Russell Hobbs 24530-56 Používateľská príručka

Kategória
Sendvičovače
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o sendvičovači Russell Hobbs 24530-56. Tento sendvičovač je ideálny na prípravu chutných a chrumkavých sendvičov. Jednoducho vložte chlieb, náplň a za pár minút máte hotové perfektné sendviče. Vďaka nepriľnavému povrchu sa ľahko čistí.

Nižšie nájdete stručné informácie o sendvičovači Russell Hobbs 24530-56. Tento sendvičovač je ideálny na prípravu chutných a chrumkavých sendvičov. Jednoducho vložte chlieb, náplň a za pár minút máte hotové perfektné sendviče. Vďaka nepriľnavému povrchu sa ľahko čistí.

I www.russellhobbs.com
24530-56
r
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
UA
AE
2
h b
ef
i
g
i
3
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging
before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they
are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years.
This appliance must not be operated by an external timer or remote
control system.
If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent, or someone similarly qualied, to avoid hazard.
H The surfaces of the appliance will get hot.
b Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Don’t use raw meat of any kind in the appliance. All llings must be safe and t to eat before cooking.
Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface.
Don’t use the appliance near or below combustible materials (e.g. curtains).
Don’t wrap food in plastic lm, polythene bags, or metal foil. You’ll damage the grill and you may
cause a re hazard.
Unplug the appliance when not in use.
Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.
Route the cable so it doesn’t overhang, and can’t be tripped over or caught.
HOUSEHOLD USE ONLY
DIAGRAMS
1. Power light (red)
2. Thermostat light (green)
3. Latch
4. Plates
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Wipe the grill plates with a damp cloth.
PREHEAT
Put the plug into the power socket.
The power light will come on as long as the appliance is connected to the electricity supply.
The thermostat light will come on when the appliance reaches working temperature. It will then
cycle on and o as the thermostat operates to maintain the temperature.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
UA
AE
4
USING
1. When the thermostat light comes on, open the grill.
2. 4 slices of bread makes 4 sandwiches – fresh medium-sliced bread is best.
3. Cut the bread to overlap the plates by 0.5cm all round.
4. Spread butter/margarine thinly on each slice. Don’t use low fat spread – it may burn on to the grill.
5. Toasted sandwiches are made buttered side out.
6. Put a slice of bread, buttered side down, on each bottom plate.
7. Press the bread gently into the cooking plates with a wooden spoon.
8. Fill the hollows formed in the bread with the lling
9. Use about a dessertspoon of lling per sandwich. Too much will ooze out.
10. Put a slice of bread, buttered side up, on top of each of the lled slices.
11. Close the lid, squeeze the handles together, and press in the latch.
12. Cook for 2-4 minutes, or till the outside of the bread turns golden brown.
CARE AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and let it cool down.
2. Wipe all surfaces with a clean damp cloth.
3. Use a paper towel moistened with a little cooking oil to remove stubborn stains.
Don’t use scourers, wire wool, or soap pads.
At the places where the top and bottom plates make contact, the non-stick surfaces may show signs of
wear. This is purely cosmetic, and will not aect the operation of the grill.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances
and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols
must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical
and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable
batteries, at an appropriate ocial recycling/collection point.
5
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die
Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie
von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet,
wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt
werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder
rfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung
rfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter
als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter
8 Jahren auf.
Dieses Gerät darf nicht von einem externen Timer oder einer
Fernsteuerung gesteuert werden.
Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualizierten Fachkraft
ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
h Die Oberäche des Geräts erhitzt sich.
b Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen,
die Wasser enthalten.
Kein rohes Fleisch im Gerät verwenden. Alle Füllungen müssen sicher und für den Verzehr geeignet
sein, bevor sie im Gerät verarbeitet werden.
Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberäche stellen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von brennbaren Stoen (z.B. Vorhängen).
Lebensmittel keinesfalls in Kunststofolie, Polyethylenbeuteln oder Metallfolie wickeln. Sie werden
den Grill beschädigen und können eine Brandgefahr verursachen.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose bendet.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
Legen Sie das Kabel so, dass es nicht überhängt und man nicht darüber stolpern bzw. sich nicht darin
verfangen kann.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
ZEICHNUNGEN
1. Kontroll-Lampe (rot)
2. Thermostatlampe (grün)
3. Verschluss
4. Grillplatten
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
UA
AE
6
VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
Platten mit einem feuchten Tuch abwischen.
VORWÄRMEN
Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
Die Kontroll-Lampe leuchtet, solange das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Die Thermostatlampe schaltet sich ein, wenn das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat.Sie wird
dann in bestimmten Intervallen wieder angehen, um die Temperatur zu halten.
ANWENDUNG
1. Önen Sie den Sandwichtoaster, sobald die Thermostatlampe aueuchtet.
2. 4 Scheiben Brot ergeben 4 Sandwiches – frisches, mitteldickes Toastbrot ist am besten geeignet.
3. Das Brot so schneiden, dass es die Platten auf allen Seiten um 0,5 cm überragt.
4. Jede Scheibe dünn mit Butter oder Margarine bestreichen. Keine fettarme Butter oder Margarine
verwenden - sie könnten am Grill anbrennen.
5. Bei getoasteten Sandwiches wird die Außenseite mit Butter bestrichen.
6. Auf jede untere Platte eine Scheibe Brot legen, und zwar mit der mit Fett bestrichenen Seite nach
unten.
7. Das Brot mit einem Holzlöel leicht in die Sandwichplatten drücken.
8. Die dadurch im Brot entstandenen Mulden mit der Füllung füllen.
9. Pro Sandwich ca. einen Esslöel Füllung verwenden. Zu viel Füllung würde aus dem Sandwich
herausquellen.
10. Eine Scheibe Brot – mit der mit Fett bestrichenen Seite nach oben – auf jede gefüllte Scheibe legen.
11. Den Deckel schließen, die Grie zusammendrücken und den Verschluss festdrücken.
12. Die Sandwiches 2 - 4 Minuten lang toasten oder so lange, bis die Außenseite goldbraun wird.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
1. Ziehen Sie den Stecker vom Strom und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Alle Oberächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
3. Verwenden Sie ein mit etwas Speiseöl angefeuchtetes Papierhandtuch, um hartnäckige Flecken zu
entfernen.
Keinesfalls Topfkratzer, Scheuerschwämme oder Stahlwolle verwenden.
An den Stellen, an denen die obere und die untere Platte sich berühren, können die antihaft-
beschichteten Oberächen Anzeichen von Abnutzung zeigen. Das ist nur ein Schönheitsfehler und hat
keinen Einuss auf die Funktion des Grills.
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu
vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederauadbare und nicht wiederauadbare
Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem
Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische
Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien
bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
7
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances
susantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient
reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être eectués
par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils
soient supervisés.
Tenez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8
ans.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un
système de contrôle à distance.
Si le câble est abî, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un
de ses techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour
éviter tout danger.
h Les surfaces de l’appareil vont s’échauer.
b Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres
récipients contenant de l’eau.
Ne pas utiliser de viande crue de quelle nature que ce soit dans l’appareil. Toutes les garnitures
doivent être sans risque et bonnes à manger avant de réaliser la cuisson.
Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur.
Veillez à ne pas utiliser l’appareil à proximité ou sous des matériaux combustibles (par exemple, des
rideaux).
N’emballez pas les aliments dans du lm plastique, des sacs en polythène ou du papier aluminium.
Vous risquez d’endommager le gril et de provoquer un incendie.
Débranchez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas.
Ne laissez pas lappareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
N’utilisez pas l’appareil à dautres ns que celles décrites dans ce mode d’emploi.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
Branchez le cordon de sorte qu’il ne pende pas et qu’il n’y ait aucun risque de trébucher dessus ou de
l’accrocher.
USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
SCHÉMAS
1. Voyant d’alimentation (rouge)
2. Voyant du thermostat (vert)
3. Dispositif de fermeture
4. Plaques de cuisson
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
UA
AE
8
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Essuyez les plaques de cuisson avec un torchon humide.
PRÉCHAUFFEZ
Mettez la che dans la prise de courant.
Le voyant d’alimentation restera allumé tant que lappareil sera connecté au réseau électrique.
Le voyant du thermostat s’allume lorsque l’appareil atteint la température de fonctionnement. Le
voyant s’allumera et s’éteindra en fonction de lopération du thermostat pour maintenir la
température.
UTILISATION
1. Lorsque le voyant du thermostat s’allume, ouvrez le gril.
2. Prévoyez 4 tranches de pain pour 4 sandwichs – nous recommandons des tranches de pain fraîches
moyennes.
3. coupez le pain de sorte qu’il recouvre les plaques de 0,5 cm dans tout le périmètre.
4. Étalez une couche ne de beurre/margarine sur chaque tranche. Nutilisez pas de margarine pauvre
en matières grasses; cela risque de brûler dans le gril.
5. Les sandwichs grillés sont réalisés le côté beurré vers l’extérieur.
6. Déposez une tranche de pain, côté beurré vers le bas, sur chaque plaque inférieure.
7. Appuyez légèrement sur le pain à l’aide d’une cuillère en bois.
8. Remplissez les parties creuses formées dans le pain à l’aide de la garniture.
9. Utiliser environ une cuillère à dessert de garniture par sandwich. Une quantité excessive risquerait de
déborder.
10. Déposez une tranche de pain, côté beurré vers le haut, sur chacune des tranches garnies.
11. Abaissez le couvercle, serrez les poignées et appuyez sur le dispositif de fermeture.
12. Faites cuire pendant 2-4 minutes ou jusqu’à ce que le côté extérieur du pain soit brun doré.
SOINS ET ENTRETIEN
1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
2. Essuyez toutes les surfaces avec un tissu humide et propre.
3. Utilisez une serviette en papier humectée d’un peu d’huile de cuisine pour enlever les tâches
incrustées.
N’utilisez pas de tampon à récurer, de laine dacier ou de carrés de savon.
La surface anti-adhésive peut avoir des marques dusure aux endroits où l’élément supérieur et l’élément
inférieur se touchent. Ceci n’est que cosmétique et n’a pas deet sur le fonctionnement du gril.
RECYCLAGE
W
An d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des
substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non
rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les
déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et
électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables,
dans un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
9
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde
geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke
vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij
onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd
worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan.
Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen van jonger
dan 8 jaar.
Dit apparaat mag niet bediend worden met een externe tijdschakelaar of
een afstandsbedieningssysteem.
Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus
of een ander deskundige persoon vervangen worden om eventuele risicos
te vermijden.
h De oppervlakken van het apparaat zullen heet worden.
b Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die
water of andere vloeistoen bevatten.
Het apparaat is niet geschikt voor rauw vlees. Alle vullingen dienen veilig en geschikt te zijn om te
eten, voordat ze worden verwarmd.
Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van of onder brandbare materialen (bijv. gordijnen).
Wikkel etenswaren niet in plastic folie, plastic zakjes of aluminiumfolie. Hierdoor beschadigt u de grill
en u kunt brand veroorzaken.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als hij niet wordt gebruikt.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het stopcontact zit.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing
worden beschreven.
Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
Leg het snoer zodanig dat het niet uitsteekt en dat niemand erover kan struikelen of erachter kan
blijven haken.
UITSLUITEND HUISHOUDELIJK GEBRUIK
AFBEELDINGEN
1. Stroomlampje (rood)
2. Thermostaatlampje (groen)
3. Vergrendeling
4. Grillplaten
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Neem de grillplaten af met een vochtige doek.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
UA
AE
10
VOORVERWARMEN
Steek de stekker in het stopcontact.
Het stroomlampje blijft branden zolang het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet.
Het thermostaatlampje zal oplichten als het apparaat de juiste temperatuur heeft bereikt.
Vervolgens zal het aan- en uitgaan terwijl de thermostaat de temperatuur in stand houdt.
GEBRUIK
1. Wanneer het thermostaatlampje oplicht, kun je de grill openen.
2. Met 4 boterhammen maakt u 4 tostis – het meest geschikt hiervoor is vers, middeldik gesneden
brood.
3. Snijd het brood zodanig dat de sneetjes aan alle kanten 0,5 cm over de platen uitsteken.
4. Besmeer elke boterham met een dun laagje boter/margarine. Gebruik geen halvarine – dit verbrandt
op de grill.
5. Voor tosti’s dienen de sneetjes brood met de beboterde kant naar buiten te worden gelegd.
6. Leg op beide onderste grillplaten een snee brood met de beboterde kant naar beneden.
7. Druk het brood zachtjes met een houten lepel op de grillplaten.
8. Vul de uithollingen die zich in het brood hebben gevormd met de vulling.
9. Gebruik per tosti ongeveer een dessertlepel vulling. Als u te veel gebruikt, loopt de vulling eruit.
10. Leg op elke belegde snee brood een andere snee brood met de beboterde kant naar boven.
11. Sluit het deksel, druk de handgrepen samen en zet deze met de vergrendeling vast.
12. Verwarm gedurende 2-4 minuten of tot het brood aan de buitenkant goudbruin is.
ZORG EN ONDERHOUD
1. Verwijder de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen
2. Neem alle oppervlakken af met een schone vochtige doek.
3. Gebruik keukenpapier met wat olie voor het verwijderen van hardnekkige vlekken.
Gebruik geen schuursponsjes of staalwol.
Op plaatsen waar de bovenste plaat in contact komt met de onderste plaat, kan de antiaanbaklaag
tekenen van slijtage vertonen. Dit is puur cosmetisch, en zal de werking van de grill niet beïnvloeden.
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te vermijden, mogen
apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen
niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en
elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare
batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/inzamelpunt.
11
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone,
consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o senza
esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/istruite e
capiscano i pericoli in cui si può incorrere.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere
eettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni e sotto il controllo di un
adulto.
Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
Questo apparecchio non deve essere azionato da un timer esterno o da un
sistema telecomandato.
Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante o dal suo agente di
servizio, per evitare pericoli.
h Le superci dellapparecchio diventeranno calde.
b Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti
acqua.
Non usare carne cruda di qualsiasi tipo con questo elettrodomestico. Tutte le farciture devono essere
sicure, e adatte per essere mangiate anche prima di essere cotte.
Posizionare l’apparecchio su una supercie stabile, in piano e resistente al calore.
Non usare l’apparecchio vicino o sotto materiali combustibili (es tende).
Non avvolgere i cibi in lm di plastica, sacchetti di politene o fogli d’alluminio. Ciò danneggerebbe
l’apparecchio e potrebbe costituire un pericolo d’incendio.
Staccare la spina dalla presa di corrente quando non state utilizzando l’apparecchio.
Non lasciare lapparecchio incustodito con la spina inserita.
Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti
in questo manuale di istruzioni.
Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. Sistemare il cavo d’alimentazione in
modo che non penzoli, non ci si possa impigliare o inciampare.
SOLO PER USO DOMESTICO
IMMAGINI
1. Spia di “acceso” (rossa)
2. Spia del termostato (verde)
3. Chiusura a scatto
4. Piastre di cottura
PRIMA DI UTILIZZARE LAPPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
Passare un panno inumidito sulle piastre di cottura.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
UA
AE
12
PRERISCALDAMENTO
Inserire la spina nella presa di corrente.
La spia di “acceso” resterà illuminata no a quando il dispositivo resterà collegato all’alimentazione
elettrica.
Quando viene raggiunta la temperatura di funzionamento si accende la spia del termostato. La spia
luminosa poi si accenderà e si spegnerà ciclicamente perché il termostato funziona per mantenere la
temperatura selezionata.
MODO D’USO
1. Aprire la piastra quando la spia del termostato si illumina.
2. Con 4 fette di pane si possono fare 4 sandwich; è meglio usare pane fresco tagliato con spessore
medio.
3. Tagliare il pane in modo che si sovrapponga di 0,5 cm tutto intorno alle piastre.
4. Spalmare leggermente su ciascuna fetta del burro o della margarina. Non spalmare prodotti
ipocalorici poiché potrebbero bruciare sulla piastra.
5. Per i sandwich tostati il lato imburrato dev’essere all’esterno.
6. Mettere una fetta di pane, con il lato imburrato rivolto in basso, su ciascuna piastra inferiore.
7. Premere delicatamente il pane sulle piastre da sandwich con un cucchiaio di legno.
8. Riempire di farcitura le cavità che si sono formate nel pane.
9. Usare all’incirca un cucchiaino da dessert di farcitura per ciascun sandwich, per evitare che fuoriesca.
10. Mettere una fetta di pane, con il lato imburrato rivolto in alto, su ciascuna delle fette farcite.
11. Chiudere il coperchio, unire le due maniglie e bloccarle insieme tramite la chiusura a scatto .
12. Cuocere per 2-4 minuti, o no a quando l’esterno del pane è di colore marrone dorato.
CURA E MANUTENZIONE
1. Scollegare lapparecchio e lasciarlo rareddare.
2. Passare su tutte le superci un panno pulito inumidito.
3. Usare un fazzolettino di carta inumidito con un po’ dolio da cucina per rimuovere le macchie più
ostinate.
Non utilizzare pagliette, lana d’acciaio o pagliette saponate.
Nei punti in cui le piastre superiore ed inferiore sono a contatto, le superci antiaderenti possono
presentare segni dusura. Si tratta di un aspetto puramente estetico che non interesserà il funzionamento
della piastra.
RICICLO
W
Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli
apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi
simboli non devono essere smaltiti con i riuti urbani indierenziati. Smaltire i
prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non
ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
13
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su
manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y
comprendan los posibles riesgos.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si son
mayores de 8 años y están supervisados por un adulto.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8
años.
Este aparato no debe ser usado por un temporizador externo o por un
sistema de control remoto.
Si el cable está dañado, este deberá ser cambiado por el fabricante o su
agente de servicio, para evitar peligro.
h Las supercies del aparato estarán calientes.
b No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No ponga carne cruda de ningún tipo en el aparato. Todos los rellenos deben ser seguros y estar en
buenas condiciones de consumo incluso antes de ponerlos en el aparato.
Ponga el aparato en una supercie estable, nivelada y resistente al calor.
No utilice el aparato cerca o debajo de materiales combustibles (p.ej., cortinas).
No envuelva la comida lm de plástico, bolsas de polietileno o papel de plata. Esto dañará la parrilla
y puede causar peligro de incendio.
Cuando no lo use, desenchufe el aparato.
No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
No use el aparato para ningún n distinto a los descritos en estas instrucciones.
No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
Coloque el cable de manera que no sobresalga, y alguien pueda tropezar con él o engancharse.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ILUSTRACIONES
1. Luz de encendido (roja)
2. Luz del termostato (verde)
3. Cierre
4. Placas de cocción
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Limpie las placas de cocción con un paño húmedo.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
UA
AE
14
PRECALENTAR
Enchufe el aparato a la corriente.
La luz de encendido brillará mientras el aparato esté conectado a la red eléctrica.
La luz del termostato se iluminará cuando el aparato alcance la temperatura de trabajo.Entonces
empezará a encenderse y apagarse ya que el termostato estará trabajando para mantener la
temperatura.
UTILIZACN
1. Cuando se ilumine la luz del termostato, abra la unidad.
2. 4 rebanadas de pan hacen 4 sándwiches – se recomienda el pan de molde fresco con rebanadas de
grosor mediano.
3. Corte el pan de manera que sobresalga unos 0,5 cm alrededor de las placas de cocción.
4. Ponga una capa na de mantequilla o margarina en cada rebanada. No use productos de cocina
bajos en grasa, puede que se quemen en la parrilla.
5. Los sándwiches tostados se hacen con el lado que tiene la mantequilla en el exterior (hacia fuera).
6. Ponga una rebanada de pan, con el lado de la mantequilla hacia abajo, en cada placa inferior.
7. Apriete un poco el pan contra las placas de cocción usando una cuchara de madera.
8. Llene los huecos formados en el pan con el relleno.
9. Use aproximadamente una cucharada de postre de relleno por tostada. Si pone mucho, se saldrá por
los lados.
10. Ponga una rebanada de pan, con el lado de la mantequilla hacia arriba, encima de cada rebanada
rellena.
11. Cierre la tapa, junte las asas con fuerza, y ponga el cierre.
12. Cocine durante 2-4 minutos, o hasta que la parte exterior del pan esté bien tostada.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
2. Limpie todas las supercies con un paño húmedo limpio.
3. Use una servilleta un poco humedecida con aceite para quitar las manchas difíciles.
No use estropajos, estropajos de alambre, ni pastillas de jabón.
En los lugares donde las placas superior e inferior hacen contacto, las supercies antiadherentes pueden
mostrar signos de desgaste. Se trata de una cuestión puramente estética y no debería afectar al
funcionamiento de la parrilla.
RECICLAJE
W
Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias
peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que
aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos
no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando
corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos ociales de recogida/
reciclado adecuados.
15
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a
alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as seguintes instruções básicas de segurança:
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou
superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que
supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção por parte do utilizador não deverão ser feitas por
crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com menos de
8 anos.
Este aparelho não deverá ser posto em funcionamento com um
temporizador externo ou com um sistema de comando à distância.
Se o cabo estiver danicado, o fabricante, o seu agente de assistência
técnica ou alguém igualmente qualicado deverá substituí-lo a m de
evitar acidentes.
h As superfícies do aparelho aquecerão.
b
Não utilize o aparelho perto de casas de banho, duches, bacias ou outros recipientes que contêm água.
Não utilize carne crua de espécie alguma no aparelho. Todos os recheios devem ser seguros e
próprios para consumo antes de os cozinhar.
Coloque o aparelho numa superfície estável, plana, resistente ao calor.
Não utilize o aparelho próximo ou por baixo de materiais inamáveis (p.ex., cortinas).
Não embrulhe os alimentos em película aderente, sacos de polietileno ou folha de alumínio. Pode
danicar o grelhador e causar risco de incêndio.
Desligue o aparelho da tomada quando não o estiver a utilizar.
Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
Não utilize o aparelho para quaisquer outras nalidades senão as descritas nestas instruções.
Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.
Encaminhe o cabo de forma a não car suspenso, trilhado ou onde se possa tropeçar.
APENAS PARA USO DOMÉSTICO
ESQUEMAS
1. Luz de ligação (vermelha)
2. Luz do termóstato (verde)
3. Fecho
4. Placas de grelhar
ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
Limpe as placas de grelhar com um pano húmido.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
UA
AE
16
PRÉAQUECIMENTO
Ligue a cha à tomada elétrica.
A luz de ligação brilhará enquanto o aparelho se mantiver ligado à corrente elétrica.
A luz do termóstato acende quando o aparelho atingir a temperatura de funcionamento. A partir daí
ir-se-á acendendo e apagando à medida que o termóstato trabalha para manter a temperatura.
UTILIZÃO
1. Quando a luz do termóstato piscar, abra o grelhador.
2. 4 fatias de pão fazem 4 tostas – pão fresco cortado às fatias médias é o melhor.
3. Corte o pão 0,5 cm maior do que as placas de forma a sobrepô-las a toda a volta.
4. Espalhe uma camada na de manteiga ou margarina em cada fatia. Não utilize pastas magras de
barrar - estas podem queimar no grelhador.
5. As tostas são feitas com o lado da manteiga para fora.
6. Coloque uma fatia de pão, lado da manteiga para baixo, em cada placa inferior.
7. Pressione suavemente o pão nas placas de sanduíche com uma colher de pau.
8. Encha as cavidades formadas no pão com o recheio.
9. Utilize aproximadamente uma colher de sobremesa de recheio por tosta. Recheio em excesso sairá
pelas bordas da tosta.
10. Coloque uma fatia de pão, lado da manteiga para cima, em cima de cada uma das fatias recheadas.
11. Feche a tampa, aperte ambas as asas e carregue no fecho.
12. Cozinhe durante 2 a 4 minutos ou até a parte de fora do pão ter uma cor castanha dourada.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
1. Desligue o aparelho da corrente e deixe arrefecer.
2. Limpe todas as superfícies com um pano limpo e húmido.
3. Utilize uma toalha de papel humedecida com um pouco de óleo de cozinha para remover manchas
persistentes.
Não utilize esfregões abrasivos, palha de aço ou esfregões saponicados.
Nos pontos em que as placas superior e inferior se encontram, as superfícies anti-aderentes podem
mostrar sinais de desgaste. Isto é puramente cosmético e não afecta o funcionamento do grelhador.
RECICLAGEM
W
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os
aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não
deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos
elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não
recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha ocial apropriado.
17
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til
andre. Fjern al emballage før brug.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis
fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden
den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn
og forstår de forbundne farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er
over 8 år og holdes under opsyn.
Apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden af børn under 8
år.
Apparatet må ikke betjenes via en ekstern timer eller en ernbetjening.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvaliceret fagmand, så eventuelle
skader undgås.
h Apparatets overader kan blive meget varme.
b Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar, brusebad, håndvask eller andre beholdere med
vand.
Tilbered ikke råt kød af nogen slags i apparatet. Alt fyld skal være sikkert og spiseklart inden
tilberedning.
Anbring apparatet på et stabilt, plant og varmebestandigt underlag.
Apparatet må ikke anvendes i nærheden af eller under brændbare materialer (f.eks. gardiner).
Madvarerne må ikke pakkes i plastlm, plastposer, fryseposer eller metalfolie. Det kan beskadige
grillen og skabe brandfare.
Tag apparatet ud af stikket, når det ikke er i brug.
Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet stikkontakten.
Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
Anbring ledningen, så den ikke hænger ud over en bordkant, så man kan snuble over den.
KUN TIL PRIVAT BRUG
TEGNINGER
1. Strømindikator (rød)
2. Termostatlampe (grøn)
3. Lås
4. Grillplader
FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG
Tør grillpladerne af med en fugtig klud.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
UA
AE
18
FORVARMNING
Sæt stikket i stikkontakten.
Strømlampen lyser, så længe apparatet er tilsluttet strøm.
Termostatlampen vil lyse, når apparatet når den rette temperatur til tilberedning. Den vil herefter
tænde og slukke som termostaten arbejder for at opretholde temperaturen.
BRUG
1. Når termostatlampen lyser, åbn grillen.
2. Af 4 skiver brød får du 4 sandwicher – friskt brød i mellemtykke skiver er bedst.
3. Skær brødet så det overlapper pladerne med 0,5 cm hele vejen rundt.
4. Smør et tyndt lag smør eller margarine på hver skive. Brug ikke light smøreprodukter – de kan
brænde fast på grillen.
5. Ristede sandwicher tilberedes med den smurte side udad.
6. g en skive brød, med den smurte siden nedad, på hver bundplade.
7. Tryk brødet let ned i varmepladerne med en træske.
8. Fyld fordybningerne, der dannes i brødet med fyldet.
9. Brug cirka en dessertskefuld fyld per sandwich. For meget fyld vil yde ud.
10. g en skive brød, med den smurte side opad, oven på hver skive med fyld.
11. Luk låget, pres håndtagene sammen og tryk låsen ind.
12. Tilbered i 2-4 minutter, eller indtil brødet bliver brunt udenpå.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Tag apparatets stik ud og lad det køle af.
2. Tør alle overader af med en ren, fugtig klud.
3. Besværlige pletter kan ernes med et stykke køkkenrulle fugtet med lidt madolie.
Undlad at anvende skurepulver, ståluld eller skuresvampe med sæbe.
Alle steder, hvor top- og bundplader kommer i kontakt med hinanden, kan slip-let overaden blive slidt.
Det har kun en synsmæssig betydning og påvirker ikke grillens funktion.
GENBRUG
W
For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoer, må
apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af
disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaald. Udtjente
elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige
batterier fra produkterne skal aeveres på en godkendt genbrugsplads eller
indsamlingssted.
19
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter
apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER
Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med
bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt
och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått
vilka risker som användningen kan medföra.
Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utras av barn, såvida de inte
är över 8 år och är under uppsikt.
Håll apparat och elkabel utom räckhåll för barn under 8 år.
Apparaten får inte användas med hjälp av en extern timer eller något
ärrkontrollsystem.
Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, serviceombud
eller någon med liknande kompetens för att undvika skaderisker.
h Apparatens utsida blir varm.
b Använd inte denna apparat nära badkar, dusch, handfat eller andra behållare för vatten.
Använd inte någon form av rått kött. Alla ingredienser ska vara färska och ätfärdiga när de används i
fyllningen.
Ställ apparaten på en fast, jämn och värmetålig yta.
Använd inte apparaten nära eller under lättantändligt material (t.ex. gardiner).
Vira inte in ingredienserna i plast-/aluminiumfolie eller plastpåsar vid grillningen – det förstör grillen
och det utgör en brandfara.
Dra ut nätsladden när grillen inte används.
Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.
Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
Se till att sladden inte hänger ned så att man kan snubbla på den eller snärja in sig i den.
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
BILDER
1. Strömlampa (röd )
2. Termostatlampa (grön )
3. Spärrhake
4. Grillplattor
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Torka av grillplattorna med en fuktig trasa.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
UA
AE
20
FÖRVÄRMA
Sätt stickproppen i vägguttaget.
Strömlampan lyser så länge som apparaten är ansluten till elnätet.
Termostatlampan tänds när apparaten har kommit upp till rätt temperatur. Den kommer sedan att
tändas och släckas växelvis allteftersom termostaten justerar temperaturen.
ANVÄNDNING
1. Öppna apparaten när termostatlampan har tänts.
2. Fyra brödskivor blir fyra sandwichar – använd helst färskt bröd i lagom tjocka skivor.
3. Låt brödskivorna vara ungefär 0,5 cm större än grillplattorna på alla sidor.
4. Bred lite smör/margarin på varje brödskiva. Använd inte fettsnålt matfett i grillen – det kan brinna.
5. OBS! Rosta sandwicharna med de smörade sidorna utåt (mot värmeytan).
6. Lägg en brödskiva med den smörade sidan mot värmeytan på de nedre grillplattorna.
7. Tryck försiktigt ned brödet i grillplattorna med hjälp av en träsked.
8. Lägg fyllningen i fördjupningen i brödet.
9. Använd ungefär en dessertsked fyllning för varje sandwich. För mycket fyllning kommer bara att
yta ut.
10. Lägg en brödskiva med den smörade sidan utåt (mot värmesidan) ovanpå varje skiva med fyllning.
11. Stäng locket, pressa ihop handtagen och tryck in spärrhaken.
12. Vänta 2–4 minuter eller tills brödets ovansida är gyllenbrunt.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
1. Dra ur sladden till apparaten och låt den svalna.
2. Torka av alla ytor med en ren och fuktig trasa.
3. Använd en pappershandduk fuktad med lite matlagningsolja för att ta bort besvärliga äckar.
Använd inte kökssvamp, stålull eller rengöringskuddar.
Där den övre och nedre grillplattan kommer i kontakt med varandra kan beläggningen visa tecken på
slitage. Detta är enbart ytligt och påverkar inte grillens funktion.
ÅTERVINNING
W
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera
apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av
dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter
och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras
vid en lämplig, ociell återvinnings-/uppsamlingsstation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Russell Hobbs 24530-56 Používateľská príručka

Kategória
Sendvičovače
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o sendvičovači Russell Hobbs 24530-56. Tento sendvičovač je ideálny na prípravu chutných a chrumkavých sendvičov. Jednoducho vložte chlieb, náplň a za pár minút máte hotové perfektné sendviče. Vďaka nepriľnavému povrchu sa ľahko čistí.