Dometic TC14, TC21, TC35 AC/DC Návod na používanie

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre mobilné chladničky Dometic Tropicool TC14, TC21 a TC35. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom ich funkcií, používania a riešenia problémov. Dokument popisuje ich technické parametre, prevádzku, čistenie a riešenie bežných problémov.
  • Ako môžem prepnúť medzi chladením a ohrevom?
    Ako môžem nastaviť teplotu?
    Čo robiť, ak chladnička nefunguje?
TC14, TC21, TC35
Mobile refrigerating appliance
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mobiles Kühlgerät
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Appareil de réfrigération mobile
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Aparato móvil de refrigeración
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Aparelho de refrigeração móvel
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Mobiel koelapparaat
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Transportabelt køle-/fryseapparat
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Mobil kyl-/frysprodukt
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Mobil kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Мобильное охлаждающее
устройство
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 122
Przenośne urządzenie chłodnicze
Instrukcja obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Mobilný chladiaci spotrebič
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Mobilní chladicí spotřebič
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Mobil hűtőkészülék
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
TROPICOOL
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 1 Freitag, 8. Januar 2021 12:00 12
SK
TC Vysvetlenie symbolov
145
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaru-
čené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte
s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade
s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami.
V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie
alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane
pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku
nájdete na adrese www.dometic.com.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
2 Bezpečnostné poznámky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
5 Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
7 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
8 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
9 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
10 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
1Vysvetlenie symbolov
!
!
A
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému
poraneniu, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 145 Freitag, 8. Januar 2021 12:00 12
SK
Bezpečnostné poznámky TC
146
I
2Bezpečnostné poznámky
!
STRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do
prevádzky.
Ak je napájací kábel tohto chladiaceho zariadenia poškodený, musí sa
vymeniť, aby sa zabránilo bezpečnostným rizikám.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbornými
opravami môžu vzniknútznačné nebezpečenstvá.
Nebezpečenstvo požiaru
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné
napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia.
Ohrozenie zdravia
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené
o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich
zariadení a tiež ich z nich vyberať.
Nebezpečenstvo výbuchu
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 146 Freitag, 8. Januar 2021 12:00 12
SK
TC Bezpečnostné poznámky
147
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
po každom použití
Ohrozenie zdravia
Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám
potravín alebo liekov, ktoré chcete chladit’.
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
Otvorenie chladiaceho zariadenia na dlhšiu dobu môže spôsobiť
výrazné zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča.
Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami
a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu.
Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa:
Zariadenie vypnite.
–Zariadenie odmrazte.
Zariadenie vyčisťte a vysušte.
Nechajte otvorené dvere, aby ste zabránili tvorbe plesní.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. energie,
ktorý máte k dispozícii.
Chladiace zariadenie pripájajte iba nasledovne:
pripájacím káblom na jednosmerný prúd palubnej zásuvke
jednosmerného prúdu vo vozidle
alebo pripájacím káblom na striedavý prúd k sieti striedavého
napätia
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného
prúdu: Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spotrebiče od
batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného
prúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď
vypnete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’ batéria.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých alebo
rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcom
zariadenia.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 147 Freitag, 8. Januar 2021 12:00 12
SK
Rozsah dodávky TC
148
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
Nebezpečenstvo prehriatia!
Ubezpečte sa, že po celú dobu je na všetkých štyroch stranách
chladiaceho zariadenia minimálne 50 mm voľného priestoru
na vetranie. Neblokujte vetrací priestor žiadnymi predmetmi, ktoré by
mohli prekážať prúdeniu vzduchu k chladiacim súčiastkam.
Neumiestňujte chladiace zariadenie do uzavretých priehradiek alebo
priestorov bez prúdenia alebo s minimálnym prúdením vzduchu.
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
Zariadenie sa nesmie vystavit’ dažďu.
3 Rozsah dodávky
•Chladnička
Pripojovací kábel pre 220 – 240 Vw
Pripojovací kábel pre 12/24 Vg
•Návod naobsluhu
Pred spustením zariadenia skontrolujte, či máte k dispozícii všetky diely, ktoré sú
súčasťou rozsahu dodávky.
4 Používanie v súlade s určením
Chladiaci box je vhodný na chladenie potravín. Chladiaci box je tiež vhodný
na použitie vo vozidlách. Chladiaci box je skonštruovaný na pripojenie k zásuvke
na jednosmerný prúd vozidla alebo na pripojenie k sieti so striedavým prúdom.
Chladiaci box je vhodný na kempovanie.
Chladiaci box nie je vhodný na:
skladovanie korozívnych, žieravých látok alebo látok obsahujúcich rozpúšťadlá,
zmrazovanie potravín.
Tento chladiaci box nie je určený na použitie ako spotrebič na zabudovanie.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 148 Freitag, 8. Januar 2021 12:00 12
SK
TC Technický opis
149
Tento chladiaci box je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade
s týmto návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu
a/alebo obsluhu chladiaceho boxu. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či
údržba bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku
spôsobené:
nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia
nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov
poskytnutých výrobcom
Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely než na účely opísané v návode
Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov
výrobku.
5 Technický opis
Chladiaci box je vhodný na mobilné použitie. Dokáže chladiť potraviny na max.
25 °C pod teplotu okolia (termostatické vypnutia približne pri 0 °C) alebo ich udržia-
vať chladené alebo ich ohrievať na max. teplotu 65 °C, alebo ich udržiavať teplé.
Ak zariadenie dosiahne nastavený rozsah teplôt, automaticky sa prepne do režimu
úspory energie. V tomto režime sa spotrebúva len energia, ktorá je potrebná
na dosiahnutie teploty vo vnútri boxu.
Chladiaci systém je neopotrebiteľný termoelektrický chladiaci box s odvádzaním
tepla pomocou ventilátora.
Chladiaci box je vybavený s automatickým prioritným obvodom. Týmto je zaručené,
že pri súčasnom pripojení k elektrickej sieti so striedavým prúdom a k 12/24 V baté-
rii, bude využívaná elektrická sieť so striedavým prúdom.
6Obsluha
!
POZNÁMKA
Skôr, ako novú chladničku uvediete do prevádzky, z hygienických
dôvodov by ste ju mali zvnútra a zvonku poutierať vlhkou handrou (pozri
aj kap. „Čistenie a údržba“ na strane 152).
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 149 Freitag, 8. Januar 2021 12:00 12
SK
Obsluha TC
150
6.1 Úspora energie
Vyberte si dobre odvetrané miesto, ktoré je chránené pred priamym slnečným
svetlom.
Ak chcete nastaviť vyššiu energetickú účinnosť a obmedzený chladiaci výkon
chladiaceho zariadenia, použite režim ECO zariadenia.
Teplé jedlá nechajte pred vložením do chladiaceho zariadenia najprv vychlad-
núť.
Chladiace zariadenie neotvárajte častejšie, ako je to potrebné.
Chladiace zariadenie nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné.
Ak chladiaci box disponuje košom: Pre optimálnu spotrebu energie umiestnite
kôš podľa jeho umiestnenia pri dodaní.
Pravidelne kontrolujte, či tesnenie veka stále pevne drží.
6.2 TC35: Otvorenie chladiaceho boxu
Chladiaci box TC35 sa kvôli otvoreniu musí odomknúť (obr. 4, strane 4).
6.3 Zapnutie chladiaceho boxu
A
Postavte chladiaci box na stabilný podklad.
I
Zapojenie chladiaceho boxu
s pripojovacím káblom, ktorý je súčasťou rozsahu dodávky, do zásuvky 220–
240 V alebo...
s dodaným pripojovacím káblom do zásuvky 12/24 V vo vozidle (obr. 3,
strane 4).
Chladiaci box zapnete stlačením tlačidla „ZAP/VYP“ na ovládacom paneli
(obr. 2 A, strane 4).
Chladiaci box začne chladiť alebo ohrievať vnútorný priestor.
POZOR!
Dbajte na to, aby v chladiacom boxe boli iba predmety alebo potraviny,
ktoré sa môžu chladiť alebo zohrievať na zvolenú teplotu.
POZNÁMKA
Zástrčka je zabezpečená proti zmene polarity: Do zásuvky ju môžete
zapojiť iba v jednom smere (obr. 3, strane 4).
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 150 Freitag, 8. Januar 2021 12:00 12
SK
TC Obsluha
151
6.4 Prepínanie medzi chladením a ohrievaním
Ak si želáte prepínať medzi chladenímaohrievaním, stlačte tlačidlo
„HOT/COLD“ (obr. 2 D, strane 4).
I
Červený alebo modrý prevádzkový displej sa rozsvieti a zariadenie začne chla-
diť/ohrievať.
Ak si želáte ukončiť chladenie alebo ohrievanie, stlačte tlačidlo „ZAP/VYP“
(obr. 2 A, strane 4).
Ak chladiaci box už viac nepoužívate, odpojte ho od elektrickej siete.
6.5 Voľba teploty
Dodržte nasledujúce body, aby ste predišli plytvaniu potravinami:
Zabráňte kolísaniu teploty v čo najväčšej možnej miere. Chladiaci box otvárajte
iba tak často a na takú dobu, ako je nevyhnutné. Skladujte potraviny tak, aby
vzduch stále mohol dobre cirkulovať.
Prispôsobte teplotu množstvu a druhu potravín.
Potraviny dokážu ľahko absorbovať alebo uvoľňovať pachy či chute. Potraviny
vždy skladujte zakryté alebo vuzavretých nádobách/fľašiach.
Stavový displej teploty (obr. 2 F, strane 4) zobrazuje zvolený rozsah teplôt. So zvy-
šujúcim sa počtom rozsvietených LED sa tiež zvyšuje intenzita rozsahu teplôt.
I
Prevádzková indikácia Prevádzkový režim
červená (obr. 2 B, strane 4) Ohrievanie
modrá (obr. 2 C, strane 4) Chladenie
POZNÁMKA
Ovládacia jednotka chladiaceho boxu disponuje pamäťovou funkciou.
Pamätá sa zvolený teplotný rozsah pre každý režim (chladenie
a ohrievanie). Tým sa pri každom zapnutí alebo prepnutí znovu nastaví
teplotný rozsah, ktorý bol predtým zvolený v príslušnom režime.
POZNÁMKA
Nasledujúce teplotné údaje podliehajú tolerancii a závisia od polohy
merania.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 151 Freitag, 8. Januar 2021 12:00 12
SK
Čistenie a údržba TC
152
Teplota vnútorného priestoru pri teplote okolia približne 25 °C:
Ak chcete zvoliť teplotu na chladenie/ohrievanie, stlačte tlačidlo „Temp“
(obr. 2 F, strane 4), kým nebude dosiahnutý požadovaný rozsah teplôt.
6.6 Pripojenie na autozapaľovač
I
6.7 Odobratie veka
Veko chladiaceho boxu môžete odobrať (obr. 5, strane 5):
Veko otvorte tak, aby s boxom vytváral asi 30° uhol.
Ťahajte veko dopredu a potom ho šikmo zdvihnite.
7 Čistenie a údržba
A
Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.
Stavový displej Teplotný rozsah
Chladenie
sedem svietiacich LED približná teplota 0 °C vo vnútornom priestore
jedna svietiaca LED približná teplota 17 °C vo vnútornom
priestore (režim ECO)
Ohrieva-
nie
sedem svietiacich LED približná teplota 65 °C vo vnútornom
priestore
jedna svietiaca LED približná teplota 48 °C vo vnútornom
priestore
POZNÁMKA
Keď pripojíte chladiaci box k autozapaľovaču vášho vozidla (obr. 3,
strane 4), ak je to potrebné, pozrite sa, či ste zapli zapaľovanie, aby box
bol napájaný elektrickou energiou.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo
tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 152 Freitag, 8. Januar 2021 12:00 12
SK
TC Likvidácia
153
Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez prachu
a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať a aby sa prístroj
nepoškodil.
8 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
9 Odstraňovanie porúch
Porucha Možná príčina Návrh
Chladiaci box nepra-
cuje a koleso ventilá-
tora viditeľné zvonku sa
neotáča.
Do autozapaľovača
vo vozidle nie je privá-
dzané žiadne napätie.
Vo väčšine vozidiel musí byť zapnuté
zapaľovanie, aby do autozapaľovača
bolo vedené napätie.
Zapaľovanie je zapnuté
a chladiaci box nefun-
guje.
Okamžite vytiahnite
zástrčku zo zásuvky
a vykonajte nasledujúce
kontroly.
Zásuvka autozapaľo-
vača je znečistená. To
má za následok zlý
elektrický kontakt.
Nekovovou kefkou a rozpúšťadlom vyčis-
tite objímku zapaľovača cigariet tak, aby
bol stredný dotykový kolík čistý. Keď sa
konektor chladiaceho boxu
v autozapaľovači veľmi zohreje, musí sa
buď vyčistiť objímka, alebo konektor
pravdepodobne nie je správne zložený.
Poistka pripájacieho
kábla je prepálená.
Vymeňte poistku pripájacieho kábla (5 A).
Poistka vozidla je pre-
pálená.
Vymeňte poistku vozidla autozapaľovača
(obvykle 15 A). (V tomto prípade sa riaďte
návodom na obsluhu vášho vozidla).
Chladiaci box dosta-
točne nechladí
a vonkajšie koleso ven-
tilátora sa neotáča.
Elektromotor ventilá-
tora je chybný.
Opravu je možné vykonať iba
v autorizovanom zákazníckom servise.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 153 Freitag, 8. Januar 2021 12:00 12
SK
Technické údaje TC
154
10 Technické údaje
Ďalšie informácie o výrobku získate prostredníctvom QR kódu na energetickom
štítku na obrázkoch alebo na stránke eprel.ec.europe.eu.
Chladiaci box dosta-
točne nechladí
a vonkajšie koleso ven-
tilátora sa neotáča.
Elektromotor vnútor-
ného ventilátora je
chybný.
Opravu je možné vykonať iba
v autorizovanom zákazníckom servise.
Termoelektrický člá-
nok je chybný.
Integrovaný zdroj
napájania je chybný.
Opravu je možné vykonať iba
v autorizovanom zákazníckom servise.
TC 14 TC 21 TC35
Vstupné napätie: 12/24 Vg
220 – 240 Vw
Príkon: 46 W (12 Vg)
50 W (24 Vg)
64 W (230 Vw)
Teplotný rozsah: Chladenie: 0 °C až 17 °C
(do 25 °C pod teplotu okolia)
Ohrievanie: 48 °C až 65 °C
Klimatická trieda: N
Použitie pri určenej teplote
okolia:
+16 °C
+32 °C
Hmotnosť: 5,5 kg 7 kg 10 kg
Skúška/certifikát:
Porucha Možná príčina Návrh
4
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 154 Freitag, 8. Januar 2021 12:00 12
/