Russell Hobbs 24180-56 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o pomalom hrnci Russell Hobbs 24180-56. Tento hrniec je ideálny na prípravu chutných jedál, ako sú mäsové špeciality, polievky a dusené pokrmy. Vďaka pomalému vareniu sa zachová viac vitamínov a živín. Jedlo stačí pripraviť večer a ráno ho zapnúť, aby ste sa večer mohli tešiť z hotovej večere.

Nižšie nájdete stručné informácie o pomalom hrnci Russell Hobbs 24180-56. Tento hrniec je ideálny na prípravu chutných jedál, ako sú mäsové špeciality, polievky a dusené pokrmy. Vďaka pomalému vareniu sa zachová viac vitamínov a živín. Jedlo stačí pripraviť večer a ráno ho zapnúť, aby ste sa večer mohli tešiť z hotovej večere.

r
I www.russellhobbs.com
24180-56
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
2
h b
e
g
f
g
A
j
k
i
3
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging
before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children
unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable
out of reach of children under 8 years.
If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
b Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
¬
The surfaces of the appliance will get hot.
Leave a space of at least 50mm all round the appliance.
Don’t cover the appliance or put anything on top of it.
Unplug the appliance when not in use, before moving and before cleaning.
Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
Don’t operate the appliance if its damaged or malfunctions.
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS
1. Lid
2. Cooking pot
3. Handles
4. Light
5. Mode switch
6. Chalk
IMPORTANT
Before writing on your slow cooker with the supplied chalk you must prepare the surface. If you don’t do
this, the chalk may be difficult to erase afterwards. To condition the surface, rub the writing area of your
slow cooker with the side of the chalk to give an even coating (Fig A). Wipe off the coating of chalk with a
soft cloth and the surface is now conditioned and ready to use. The exterior of your slow cooker will
become hot during use. Only write on your slow cooker before cooking or when it has cooled down.
THE BENEFITS OF SLOW COOKING
Health: The gentle cooking action reduces damage to vitamins and retains more of the nutrients and
flavours.
Economy: Long, slow cooking can tenderise the cheaper, tougher cuts of meat, and uses about
a quarter of the power of the small ring on the average hob.
Convenience: Prepare the ingredients the night before, put them in the slow cooker before you leave,
and have a delicious meal waiting for you when you get home.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
4
COOKING MODES
1 For traditional slow cooking.
2 For “fast cooking”. During cooking, make sure the food doesn’t dry out. If it looks like drying out, add
hot water.
O
For keeping food warm – but only after it has been cooked to readiness in the slow cooker.
CAUTION Don’t use the
O
setting to heat food up.
USING
1. Put the prepared ingredients into the cooking pot.
2. Put the cooking pot into the slow cooker then fit the lid.
3. Plug the slow cooker into a wall socket.
4. Turn the mode switch to LOW or HIGH as required. Cooking will start.
5. When cooking is finished turn the mode switch to the WARM position. If you want to serve the food
right away, turn the control to OFF and unplug your slow cooker. Don’t use the WARM setting for
longer than 4 hours.
6. Always use oven gloves when handling the lid or cooking pot.
GENERAL
Thaw frozen food completely before adding it to the cookpot.
Brown the meat and sauté the vegetables in a pan or the cooking pot.
Meat
When roasting, the juices don’t spit or evaporate, so flavour and nutritive value are retained. The size
and shape of the joint, its quality, and the proportion of lean, fat and bone, all affect cooking times.
Experience will soon help you judge these.
Avoid meat which has a high proportion of fat, or trim the excess fat.
Poultry
Wash and dry the poultry and season inside and out.
Brown the skin in its own fat or a little cooking oil, in a large frying pan.
Fish
To retain flavour and texture, fish shouldn’t be cooked for long periods.
Grease the base of the cookpot with butter or margarine.
Clean, trim and wash the fish. Dry and place in the cookpot.
Season, sprinkle with lemon juice, then add hot stock, water or wine.
Dot butter over the fish, and cook on low (1) for 2-3 hours.
Vegetables
Quickly cooked vegetables, like frozen peas and sweetcorn, must be thawed, then added half an
hour before the end of cooking.
Root vegetables, tubers, and bulbs (carrots, potatoes, onions) take much longer to cook than meat,
so cut them to about 5mm thick slices, sticks or dice, and sauté them gently for 2-3 minutes before
adding to the cookpot.
Pulses (beans, peas and lentils)
You must boil dried beans (e.g. red kidney beans) for at least 10 minutes before adding them to the
slow cooker. They’re poisonous if eaten raw or under-cooked.
Soak dried peas and beans for 8 hours (or overnight) before cooking, to soften them.
You don’t need to soak lentils overnight.
When cooking with rice, use at least 150ml of cooking liquid for each 100g of rice. We’ve found that
“easy-cook” rice gives the best results.
Pasta gets too soft for slow cooking. If your recipe requires pasta, stir it in 30-40 minutes before the
end of the cooking.
5
Soup
Tasty, home-made soup can be left simmering all day or overnight.
Brown the meat and vegetables in a pan.
If thickening is required, stir in flour or cornflour, then gradually add stock.
Bring to the boil, season to taste, and transfer to the cookpot.
Don’t add milk till the final half hour of cooking. Cream or egg yolk may be added just before serving.
Puddings
Use a heatproof pudding basin, which fits the cookpot without touching the sides.
Fill the cookpot with enough water to come half-way up the basin.
CARE AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and let it cool.
2. Wipe all surfaces with a clean damp cloth.
3. Wash the lid and cookpot in hot soapy water, using a cloth or sponge, then rinse and dry thoroughly.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances
and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols
must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical
and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable
batteries, at an appropriate official recycling/collection point.
For recipes, please visit http://eu.russellhobbs.com/recipes/
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
6
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch
die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie
von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie
dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren
bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei
beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf.
Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft
ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
b Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem
Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
¬ Die Oberfläche des Geräts erhitzt sich.
Lassen Sie um das Gerät herum mindestens einen Abstand von 50mm.
Decken Sie das Gerät nicht ab und stellen Sie nichts darauf ab.
Netzstecker des Geräts vor Umräumen und Säubern herausziehen und Gerät abkühlen lassen.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
Gerät keinesfalls benutzen, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktion zeigt.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
HAUPTMERKMALE
1. Deckel
2. Kochtopf
3. Griff
4. Kontroll-Lampe
5. Kreide
6. Modusregler
WICHTIG:
Bevor Sie auf dem Schongarer mit der im Lieferumfang enthaltenen Kreide schreiben können, müssen Sie
die Oberfläche vorbereiten. Tun Sie das nicht, kann es später zu Schwierigkeiten beim Entfernen der
Kreide kommen. Um die Oberfläche aufzubereiten, reiben Sie den Schreibbereich auf Ihrem Schongarer
seitlich mit der Kreide ein, um eine einheitliche Schicht zu erhalten (Abb. A). Wischen Sie die Kreideschicht
mit einem weichen Tuch ab, die Oberfläche ist nun aufbereitet und kann benutzt werden. Die äußere
Oberfläche Ihres Schongarers heizt sich während des Gebrauchs auf. Schreiben Sie nur vor dem Gebrauch
oder nach dem Abkühlen etwas auf Ihren Schongarer.
VORTEILE BEIM SCHONGAREN
Gesundheit: Durch das langsame Garen gehen weniger Vitamine verloren und Nähr- und
Geschmacksstoffe bleiben weitestgehend erhalten.
7
Wirtschaftlichkeit: Durch langsames, zeitintensives Kochen können auch weniger teure, festere
Fleischsorten zart zubereitet werden, außerdem wird beim Schongaren 25 Prozent weniger Energie
verbraucht als beim Einsatz einer kleinen Kochplatte eines durchschnittlichen Kochfelds.
Bequemlichkeit: Bereiten Sie die Zutaten einen Abend zuvor vor und geben Sie sie in den Schongarer,
bevor Sie am nächsten Tag gehen. Wenn Sie wieder nach Hause kommen, wartet ein schmackhaftes fertig
zubereitetes Essen auf Sie.
ZUBEREITUNGSMODI
1 für traditionelles Schongaren (normalerweise 8 – 10 Stunden).
2 für schnelleres Kochen (normalerweise 4 – 5 Stunden).
O
zum Warmhalten von Speisen vor dem Servieren (nur, wenn der Garvorgang im Schongarer
abgeschlossen ist).
VORSICHT Verwenden Sie die
O
Einstellung nicht, um Speisen aufzuwärmen.
VERWENDEN
1. Geben Sie die vorbereiteten Zutaten in den Topf.
2. Stellen Sie den Topf in den Schongarer und setzen Sie dann den Deckel auf.
3. Schließen Sie den Schongarer an eine Wandsteckdose an.
4. Stellen Sie den Modusregler wie gewünscht auf 1 oder 2. Der Garvorgang beginnt.
5. Ist der Garvorgang abgeschlossen, stellen Sie den Modusregler auf die
O
Position. Möchten Sie das
Essen sofort servieren, stellen Sie den Regler auf OFF und ziehen Sie den Netzstecker vom Strom.
Lassen Sie die
O
Einstellung nicht länger als 4 Stunden in Betrieb.
6. Verwenden Sie beim Umgang mit dem Deckel oder dem Topf stets Ofenhandschuhe.
ALLGEMEINES
Lassen Sie tiefgefrorenes Essen vollständig auftauen, bevor Sie es in den Topf geben.
Lassen Sie das Fleisch anbräunen und sautieren Sie das Gemüse. Verwenden Sie dafür eine Pfanne
oder den Kochtopf.
Fleisch
Beim Braten bleibt das Fleisch schön saftig und Geschmack und Nährstoffe gehen nicht verloren. Die
Größe und Beschaffenheit des Fleisches, die Qualität des Fleisches und das Verhältnis von mageren
Teilen, Fett und Knochen wirken sich auf die Zubereitungszeit aus. Nach einiger Zeit können Sie diese
mit der nötigen Erfahrung besser einschätzen.
Verwenden Sie möglichst kein Fleisch mit hohem Fettanteil, oder schneiden Sie das überschüssige
Fett ab.
Geflügel
Waschen und trocknen Sie das Geflügel und würzen Sie es von beiden Seiten.
Braten Sie das Geflügel im eigenen Fett oder mit ein wenig Speiseöl in einer großen Pfanne an, bis es
braun ist.
Fisch
Um Geschmack und Konsistenz nicht zu verlieren, sollte der Fisch nicht sehr lange gekocht werden.
Fetten Sie den Boden des Topfs mit Butter oder Margarine ein.
Säubern Sie den Fisch, schneiden Sie ihn zu und waschen Sie ihn. Trocknen Sie den Fisch und legen
Sie ihn in den Topf.
Würzen Sie ihn, geben Sie ein wenig Zitronensaft hinzu und fügen Sie anschließend heiße Brühe,
Wasser oder Wein hinzu.
Streuen Sie einige Flocken Butter über den Fisch und kochen Sie ihn auf niedriger Stufe (1) 2-3
Stunden lang.
Gemüse
Gemüse, das schnell gar wird, wie tiefgefrorene Erbsen und Mais, muss aufgetaut werden und eine
halbe Stunde, bevor das Essen fertig ist, hinzugegeben werden.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
8
Wurzel-, Knollen- und Zwiebelgemüse (Karotten, Kartoffeln, Zwiebeln) haben eine längere Garzeit als
Fleisch, daher schneiden Sie es in etwa 5mm dicke Stücke, Streifen oder Würfel und braten es 2-3
Minuten leicht an, bevor Sie es in den Topf geben.
Hülsenfrüchte (Bohnen, Erbsen und Linsen)
Sie müssen getrocknete Bohnen (z.B. rote Kidneybohnen) mindestens 10 Minuten kochen, bevor Sie
diese im Schongarer zubereiten. Die Bohnen sind giftig, wenn sie roh oder ungekocht verzehrt
werden.
Lassen Sie getrocknete Erbsen und Bohnen 8 Stunden (über Nacht) einweichen, bevor Sie sie
zubereiten.
Linsen müssen nicht über Nacht eingeweicht werden.
Bei der Zubereitung von Reis sollten Sie mindestens 150ml Flüssigkeit auf 100g Reis verwenden.
Minuten-Reis eignet sich unserer Erfahrung nach am Besten.
Nudeln werden bei der Zubereitung im Schongarer zu weich. Möchten Sie ein Gericht mit Nudeln
kochen, geben Sie diese 30-40 Minuten, bevor das Essen fertig ist, hinzu.
Suppe
Schmackhafte, selbstzubereitete Suppen können Sie den ganzen Tag lang oder über Nacht köcheln
lassen.
Lassen Sie das Fleisch und Gemüse in einer Pfanne anbräunen.
Muss das Ganze angedickt werden, rühren Sie zuerst Mehl oder Speisestärke unter, anschließend
nach und nach die Brühe.
Lassen Sie es aufkochen, nach Belieben abschmecken und in den Topf geben.
Geben Sie Milch erst etwa eine halbe Stunde, bevor das Essen fertig ist, hinzu. Sahne oder Eigelb
können Sie kurz vor dem Servieren hinzugeben.
Puddings
Verwenden Sie eine hitzebeständige Puddingform, die in den Topf passt, ohne dabei den Rand zu
berühren.
Füllen Sie soviel Wasser in den Topf, dass sich die Hälfte der Form im Wasser befindet.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
1. Ziehen Sie den Netzstecker vom Strom und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
3. Reinigen Sie den Deckel und den Topf mit heißem Seifenwasser und einem Lappen oder Schwamm.
Spülen Sie ihn ab und lassen Sie ihn vollständig trocknen.
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu
vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare
Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem
Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte
und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien bei
entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
Rezepte finden Sie auf unserer Website: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
9
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez lappareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour
autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et
soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8
ans et qu'ils soient supervisés. Tenez l'appareil et le câble hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de
ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter
tout danger.
b Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches,
lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
¬ Les surfaces de l'appareil vont s'échauffer.
Laissez un espace libre d’au moins 50 mm autour de lappareil.
Ne recouvrez pas l’appareil et ne posez rien dessus.
Débranchez l’appareil lorsque vous ne lutilisez pas, avant de le déplacer et avant de le nettoyer.
N’utilisez pas l’appareil à dautres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
SCHÉMAS
1. Couvercle
2. Cuiseur
3. Poignée
4. Voyant
5. Interrupteur de mode
6. Craie
IMPORTANT
Avant d’écrire sur votre mijoteuse avec la craie fournie, vous devez préparer la surface. Si vous ne procédez
pas à cette opération, vous pourriez avoir des difficultés à effacer la craie par la suite. Pour préparer la
surface, frottez la surface d’écriture de votre mijoteuse avec le côté de la craie pour lui donner un
revêtement uniforme (Figure A). Essuyez le revêtement de craie avec un chiffon doux et la surface est
maintenant conditionnée et prête à être utilisée. Lextérieur de votre mijoteuse s’échauffe pendant
l’utilisation. Écrivez uniquement sur votre mijoteuse avant la cuisson ou quand elle a refroidi.
LES AVANTAGES DE LA CUISSON LENTE
Santé: L'action de la cuisson douce permet de mieux préserver les vitamines et de conserver une plus
grande quantité de nutriments et de saveurs.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
10
Économie: Une cuisson longue et lente peut attendrir les pièces de viande plus dures et plus
économiques et utilise environ un quart de la puissance de la petite plaque de cuisson.
Commodité: Préparez les ingrédients la veille, placez-les dans la mijoteuse avant de partir et un délicieux
repas vous attendra à votre retour à la maison.
MODES DE CUISSON
1 pour cuisson lente traditionnelle (généralement 8 à 10 heures).
2 pour cuisson plus rapide (généralement 4 à 5 heures).
O
pour maintenir les aliments au chaud avant de les servir (uniquement après processus complet de
cuisson dans la mijoteuse).
PRÉCAUTION N’utilisez pas le réglage
O
pour chauffer les aliments.
UTILISATION
1. Placez les ingrédients préparés dans la cocotte.
2. Placez la cocotte dans la mijoteuse, puis fermez le couvercle.
3. Branchez la mijoteuse dans une prise murale.
4. Réglez l’interrupteur de mode sur 1 ou 2 selon les cas. La cuisson va démarrer.
5. Lorsque la cuisson est terminée, réglez l’interrupteur de mode sur la position
O
. Si vous souhaitez
servir les aliments immédiatement, réglez la commande sur OFF (Arrêt) et débranchez la mijoteuse.
N’utilisez pas le réglage
O
pendant une durée supérieure à 4 heures.
6. Utilisez dans tous les cas des gants de cuisine lorsque vous manipulez le couvercle ou la cocotte.
NÉRALITÉS
Décongelez complètement les aliments surgelés avant de les introduire dans la marmite.
Faire revenir la viande et les légumes dans une casserole ou dans le cuiseur.
Viande
Lors du rôtissage, les jus ne sont pas projetés et ne s'évaporent pas, de telle sorte que la saveur et la
valeur nutritionnelle sont conservées. La taille et la forme de l'articulation, sa qualité et la proportion
de chair maigre, de graisse et d'os ont tous une incidence sur le temps de cuisson. L'expérience vous
aidera bientôt à évaluer tous ces facteurs.
Évitez la viande contenant une proportion élevée de graisse, ou retirez la graisse excédentaire.
Volaille
Lavez et séchez la volaille et assaisonnez-la à l'intérieur et à l'extérieur.
Dorez la peau dans sa propre graisse ou avec un peu d'huile de cuisson, dans une grande poêle à
frire.
Poisson
Pour conserver la saveur et la texture, le poisson ne doit pas être cuit pendant des périodes
prolongées.
Graissez la base de la marmite avec du beurre ou de la margarine.
Videz, découpez et lavez le poisson. Séchez-le et placez-le dans la marmite.
Assaisonnez, arrosez avec du jus de citron, puis ajoutez du bouillon chaud, de l'eau ou du vin.
Couvrez le poisson de morceaux de beurre et cuisez à feu doux (1) pendant 2-3 heures.
Légumes
Les légumes cuits rapidement, comme les pois congelés et le maïs doux, doivent être décongelés,
puis ajoutés une demi-heure avant la fin de la cuisson.
La cuisson des légumes-racines, des tubercules et des bulbes (carottes, pommes de terre, oignons)
est beaucoup plus longue que celle de la viande. Coupez-les en lamelles, bâtons ou dés de 5 mm
d'épaisseur environ et faites-les revenir doucement pendant 2-3 minutes avant de les ajouter à la
marmite.
11
Légumineuses (haricots, pois et lentilles)
Vous devez faire bouillir les haricots secs (par exemple, les haricots rouges) pendant au moins 10
minutes avant de les ajouter dans la mijoteuse. Ils sont toxiques s’ils sont consommés crus ou mal
cuits.
Faites tremper les pois et haricots secs pendant 8 heures (ou pendant une nuit) avant la cuisson, afin
de les ramollir.
Il n'est pas nécessaire de tremper les lentilles pendant la nuit.
Pour la cuisson du riz, utilisez au moins 150 ml de liquide de cuisson pour 100 g de riz. Nous avons
constaté que le riz de “cuisson rapide” donne les meilleurs résultats.
Les pâtes ont tendance à se ramollir excessivement avec la cuisson lente. Si votre recette inclut des
pâtes, ajoutez-les 30-40 minutes avant la fin de la cuisson.
Potage
Les savoureux potages maison peuvent mijoter tout au long de la journée ou de la nuit.
Faites revenir la viande et les légumes dans une casserole.
S'il faut épaissir le mélange, ajoutez de la farine ou de la maïzena, puis versez du bouillon
graduellement.
Portez à ébullition, assaisonnez selon vos préférences et transférez le tout dans la marmite.
N'ajoutez pas du lait avant la dernière demi-heure de cuisson. La crème ou le jaune d'œuf peut être
ajouté juste avant de servir.
Flan
Utilisez un récipient pour flan résistant à la chaleur, qui peut être inséré dans la marmite sans toucher
les bords.
Remplissez la marmite avec suffisamment d'eau pour qu'elle arrive à mi-hauteur du récipient.
SOINS ET ENTRETIEN
1. Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
2. Essuyez toutes les surfaces avec un tissu humide et propre.
3. Lavez le couvercle et la marmite dans de l’eau chaude savonneuse, à laide dun chiffon ou d’une
éponge, puis rincez et séchez soigneusement.
RECYCLAGE
W
Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des
substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non
rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les
déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et
électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables,
dans un centre officiel et approprié de collecte/recyclage.
Rezepte finden Sie auf unserer Website: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
12
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde
geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke
vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij
onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij
ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en de
kabel buiten het bereik van kinderen van jonger dan 8 jaar.
Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus
of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risicos
te vermijden.
b Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen
bevatten.
¬ De oppervlakken van het apparaat zullen heet worden.
Laat tenminste 50mm ruimte vrij rondom het apparaat.
Houd de bovenkant van het apparaat vrij; zet er niets bovenop.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt, verplaatst of
gereinigd wordt.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing
worden beschreven.
Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
AFBEELDINGEN
1. Deksel
2. Kookpan
3. Handvat
4. Lampje
5. Modusschakelaar
6. Krijt
BELANGRIJK:
Voordat u op uw slowcooker schrijft met het meegeleverde krijt, moet u de ondergrond voorbreiden. Als
u dit niet doet, kunt u het krijg nadien mogelijk moeilijk verwijderen. Om de ondergrond voor te bereiden,
wrijft u het schrijfgedeelte van uw slowcooker gelijkmatig in met de zijkant van het krijt (Afb. A). Veeg de
krijtlaag af met een zachte doek. De ondergrond is nu voorbereid en klaar voor gebruik. De buitenkant
van uw slowcooker wordt heet tijdens het gebruik. Schrijf uitsluitend op uw slowcooker voor het koken of
na het afkoelen.
13
DE VOORDELEN VAN LANGZAAM KOKEN
Gezondheid: De zachte manier van koken vermindert de schade aan vitaminen en houdt meer van de
voedingsstoffen en smaak vast.
Zuinig: Langdurig en langzaam koken kan de goedkopere, taaiere soorten vlees zachter maken, en
gebruikt slechts een kwart van de energie van de kleine ring op de gemiddelde kookplaat.
Gemak: Bereid de ingrediënten de nacht van te voren voor, plaats ze in de slow cooker voordat u weggaat
en u heeft een heerlijke maaltijd op u wachten wanneer u thuiskomt.
BEREIDINGSWIJZEN
1 voor traditioneel langzaam bereiden (gewoonlijk 8-10 uur).
2 voor sneller bereiden (gewoonlijk 4-5 uur).
O
om het voedsel warm te houden voordat u het opdient (uitsluitend nadat het geheel bereid is in de
slow cooker).
WAARSCHUWING Gebruik niet de instelling
O
niet om eten op te warmen.
GEBRUIK
1. Doe de voorbereide ingrediënten in de kookpot.
2. Zet de kookpot in de slow cooker en plaats het deksel.
3. Steek de stekker van de slow cooker in een stopcontact.
4. Zet de modusschakelaar naar wens op 1 of 2. De bereiding begint.
5. Wanneer de bereiding voltooid is, zet u de modusschakelaar op de positie
O
. Als u het voedsel
meteen op wilt dienen, zet u de schakelaar op OFF en trekt de stekker van uw slow cooker uit het
stopcontact. Gebruik de instelling
O
niet langer dan 4 uur.
6. Gebruik altijd ovenhandschoenen als u het deksel of de pan verplaatst.
ALGEMEEN
Ontdooi bevroren voedsel volledig, voordat u het aan de kookpan toegevoegd.
Braad het vlees en de groente aan in een koekenpan of de kookpan.
Vlees
Tijdens het braden lekken en verdampen de sappen niet weg, waardoor de smaak en
voedingswaarde bewaard blijft. Het formaat en de vorm van het gewricht, de kwaliteit en de
verhouding tussen mager vlees, vet en bot; hebben allemaal invloed op de kooktijden. Ervaring zal u
spoedig helpen bij het bepalen van deze tijden.
Vermijd eten dat voor een groot gedeelte uit vet bestaat, of verwijder het overtollige vet.
Kip
Was en droog de kip, kruid de kip van binnen en van buiten.
Maak de huid bruin in zijn eigen vet of een beetje bakolie, in een grote braadpan.
Vis
Om smaak en textuur te behouden moet vis niet voor langere periodes gekookt worden.
Smeer de bodem van de kookpan in met boter of margarine.
Maak de vis schoon, snij hem bij en was hem schoon. Droog en plaats in de kookpan.
Breng kruiden toe, besprenkel met citroensap en voeg hete jus en water of wijn toe.
Plaats kleine stukjes boter over de vis en kook op de lage stand (1) voor 2-3 uren.
Groenten
Snel gekookte groenten zoals bevroren doperwten en suikermaïs moeten ontdooid worden, en
vervolgens een half uur voor het einde van het koken worden toegevoegd
Wortelgroenten, knollen en bollen (wortels, aardappelen, uien) moeten veel langer koken dan vlees,
snij ze daarom in plakjes, stokjes of blokjes van 5 mm dik en bak ze voorzichtig voor 2-3 minuten
voordat u ze aan de kookpan toevoegt.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
14
Peulvruchten (bonen, doperwten en linzen)
U moet gedroogde bonen (bijv. bruine bonen) voor ten minste 10 minuten koken, voordat u ze
toevoegt aan de slow cooker. Ze zijn giftig indien ze rauw zijn of te kort gekookt.
Week gedroogde doperwten en bonen voor 8 uur (of 's nachts) voor ze te koken, zodat ze eerst
zachter worden.
U hoeft linzen niet een nacht te laten weken.
Voeg bij het koken van rijst ten minste 150 ml kookvocht toe voor elke 100 g rijst. Wij hebben
geconstateerd dat “snelkookrijst” de beste resultaten geeft.
Pasta wordt te zacht bij langzaam koken. Indien uw recept pasta vereist, roer het 30-40 minuten voor
het einde van het koken in de kookpan.
Soep
Lekkere, zelfgemaakte soep kunt u de hele dag of 's nachts laten sudderen.
Geef het vlees en de groenten een bruin randje in een pan.
Indien het nodig is om het aan te dikken, roer er wat bloem of maïzena door heen, en voeg
vervolgens geleidelijk aan jus toe.
Laat het koken, kruid naar smaak en breng over naar de kookpan.
Voeg geen melk toe, tot een half uur voor het koken. Crème of eigeel kan worden toegevoegd kort
voor het serveren.
Pudding
Gebruik een hittebestendige puddingvorm, die in de kookpan past zonder de zijkanten aan te raken.
Vul de kookpan met genoeg water om de vorm halverwege te vullen.
ZORG EN ONDERHOUD
1. Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2. Neem alle oppervlakken af met een schone vochtige doek.
3. Was het deksel en de kookpan in heet water met zeep, gebruik een doek of een spons en spoel en
droog hem grondig af.
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen
apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen
niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en
elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare
batterijen, altijd naar een officieel recycling-/inzamelpunt.
U vindt recepten op onze website: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
15
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dellapparecchio ad altre persone,
consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
Lapparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o
superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano
compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Luso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata
solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un
adulto. . Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un rivenditore
autorizzato o da personale similmente qualificato, per evitare pericoli.
b Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini
o altri recipienti contenenti acqua.
¬ Le superfici dellapparecchio diventeranno calde.
Lasciare uno spazio di almeno 50mm intorno all’apparecchio.
Non coprire l’apparecchio, e non metterci sopra niente.
Staccare la spina quando l’apparecchio non viene utilizzato, prima di spostarlo e di pulirlo.
Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti
in questo manuale di istruzioni.
Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
SOLO PER USO DOMESTICO
IMMAGINI
1. Coperchio
2. Pentola
3. Manico
4. Spia luminosa
5. Interruttore modalità
6. Gessetto
IMPORTANTE:
Prima di scrivere sulla Slow Cooker con il gessetto in dotazione bisogna preparare la superficie. Altrimenti,
dopo, il gessetto può essere difficile da cancellare. Per condizionare la superficie, strofinare la zona di
scrittura della Slow Cooker con il lato del gessetto per dare un rivestimento uniforme (Fig. A). Pulire il
rivestimento del gessetto con un panno morbido e, a questo punto, la superficie è stata condizionata ed è
pronta da utilizzare. La parte esterna della Slow Cooker diventa calda durante l'uso. Scrivere sulla Slow
Cooker solo prima di cuocere o quando si è raffreddata.
I VANTAGGI DELLA COTTURA LENTA
Salute: La cottura lenta riduce i danni alle vitamine e trattiene più nutrienti e sapori.
Economia: La cottura lunga e lenta può rendere teneri i pezzi di carne più economici e più duri e
consuma circa un quarto di energia del fornello piccolo del piano cottura.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
16
Comodità: Preparate gli ingredienti la notte precedente, metteteli nella Slow Cooker prima di uscire e
avrete un piatto delizioso che vi aspetta quando sarete a casa.
MODALITA' DI COTTURA
1 per cottura lenta tradizionale (solitamente 8-10 ore).
2 per cottura più veloce (solitamente 4-5 ore).
O
per mantenere il cibo caldo prima di servire (solo dopo la cottura nella slow cooker).
ATTENZIONE Non utilizzare l'impostazione
O
per scaldare il cibo.
MODO D'USO
1. Mettere gli ingredienti preparati nella pentola.
2. Mettere la pentola nella slow cooker, poi coprire con il coperchio.
3. Collegare la slow cooker ad una presa a muro.
4. Posizionare l'interruttore su 1 o 2 a seconda del tipo di cottura richiesto. La cottura inizia.
5. A cottura terminata, portare l'interruttore modalità sulla posizione
O
. Se si desidera servire il cibo
subito, portare il comando su OFF (spento) e scollegare la slow cooker. Non utilizzare l'impostazione
O
per più di 4 ore.
6. Utilizzare guanti da forno quando si maneggia il coperchio o la pentola.
GENERALITÀ
Scongelate completamente il cibo prima di aggiungerlo nel recipiente antiaderente.
Rosolare la carne e saltare le verdure in una padella o nella pentola.
Carne
Mentre arrostite, i succhi non schizzano e non evaporano, in tal modo il sapore e i valori nutritivi si
conservano. La dimensione e la forma del taglio, la sua qualità e la proporzione tra magro, grasso e
osso influiscono sui tempi di cottura. L'esperienza vi aiuterà presto ad individuare la cottura giusta.
Evitate la carne con elevato contenuto di grasso, o eliminate il grasso in eccesso.
Pollame
Lavate e asciugate il pollame e condite dentro e fuori.
Fate rosolare la pelle nel suo grasso o in un po' di olio di cottura in una grande padella.
Pesce
Per conservare sapore e consistenza, il pesce non deve cuocere a lungo.
Ungete la base del recipiente antiaderente con burro o margarina.
Pulite, tagliate e lavate il pesce. Asciugate e mettete nel recipiente antiaderente.
Condite, spruzzate del succo di limone, poi aggiungete del brodo caldo, acqua o vino.
Cospargete il pesce con un po' di burro e cuocete a temperatura bassa (1) per 2-3 ore.
Verdure
Le verdure a cottura rapida, come i piselli e il mais surgelati, devono essere prima scongelati, poi
aggiunti mezz'ora prima della fine della cottura.
Le verdure a radice, a tuberi e a bulbi (carote, patate, cipolle) hanno bisogno di una cottura molto più
lunga rispetto alla carne, quindi tagliateli a fette, bastoncini o dadini di circa 5mm di spessore e
saltateli delicatamente per 2-3 minuti prima di aggiungerli nel recipiente antiaderente.
Legumi (fagioli, piselli e lenticchie)
Bollite i fagioli secchi (ad es. fagioli rossi) per almeno 10 minuti prima di aggiungerli nella pentola
Slow Cooker. Sono velenosi se mangiati crudi o poco cotti.
Mettete in ammollo i piselli e i fagioli per 8 ore (o tutta la notte) prima di cuocerli, in modo da
ammorbidirli.
Non c'è bisogno di mettere in ammollo le lenticchie tutta la notte.
Quando cucinate con il riso, usate almeno 150ml di liquido di cottura per ogni 100g di riso. Abbiamo
sperimentato che il riso “easy-cook” dà i risultati migliori.
17
La pasta si scuoce nelle cotture lente. Se la vostra ricetta richiede della pasta, aggiungetela negli
ultimi 30-40 minuti di cottura.
Zuppa
Gustose zuppe casalinghe possono essere preparate a fuoco lento cuocendole per tutto il giorno o
la notte.
Rosolate la carne e le verdure in una padella.
Se è necessario addensare, incorporate farina o amido di mais, poi aggiungete il brodo a poco a poco.
Portate a ebollizione, condite a piacere e trasferite nel recipiente antiaderente.
Non aggiungete latte prima dell'ultima mezz'ora di cottura. La panna o i rossi d'uovo possono essere
aggiunti poco prima di servire.
Budini
Usate una ciotola termo-resistente per budini che si adatti al recipiente antiaderente senza toccare le
parti laterali.
Riempire il recipiente antiaderente con acqua fino a raggiungere a metà la ciotola.
CURA E MANUTENZIONE
1. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare.
2. Passare su tutte le superfici un panno pulito inumidito.
3. Lavate il coperchio e il recipiente antiaderente in acqua calda e detersivo, usando un panno o una
spugna, poi sciacquate e asciugate accuratamente.
RICICLO
W
Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli
apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi
simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i
prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non
ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
Le ricette sono disponibili sul nostro sito http://eu.russellhobbs.com/recipes/
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
18
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por
personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su
manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y
comprendan los posibles riesgos. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si son
mayores de 8 años y están supervisados por un adulto. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
Si el cable está dañado, deberá ser cambiado por el fabricante, su agente
de servicio, o alguien con cualificación similar para evitar riesgos.
b No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
¬ Las superficies del aparato se calentarán.
Deje un espacio de al menos 50 mm alrededor del aparato.
No cubra el aparato ni ponga nada sobre él.
Desenchufe el aparato cuando no esté en uso, antes de moverlo y de limpiarlo.
No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ILUSTRACIONES
1. Tapa
2. Cazuela
3. Asas
4. Luz
5. Selección de modo
6. Tiza
IMPORTANTE:
Antes de escribir en la olla de cocción lenta con la tiza suministrada junto con el aparato, deberá preparar
la superficie. Si no lo hace, puede resultar difícil borrar las marcas de tiza posteriormente. Para
acondicionar la superficie, frote la zona de escritura de la olla de cocción lenta con la parte lateral de la tiza,
recubriéndola con una capa uniforme (Fig A). Limpie la capa de tiza con un paño suave y la superficie
habrá quedado acondicionada y lista para su uso. El exterior de la olla de cocción lenta se calentará
durante su utilización. Escriba sobre ella solamente antes de empezar a cocinar o una vez que se haya
enfriado por completo.
LOS BENEFICIOS DE LA COCCIÓN LENTA
Salud: la cocción lenta reduce la pérdida de vitaminas y retiene más nutrientes y sabores.
Economía: la cocción lenta y larga puede ablandar los cortes de carne más baratos y más duros y utiliza
en torno a una cuarta parte de la potencia del quemador pequeño de una placa convencional.
Comodidad: prepare los ingredientes la noche anterior, póngalos en la olla de cocción lenta antes de
marcharse, y disfrute de una comida deliciosa esperándole cuando llegue a casa.
19
MODOS DE COCCIÓN
1 para cocción lenta tradicional (por lo general, 8-10 horas).
2 para cocción más rápida (por lo general, 4-5 horas).
O
para mantener la comida caliente hasta el momento de servir (después de prepararla en la olla de
cocción lenta).
ADVERTENCIA No utilice la posición
O
para calentar comida.
UTILIZACN
1. Coloque los ingredientes preparados en el recipiente de cocción.
2. Introduzca el recipiente de cocción en la olla y ajuste la tapa.
3. Enchufe la olla.
4. Seleccione el modo 1 o 2, según el caso, para empezar a cocinar.
5. Al terminar la cocción, seleccione el modo
O
. Si desea servir inmediatamente, coloque el interruptor
en OFF y desenchufe la olla. No utilice el modo
O
durante más de 4 horas.
6. Póngase guantes siempre que maneje la tapa o el recipiente de cocción.
GENERAL
Descongele los alimentos congelados completamente antes de añadirlos a la olla.
Dore la carne y rehogue las verduras en una sartén o en la cazuela.
Carne
Al asar la carne, los jugos no saltan ni se evaporan, por lo que se retiene el sabor y el valor nutritivo.
El tiempo de cocción depende del tamaño y la forma de la pieza de carne, así como de la proporción
de magro, grasa y hueso. La experiencia pronto le ayudará a valorar estos factores.
Evite emplear carne que tenga una alta proporción de grasa o retire el exceso de grasa.
Aves
Lave y seque el ave y sazónela por dentro y por fuera.
Tueste la piel en su propia grasa o con un poco de aceite para cocinar en una sartén grande.
Pescado
Para mantener el sabor y la textura, el pescado no se debe cocinar durante mucho tiempo.
Unte la base de la cazuela con aceite de oliva.
Limpie y lave el pescado. Séquelo e introdúzcalo en la cazuela.
Sazónelo, añada unas gotas de zumo de limón y añada caldo caliente, agua o vino.
Esparza aceite de oliva sobre el pescado y cocine en posición de temperatura baja (1) durante 2-3 horas.
Verduras
Las verduras de cocción más rápida, como los guisantes y el maíz congelados, deben descongelarse y
añadirse media hora antes del final de la cocción.
Las hortalizas de raíz, los tubérculos y los bulbos (zanahorias, patatas, cebollas) son de cocción mucho
más lenta que la carne, por lo que conviene cortarlos en rodajas gruesas de unos 5 mm, en juliana o en
dados, y saltearlos suavemente durante aproximadamente 2-3 minutos antes de añadirlos a la cazuela.
Legumbres (alubias, guisantes y lentejas)
Cueza las alubias secas (por ejemplo, las judías rojas) durante al menos 10 minutos antes de
introducirlas en la olla de cocción lenta. Son nocivas para la salud si se consumen crudas o poco
cocinadas.
Ponga a remojo las legumbres durante 8 horas (o la noche anterior) para que se ablanden antes de
cocinarlas.
No es necesario poner a remojo las lentejas la noche anterior.
Cuando cocine con arroz utilice al menos 150 ml de líquido para cocinar por cada 100 g de arroz.
Hemos comprobado que el arroz «fácil de cocer» (vaporizado) da los mejores resultados.
La pasta queda demasiado blanda en la cocción lenta. Si su receta lleva pasta, añádala 30-40 minutos
antes del final de la cocción.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
20
Guisos
Un sabroso guiso casero puede dejarse hirviendo a fuego lento todo el día o la noche anterior.
Dore la carne y las verduras en la sartén.
Si es necesario espesar el guiso añada harina de trigo o de maíz, a continuación, añada el caldo poco a
poco.
Póngala a hervir, sazone al gusto y pásela a la cazuela.
No añada leche hasta la última media hora de cocción. Justo antes de servir se puede añadir nata o una
yema de huevo.
Pudin
Utilice un molde de pudin resistente al calor que quepa en la cazuela sin tocar las superficies
laterales.
Llene la cazuela con suficiente agua hasta la mitad del molde.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
2. Limpie todas las superficies con un paño húmedo limpio.
3. Lave la tapa y la cazuela en agua jabonosa caliente con una bayeta o esponja, a continuación, aclare
y seque completamente.
RECICLAJE
W
Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias
peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que
aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos
no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando
corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/
reciclado adecuados.
En nuestra página web encontrará recetas: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Russell Hobbs 24180-56 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o pomalom hrnci Russell Hobbs 24180-56. Tento hrniec je ideálny na prípravu chutných jedál, ako sú mäsové špeciality, polievky a dusené pokrmy. Vďaka pomalému vareniu sa zachová viac vitamínov a živín. Jedlo stačí pripraviť večer a ráno ho zapnúť, aby ste sa večer mohli tešiť z hotovej večere.