeigen. Das ist nur ein Schönheitsfehler und hat
keinen Einuss auf die Funktion des Grills.
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu
vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederauadbare und nicht wiederauadbare
Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem
Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische
Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien
bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
9
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances susantes, pour
autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et
soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8
ans et qu'ils soient supervisés. Tenez l'appareil et le câble hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
Veillez à ne pas connecter l'appareil via une minuterie ou un système de
télécommande.
¬ Les surfaces de l'appareil vont s'échauer.
Si le câble est abî, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de
ses techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour éviter
tout danger.
b Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients
contenant de l’eau.
N’emballez pas les aliments dans du lm plastique, des sacs en polythène ou du papier aluminium.
Vous risquez d’endommager le gril et de provoquer un incendie.
Utilisez lappareil uniquement pour cuisiner de la nourriture.
N’utilisez pas lappareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
SCHÉMAS
1. Voyant d’alimentation (rouge)
2. Voyant du thermostat (vert)
3. Dispositif de fermeture
4. Plaques à sandwiches
5. Bouton de déblocage
6. Plaques à gaufres
7. Plaques rainurées
8. Onglets
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Essuyez les surfaces anti-adhérentes des plaques avec un chion humide.
DÉMONTAGE/FIXATION DES PLAQUES
1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
2. Retirez et installez une plaque à la fois.
3. Appuyez sur le bouton de déblocage et soulevez la plaque pour la séparer de l’élément.
4. Insérez les onglets dans les fentes situées sur la charnière de l’appareil
5. Appuyez sur lautre côté de la plaque pour l’insérer dans la partie de la poignée et le bloquer en
place.
10
PRÉPARATION
1. Placez l’appareil à croque-monsieur sur une surface stable, de niveau et étanche à la chaleur (pas
seulement résistante à la chaleur).
2. Branchez la che dans la prise de courant (connectez la prise, s’il s’agit d’une prise commutable).
3. Le voyant d’alimentation rouge s’allume et reste allumé tant que lappareil à croque-monsieur est
connecté à l’alimentation électrique.
4. Le voyant du thermostat vert s’allume quand les éléments chauants atteignent la température de
cuisson correcte, puis s’éteint et s’allume en alternance avec le thermostat.
5. Attendez que le voyant vert s’allume avant de commencer la cuisson.
PRÉPARATION DE CROQUEMONSIEUR (plaques pour sandwich)
ATTENTION Utilisez une serviette en papier humectée d’un peu d’huile de cuisine pour enlever les tâches
incrustées.
1. Utiliser environ une cuillère à dessert de garniture par sandwich. Une quantité excessive risquerait de
déborder.
2. Coupez 4 tranches de pain de manière à ce qu’elles dépassent des plaques denviron 0,5cm (¼
pouce) sur tout le pourtour. Il est recommandé d’utiliser du pain frais coupé en tranches de taille
moyenne.
3. Étalez une ne couche de beurre/margarine sur chaque tranche. Nutilisez pas une pâte à tartiner
allégée. Les pâtes à tartiner à faible teneur en matières grasses peuvent brûler et endommager les
surfaces anti-adhérentes.
4. Les croque-monsieur sont préparés avec la face beurrée vers lextérieur. Placez 2 tranches de pain,
face beurrée vers le bas, sur la plaque inférieure de lappareil.
5. Appuyez délicatement le pain dans les cavités de la plaque de grillage avec une cuillère en bois.
6. Remplissez les cavités formées dans le pain avec la garniture.
7. posez une tranche de pain, face beurrée vers le haut, au-dessus de chacune des tranches de pain
garnies.
8. Abaissez le couvercle, serrez les poignées et appuyez sur le dispositif de fermeture.
9. Faites cuire pendant 4 à 5 minutes ou jusqu’à ce que l’extérieur du pain prenne une couleur brun doré.
10. Si les croque-monsieur adhèrent aux plaques, utilisez une spatule en bois ou en plastique pour les
détacher.
GRIL (plaques rainurées)
1. Coupez les aliments à griller en morceaux dune épaisseur de 10 mm maximum.
2. Frottez les plaques du gril avec un peu d’huile de cuisson ou de beurre. N’utilisez pas de margarine
pauvre en matières grasses; cela risque de brûler dans le gril.
3. Disposez les aliments sur la plaque inférieure du gril avec une spatule ou une pince, et non pas avec
les doigts. N’utilisez aucun objet métallique ou tranchant, car vous pourriez endommager les
surfaces anti-adhérentes.
4. Fermez le grill. N’utilisez pas le dispositif de fermeture
5. Attendez jusqu’à ce que les aliments soient cuits.
Cuisinez la viande, la volaille et les dérivés (viande hachée, hamburgers, etc.) jusqu’à ce que le jus soit
clair. Cuisinez le poisson jusqu’à ce que la chaire soit opaque.
Lorsque vous cuisez des aliments préemballés, suivez les instructions sur l’emballage ou létiquette.
GAUFRES (plaques à gaufres)
1. Préparez la pâte et laissez-la reposer avant la cuisson.
2. Versez environ 40 ml de mélange de chaque côté de la plaque inférieure.
3. Fermez le grill.Nutilisez pas le dispositif de fermeture.
4. Faites cuire les gaufres jusqu’à ce qu’elles présentent une couleur brun doré (vériez après 3 minutes)
.
11
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
GAUFRES SIMPLES (plat pour 4 personnes)
170 g farine
15 g levure en poudre
3 g sel
30 g sucre en poudre brun
2 grands œufs
250 ml lait entier
3 ml extrait de vanille
1. Tamisez la farine, le sel, la poudre à lever et le sucre dans une récipient.
2. Séparez les jaunes et les blancs dœuf et mélangez les jaunes d’œuf, le lait et la vanille dans un
récipient séparé. Mélangez consciencieusement cette mixture aux ingrédients secs.
3. Battez les blancs en neige jusqu’à obtenir des pics mous. Ajoutez-les délicatement à la pâte en
veillant à maintenir le plus dair possible dans le mélange. Il est préférable dutiliser le mélange à
température ambiante.
Des recettes sont disponibles sur notre site Web: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
SOINS ET ENTRETIEN
1. Débranchez lappareil à croque-monsieur et laissez-le refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
2. Essuyez les plaques et les surfaces extérieures avec un chion humide.
3. Utilisez une serviette en papier humectée dun peu d’huile de cuisine pour enlever les tâches
incrustées.
Ne plongez pas l’appareil à croque-monsieur dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
N’utilisez pas de solvants ou d’agents nettoyants abrasifs ou rêches
N’utilisez pas de tampon à récurer, de laine d’acier ou de carrés de savon.
La surface anti-adhésive peut avoir des marques dusure aux endroits où l’élément supérieur et l’élément
inférieur se touchent. Ceci n’est que cosmétique et n’a pas deet sur le fonctionnement du gril.
RECYCLAGE
W
An d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des
substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non
rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les
déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et
électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables,
dans un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
12
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde
geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke
vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij
onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij
ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en de
kabel buiten het bereik van kinderen van jonger dan 8 jaar.
Sluit het apparaat niet via een timer- of een afstandsbedieningsysteem aan.
¬ De oppervlakken van het apparaat zullen heet worden.
Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus
of een ander deskundige persoon vervangen worden om eventuele risicos
te vermijden.
b Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die
water of andere vloeistoen bevatten.
Wikkel etenswaren niet in plastic folie, plastic zakjes of aluminiumfolie. Hierdoor beschadigt u de
grill en u kunt brand veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het grillen van etenswaren.
Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
AFBEELDINGEN
1. Stroomlampje (rood)
2. Het thermostaatlampje (groen)
3. Vergrendeling
4. Tostiplaten
5. Ontgrendelingsknop
6. Wafelplaten
7. Geribde platen
8. Uitsteeksels
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Veeg de antikleefoppervlakken van de platen met een vochtige doek.
PLATEN VERWIJDEREN/PLAATSEN
1. Verwijder de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen
2. Verwijder en monteer één plaat tegelijk.
3. Druk op de ontgrendelingsknop en til de plaat op van het element.
4. Plaats de uitsteeksels in de gleuven aan de kant van het scharnier van het apparaat.
5. Druk op de andere kant van de plaat aan de kant van het handvat totdat deze vastklikt.
13
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
VOORBEREIDING
1. Plaats het apparaat op een stabiel, vlak, hittebestendig (niet alleen hittewerend) oppervlak.
2. Steek de stekker in het stopcontact (schakel het stopcontact in, als het omschakelbaar is).
3. Het rode stroomlampje blijft branden zolang het apparaat op de stroomvoorziening is aangesloten.
4. Het groene thermostaatlampje begint te branden wanneer de elementen de correcte temperatuur
hebben bereikt, en zullen vervolgens samen met de thermostaat aan en uit gaan.
5. Wacht tot het groene lampje brandt voordat u begint te koken.
TOSTI’S MAKEN (sandwichplaten)
VOORZICHTIG Het apparaat is niet geschikt voor rauw vlees. Alle vullingen dienen veilig en geschikt te
zijn om te eten, voordat ze worden verwarmd.
1. Gebruik per tosti ongeveer een dessertlepel vulling. Als u te veel gebruikt, loopt de vulling eruit.
2. Snijd 4 sneden brood, die de platen ongeveer 0,5 cm (¼ inch) overlappen. Vers gesneden brood is
het beste.
3. Smeer boter/margarine op elke plak. Gebruik geen smeermiddel met weinig vet. Smeermiddel met
weinig vet kan de antikleefoppervlakken verbranden, beschadigen.
4. Tosti’s worden aan de buitenkant met boter besmeerd. Leg 2 sneden brood, met de beboterde kant
naar beneden, op de onderste grillplaat
5. Druk het brood zacht in de holten in de grillplaat met een houten lepel.
6. Vul de holtes in het brood met de vulling.
7. Leg een sneedje brood, beboterde kant naar boven, op elk van de gevulde sneden.
8. Sluit het deksel, druk de handgrepen samen en zet deze met de vergrendeling vast.
9. Bak gedurende 4-5 minuten, of totdat de buitenkant van het brood goudbruin is.
10. Als de tosti’s blijven kleven, gebruik dan een plastic of houten spatel om ze los te maken.
GRILL (geribde platen)
1. U mag de etenswaren die u wilt grillen niet meer dan 10 mm dik snijden.
2. Wrijf een klein beetje kookolie of boter op de grillplaten. Gebruik geen halvarine - dit verbrandt op
de grill.
3. Leg het eten op de onderste grillplaat met een spatel of tang, niet met de vingers. Gebruik geen
metalen of scherpe voorwerpen, de antikleefoppervlakken kunnen hierdoor worden beschadigd.
4. Doe de grill weer dicht. Gebruik de vergrendeling niet.
5. Wacht tot de etenswaren gaar zijn.
Rooster vlees, gevogelte en vergelijkbare producten (gehakt, hamburgers e.d.) tot het sap dat eruit
loopt kleurloos is. Rooster vis totdat deze overal ondoorzichtig is.
Volg voor het grillen van voorverpakte etenswaren de aanwijzingen op de verpakking of het etiket.
WAFLES (wafelplaten)
1. Bereid het beslag voor en laat het even rusten voor het klaarmaken.
2. Giet ongeveer 40 ml van het mengsel in elke kant van de onderste plaat.
3. Doe de grill weer dicht. Gebruik de vergrendeling niet.
4. Bak de wafels tot deze goudbruin zien (controleer dit na 3 minuten).
Basisrecept wafels (Voor 4 personen.)
170 g gewone bloem
15 g bakpoeder
3 g zout
30 g basterdsuiker
2 grote vrijloop eieren
250 ml volle melk
3 ml zout
14
1. Zeef de bloem, zout, bakpoeder en suiker in een kom.
2. Scheid de eieren en plaats de eierdooiers, melk en vanille in een aparte kom. Meng deze met de
droge ingrediënten.
3. Klop het eiwit op totdat er zachte pieken worden gevormd. Meng deze voorzichtig met het mengsel,
om het mengsel zo luchtig mogelijk te houden. Het mengsel wordt het beste bij kamertemperatuur
gebruikt.
U vindt recepten op onze website: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
ZORG EN ONDERHOUD
1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
2. Veeg de platen en buitenkant af met een vochtige doek.
3. Gebruik keukenpapier met wat olie voor het verwijderen van hardnekkige vlekken.
Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
Geen producten of agressieve oplosmiddelen
Gebruik geen schuursponsjes of staalwol.
Op plaatsen waar de bovenste plaat in contact komt met de onderste plaat, kan de antiaanbaklaag
tekenen van slijtage vertonen. Dit is puur cosmetisch, en zal de werking van de grill niet beïnvloeden.
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te vermijden, mogen
apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen
niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en
elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare
batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/inzamelpunt.
15
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone,
consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o senza
esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/istruite e
capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non
devono essere eettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni e sotto il
controllo di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni.
Non collegare l’apparecchio mediante un sistema a timer o a controllo a
distanza.
¬ Le superci dellapparecchio diventeranno calde.
Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante o dal suo agente di
servizio, per evitare pericoli.
b Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti
acqua.
Non avvolgere i cibi in lm di plastica, sacchetti di politene o fogli d’alluminio. Ciò danneggerebbe il
grill e potrebbe costituire un pericolo d’incendio.
Non utilizzare l’apparecchio se non per la cottura di cibi.
Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
SOLO PER USO DOMESTICO
IMMAGINI
1. Spia di “acceso” (rossa)
2. Spia Ready (verde)
3. Chiusura a scatto
4. Piastre per panini
5. Pulsante di rilascio
6. Piastre per cialde
7. Piastre scanalate
8. Linguette
PRIMA DI UTILIZZARE LAPPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
Pulire le superci antiaderenti delle piastre con un panno umido.
SMONTAGGIO/MONTAGGIO DELLE PIASTRE
1. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare.
2. Rimuovere e montare una piastra alla volta.
3. Premere il pulsante di rilascio e sollevare la piastra dall’elemento.
4. Inserire le linguette nelle fessure sul lato della cerniera dellapparecchio.
5. Premere l’altro bordo della piastra sul lato del manico per bloccarlo al suo posto.
16
PREPARAZIONE
1. Posizionare il tostapane su una supercie stabile, a livello, termo-resistente (non solo resistente al
calore).
2. Inserire la spina nella presa di corrente (accendere la presa, se è commutabile).
3. La spia rossa di alimentazione si accende no a quando il tostapane è collegato allenergia elettrica.
4. La spia verde si accende quando gli elementi raggiungono la giusta temperatura di cottura, quindi
lampeggia con il termostato.
5. Attendere no a quando si accende la spia verde prima di iniziare a tostare.
PREPARAZIONE DEI TOAST (piastre per sandwich)
ATTENZIONE Non usare carne cruda di qualsiasi tipo con questo elettrodomestico. Tutte le farciture
devono essere sicure, e adatte per essere mangiate anche prima di essere cotte.
1. Usare all’incirca un cucchiaino da dessert di farcitura per ciascun sandwich, per evitare che fuoriesca.
2. Tagliare 4 fette di pane per coprire le piastre per circa 0,5 cm (¼ di pollice) tutt’intorno. E’ meglio
utilizzare del pane fresco a fette di spessore medio.
3. Spalmare uno strato sottile di burro/margarina su ogni fetta. Non utilizzare creme a bassa
percentuale di grassi. Le creme a bassa percentuale di grassi possono bruciarsi, danneggiando le
superci antiaderenti.
4. I toast vengono imburrati sul lato esterno. Posizionare 2 fette di pane, imburrate sotto, sulla piastra
di tostatura inferiore
5. Premere delicatamente il pane nelle cavità della piastra di tostatura con un cucchiaio di legno.
6. Riempire le cavità formate nel pane con l’imbottitura.
7. Mettere una fetta di pane, imburrata sopra, sopra ciascuna delle fette imbottite.
8. Chiudere il coperchio, unire le due maniglie e bloccarle insieme tramite la chiusura a scatto .
9. Cuocere per 4-5 minuti, o no a quando la parte esterna del pane diventa dorata.
10. Se i toast si attaccano, utilizzare una spatola in plastica o legno per staccarli.
GRIGLIA (piastre scanalate)
1. Tagliare il cibo da cuocere in parti di spessore non superiore a 10mm.
2. Passare un po’ di olio da cucina o burro sulle griglie. Non spalmare prodotti ipocalorici poiché
potrebbero bruciare sul grill.
3. Mettere il cibo sulla sulla piastra inferiore della griglia con una spatola o con delle pinze, non con le
dita. Non utilizzare arnesi metallici o taglienti, danneggereste le superci antiaderenti.
4. Chiudere il grill. Non utilizzare la chiusura a scatto.
5. Attendere no alla completa cottura del cibo.
Cuocere la carne, il pollame e derivati (carne macinata, hamburger, ecc.) no a quando i liquidi che
fuoriescono sono trasparenti. Cuocere il pesce no a quando è completamente opaco all’interno.
Nel cuocere cibi confezionati, seguire le istruzioni riportate sulla confezione o sulletichetta.
CIALDE (piastre per cialde)
1. Preparare la pastella e lasciarla riposare prima di cuocere.
2. Versare circa 40ml di di impasto su ogni lato della piastra inferiore.
3. Chiudere il grill. Non utilizzare la chiusura a scatto.
4. Cuocere le cialde no a farle diventare di un colore bruno dorato (controllare dopo 3 minuti).
17
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Ricetta di base delle cialde (4 porzioni.)
170 g gewone bloem
15 g bakpoeder
3 g sale
30 g zucchero semolato dorato
2 l uova grandi da allevamento all’aperto
250 ml latte intero
3 ml estratto di vaniglia
1. Setacciare farina, sale, lievito in polvere e zucchero in una ciotola.
2. Separare i rossi d’uovo dagli albumi e unire i rossi duovo, il latte e la vaniglia in una ciotola separata.
Mescolare accuratamente agli ingredienti secchi.
3. Battere gli albumi no a formare delle morbide montagnette. Avvolgerli delicatamente nella miscela
lasciando passare quanta più aria possibile. La miscela viene utilizzata al meglio a temperatura
ambiente.
Le ricette sono disponibili sul nostro sito http://eu.russellhobbs.com/recipes/
CURA E MANUTENZIONE
1. Disconnettere il tostapane e lasciarlo rareddare prima di pulirlo e di conservarlo.
2. Pulire le piastre e le superci esterne con un panno umido.
3. Poista pinttynyt lika talouspaperilla, jonka olet kostuttanut kasviöljyllä.
Non immergere il tostapane in acqua o altro liquido.
Non utilizzare prodotti forti, abrasivi o solventi.
Non utilizzare pagliette, lana d’acciaio o pagliette saponate.
Nei punti in cui le piastre superiore ed inferiore sono a contatto, le superci antiaderenti possono
presentare segni dusura. Si tratta di un aspetto puramente estetico che non interesserà il funzionamento
della piastra.
RICICLO
W
Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli
apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi
simboli non devono essere smaltiti con i riuti urbani indierenziati. Smaltire i
prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non
ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
18
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su
manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y
comprendan los posibles riesgos. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si son
mayores de 8 años y están supervisados por un adulto. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
No conecte el aparato por medio de temporizador o de un sistema de
control remoto.
¬ Las supercies del aparato estarán calientes.
Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante o su
agente de servicio, para evitar peligro.
b No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No envuelva la comida en lm de plástico, bolsas de polietileno o papel de plata. Esto dañará la
parrilla y puede causar peligro de incendio.
No use el aparato para cualquier otro propósito que no sea cocinar comida.
No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ILUSTRACIONES
1. Luz de encendido (roja)
2. Luz de listo para usar (verde)
3. Cierre
4. Placas para sandwiches
5. Botón de desbloqueo
6. Placas para gofres
7. Placas acanaladas
8. Lengüetas
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Limpie las supercies antiadherentes de las placas con un paño húmedo.
RETIRAR/ENCAJAR LAS PLACAS
1. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
2. Retire y coloque las placas una a una.
3. Pulse el botón de desbloqueo y levante la placa hacia afuera de la resistencia.
4. Introduzca las lengüetas en las ranuras situadas en la parte central del aparato.
5. Presione el otro extremo de la placa hacia el lado del asa hasta que encaje en su sitio.
19
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
PREPARACIÓN
1. Coloque la sandwichera en una supercie plana, estable y refractaria (no solo resistente al calor).
2. Enchufe el aparato a la corriente (encienda el interruptor de la toma, de haberlo).
3. La luz roja de encendido brillará mientras la sandwichera esté conectada a la red eléctrica.
4. La luz verde de listo para usar brillará cuando el aparato alcance la temperatura adecuada para
cocinar; luego se encenderá y apagará alternando con el termostato.
5. Espere a que la luz verde brille antes de empezar a cocinar.
CÓMO HACER SÁNDWICHES (placas para sándwich)
ADVERTENCIA No ponga carne cruda de ningún tipo en el aparato. Todos los rellenos deben ser seguros
y estar en buenas condiciones de consumo incluso antes de ponerlos en el aparato.
1. Use aproximadamente una cucharada de postre de relleno por tostada. Si pone mucho, se saldrá por
los lados.
2. Corte 4 rebanadas de pan de manera que sobresalga unos 0,5 cm (¼ pulgada) alrededor de las
placas de cocción. Se recomienda el pan de molde fresco con rebanadas de grosor mediano.
3. Ponga una capa na de mantequilla o margarina en cada rebanada. No use productos de cocina
bajos en grasa, puede que se quemen y dañen las supercies antiadherentes.
4. Los sándwiches se hacen con el lado que tiene la mantequilla hacia fuera. Ponga 2 rebanadas de pan,
con el lado de la mantequilla hacia abajo, en la placa para sándwiches inferior.
5. Apriete un poco el pan contra los huecos de la placa usando una cuchara de madera.
6. Llene los huecos formados en el pan con el relleno.
7. Ponga una rebanada de pan, con el lado de la mantequilla hacia arriba, encima de cada rebanada
rellena.
8. Cierre la tapa, junte las asas con fuerza, y ponga el cierre.
9. Cocine durante 4-5 minutos, o hasta que la parte exterior del pan esté bien tostada.
10. Si los sándwiches se pegan, sepárelos con una espátula de madera o de plástico.
GRILL (placas acanaladas)
1. Corte los alimentos en trozos de un grosor máximo de 10 mm.
2. Limpie los platos para grill con un poco de aceite de cocina o mantequilla. No use productos de
cocina bajos en grasa, puede que se quemen en la parrilla.
3. No coloque los alimentos en la placa de grill inferior con los dedos, utilice pinzas o una espátula. No
emplee utensilios metálicos o alados porque podrían dañar las supercies antiadherentes.
4. Cierre la parrilla. No utilice el cierre.
5. Espere hasta que los alimentos estén cocinados.
Cocine la carne, aves y derivados (carne picada, hamburguesas, etc.) hasta que salgan los jugos.
Cocine el pescado hasta que su carne quede totalmente opaca.
Cuando cocine comidas alimentos empaquetados, siga las instrucciones en el paquete o en la
etiqueta.
GOFRES (placas para gofres)
1. Prepare la masa y déjela reposar antes de cocinarla.
2. Vierta unos 40 ml de masa preparada sobre cada uno de los lados del fondo de la placa.
3. Cierre la parrilla. No utilice el cierre.
4. Cocine los gofres hasta que queden dorados (unos 3 minutos).
20
Gofres básicos (Para 4 personas.)
170 g harina
15 g levadura
3 g sal
30 g azúcar moreno extrano
2 huevos camperos grandes
250 ml leche entera
3 ml extracto de vainilla
1. Tamice la harina, la sal, la levadura y el azúcar en un bol.
2. Separe las yemas de las claras. Bata las yemas, la leche, el azúcar y la vainilla en un bol aparte. Añada
el contenido de este bol al de los ingredientes secos y mezcle bien.
3. Monte las claras a punto de nieve e incorpórelas a la masa con movimientos delicados, intentando
conservar todo el aire que pueda. Se recomienda cocinar la masa a temperatura ambiente.
En nuestra página web encontrará recetas: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe la sandwichera y espere a que se enfríe antes de limpiarla y guardarla.
2. Limpie las placas y las supercies exteriores con un paño húmedo.
3. Use una servilleta un poco humedecida con aceite para quitar las manchas difíciles.
No meta la sandwichera en agua ni ningún otro líquido.
No sumerja la unidad motriz en agua, ni en ningún otro líquido.
No use estropajos, estropajos de alambre, ni pastillas de jabón.
En los lugares donde las placas superior e inferior hacen contacto, las supercies antiadherentes pueden
mostrar signos de desgaste. Se trata de una cuestión puramente estética y no debería afectar al
funcionamiento de la parrilla.
RECICLAJE
W
Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias
peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que
aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos
no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando
corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos ociales de recogida/
reciclado adecuados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Russell Hobbs 24540-56 Používateľská príručka

Kategória
Sendvičovače
Typ
Používateľská príručka