Ingersoll-Rand 3107G Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
16573487
Edition 6
July 2006
Save These Instructions
Product Information
EN
Product Information
Especicaciones del producto
Spécications du produit
Προδιαγραφές προϊόντος
Especicações do Produto
Tuote-erittely
Produktspesikasjoner
Produktspecikationer
Produktspecikationer
Productspecicaties
Technische Produktdaten
Speciche prodotto
제품 상세
製品仕様
产品信息
Технические характеристики изделия
Dane techniczne narzędzia Rozmiar
Ierices specikacijas
Gaminio techniniai duomenys
A termék jellemzői
Toote spetsikatsioon
Specikace výrobku
Špecikácie produktu
Specikacije izdelka
ES
FR
IT
DE
NL
DA
SV
NO
FI
PT
EL
SL
SK
CS
ET
HU
LT
LV
PL
RU
ZH
JA
KO
Air Die Grinder
301, 301-EU, 307A, 307A-EU, 308A, 308A-EU,
3102, 3102-EU, 3107G, 3108 and 3108-EU
2 16573487_ed6
4
7
5
3
2
1
9
48h
6
24h
10
8h
PMAX
8
6
PMAX
(Dwg.16573164)
1
3
2
5
6
7
9
I-R # - NPT I-R # - BS inch (mm) NPT I-R # I-R # I-R # cm
3
C241-810 C28241-810-B 3/8 (10) 1/4 MSCF32 10 67 2
16573487_ed6 EN-1
EN
Product Safety Information
Intended Use:
These die grinders are designed for grinding, porting, polishing, de-burring, and breaking
sharp edges.
For additional information refer to Air Die Grinder Product Safety Information Manual
Form 04580288.
Manuals can be downloaded from www.irtools.com.
Product Specications
Model(s)
Free
Speed
Collet
Size
Sound Level dB (A)
(ISO15744)
Sound Level dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibration
Level
(ISO8662)
rpm
† Pressure
(L
p
)
‡ Power (L
w
) Pressure
Power
(ISO3744)
m/s²
301 20,000 1/4” --- --- 91.8 104.8 3.3
301-EU 20,000 6 mm --- --- 91.8 104.8 3.3
307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 --- --- 4.9
307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0 --- --- 4.9
308A 25,000 1/4” 91.0 102.0 --- --- 4.0
308A-EU 25,000 6 mm 91.0 102.0 --- --- 4.0
3102 20,000 1/4” 90.0 101.0 --- --- 2.5
3102-EU 20,000 6 mm 90.0 101.0 --- --- 2.5
3107G 27,000 1/4” 92.4 103.4 --- --- 2.6
3108 25,000 1/4” 92.0 103.0 --- --- 3.4
3108-EU 25,000 6 mm 92.0 103.0 --- --- 3.4
† K
pA
= 3dB measurement uncertanity
‡ K
wA
= 3dB measurement uncertanity
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain
condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air lter and compressor tank daily. Install a
properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose
coupling without internal shut-o, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling discon-
nects. See drawing 16573164 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in circular
arrow and dened as h=hours, d=days, and m=months. Items identied as:
1. Air lter 6. Thread size
2. Regulator 7. Coupling
3. Lubricator 8. Safety Air Fuse
4. Emergency shut-o valve 9. Oil
5. Hose diameter 10. Grease - through tting
EN-2 16573487_ed6
EN
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,
degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
The original language of this manual is English.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
16573487_ed6 ES-1
ES
Información de seguridad sobre el producto
Uso indicado:
Estas amoladoras de matrices están diseñadas para amolar, perforar, pulir, desbarbar y
romper aristas vivas.
Para más información, consulte el Manual de información de seguridad de producto
04580288 Aprietatuercas neumático de percusión.
Los manuales pueden descargarse en www.irtools.com.
Especicaciones
Modelo
Libre
Veloci-
dad
Tamaño
placa
circular
Nivel sonoro dB (A)
(ISO15744)
Nivel sonoro dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Nivel de
vibración
(ISO8662)
rpm † Presión (L
p
)
‡ Potencia
(L
w
)
Presión
Potencia
(ISO3744)
m/s²
301 20,000 1/4” --- --- 91.8 104.8 3.3
301-EU 20,000 6 mm --- --- 91.8 104.8 3.3
307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 --- --- 4.9
307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0 --- --- 4.9
308A 25,000 1/4” 91.0 102.0 --- --- 4.0
308A-EU 25,000 6 mm 91.0 102.0 --- --- 4.0
3102 20,000 1/4” 90.0 101.0 --- --- 2.5
3102-EU 20,000 6 mm 90.0 101.0 --- --- 2.5
3107G 27,000 1/4” 92.4 103.4 --- --- 2.6
3108 25,000 1/4” 92.0 103.0 --- --- 3.4
3108-EU 25,000 6 mm 92.0 103.0 --- --- 3.4
† K
pA
= 3dB de error
‡ K
wA
= 3dB de error
ES-2 16573487_ed6
ES
Instalación y lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX)
en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de
la tubería, ltro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de
manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatiga-
zos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras
den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte.
Consulte la dibujo 16573164 y la tabla en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se
muestra en forma de echa circular y se dene como h=horas, d=días y m=meses. Los elementos
se identican como:
1. Filtro de aire 6. Tamaño de la rosca
2. Regulador 7. Acoplamiento
3. Lubricador 8. Fusil de aire de seguridad
4. Válvula de corte de emergencia 9. Aceite
5. Diámetro de la manguera 10. Grasa - por el engrasador
Piezas y mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengras-
arla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.
El idioma original de este manual es el inglés.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un
Centro de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la ocina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo.
16573487_ed6 FR-1
FR
Informations de sécurité du produit
Utilisation prévue:
Ces meuleuses légères sont conçues pour le meulage général, le meulage des petits
orices, le polissage, l’ébavurage et le chanfreinage.
Pour des informations complémentaires, reportezvous au manuel 04580288 d’information
de sécurité du produit Clé pneumatique à chocs.
Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse www.irtools.com.
Spécications du produit
Modèle(s)
Libre
Vitesse
Taille
de la
douille
Niveau acoustique dB (A)
(ISO15744)
Niveau acoustique
dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Niveau de
vibration
(ISO8662)
t/m
† Pression
(L
p
)
‡ Puissance
(L
w
)
Pression
Puissance
(ISO3744)
m/s²
301 20,000 1/4” --- --- 91.8 104.8 3.3
301-EU 20,000 6 mm --- --- 91.8 104.8 3.3
307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 --- --- 4.9
307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0 --- --- 4.9
308A 25,000 1/4” 91.0 102.0 --- --- 4.0
308A-EU 25,000 6 mm 91.0 102.0 --- --- 4.0
3102 20,000 1/4” 90.0 101.0 --- --- 2.5
3102-EU 20,000 6 mm 90.0 101.0 --- --- 2.5
3107G 27,000 1/4” 92.4 103.4 --- --- 2.6
3108 25,000 1/4” 92.0 103.0 --- --- 3.4
3108-EU 25,000 6 mm 92.0 103.0 --- --- 3.4
† K
pA
= incertitude de mesure de 3dB
‡ K
wA
= incertitude de mesure de 3dB
FR-2 16573487_ed6
FR
Installation et lubrication
Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau
de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points
bas de la tuyauterie, du ltre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à
air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez
un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, an
d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’entre eux se décroche ou si le raccord se détache.
Reportez-vous à l’illustration 16573164 et au tableau de la page 2. Les intervalles d’entretien sont
indiqués à l’aide d’une èche circulaire et dénis à l’aide de lettres (h = heures, d = jours et
m =mois). Eléments identiés en tant que:
1. Filtre à air 6. Taille du letage
2. Régulateur 7. Raccord
3. Lubricateur 8. Raccordement à air de sûreté
4. Vanne d’arrêt d’urgence 9. Huile
5. Diamètre du tuyau 10. Graisse - pour le raccordement
Pièces détachées et maintenance
A la n de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de
les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Ce manuel a été initialement rédigé en anglais.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de
services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche.
16573487_ed6 IT-1
IT
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
Destinazione d’uso:
Queste fresatrici per stampi servono per eseguire lavori di molatura, lavorazione fori,
lucidatura, sbavatura e smussatura dei bordi taglienti.
Per ulteriori informazioni, vedasi Pistola pneumatica a mazza battente Manuale delle
Informazioni sulla sicurezza del prodotto 04580288.
I manuali possono essere scaricati da internet al sito www.irtools.com.
Speciche prodotto
Modello/i
Libero
Velocità
Dimen-
sione
dell’anello
di chiusura
Livello acustico dB (A)
(ISO15744)
Livello acustico
dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrazioni
Livello
(ISO8662)
giri/min
† Pressione
(L
p
)
‡ Potenza
(L
w
)
Pressione
Potenza
(ISO3744)
m/s²
301 20,000 1/4” --- --- 91.8 104.8 3.3
301-EU 20,000 6 mm --- --- 91.8 104.8 3.3
307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 --- --- 4.9
307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0 --- --- 4.9
308A 25,000 1/4” 91.0 102.0 --- --- 4.0
308A-EU 25,000 6 mm 91.0 102.0 --- --- 4.0
3102 20,000 1/4” 90.0 101.0 --- --- 2.5
3102-EU 20,000 6 mm 90.0 101.0 --- --- 2.5
3107G 27,000 1/4” 92.4 103.4 --- --- 2.6
3108 25,000 1/4” 92.0 103.0 --- --- 3.4
3108-EU 25,000 6 mm 92.0 103.0 --- --- 3.4
† K
pA
= incertezza misurazione 3dB
‡ K
wA
= incertezza misurazione 3dB
IT-2 16573487_ed6
IT
Installazione e lubricazione
La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare
all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la
condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal ltro dell’aria e dal
serbatoio del compressore. Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del
tubo essibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicotti senza arresto interno
per evitare i colpi di frusta dei essibili, se questi si guastano o se si staccano gli accoppiamenti.
Vedere il disegno 16573164 e la tabella a pagina 2. La frequenza delle operazioni di manutenzi-
one è indicata da una freccia circolare ed è espressa in h=ore, d=giorni e m=mesi. Componenti:
1. Filtro aria 6. Dimensione della lettatura
2. Regolatore 7. Accoppiamento
3. Lubricatore 8. Fusibile di sicurezza
4. Valvola di arresto di emergenza 9. Olio
5. Diametro tubo essibile 10. Ingrassaggio - attraverso il raccordo
Ricambi e manutenzione
Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i
componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare.
La lingua originale di questo manuale è l’inglese.
Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro
di Assistenza Autorizzato.
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ucio Ingersoll Rand.
16573487_ed6 DE-1
DE
Hinweise zur Produktsicherheit
Vorgesehene Verwendung:
Diese Werkzeugschleifmaschinen können zum Schleifen, Glätten, Polieren, Entgraten und
Abrunden scharfer Kanten eingesetzt werden.
Weitere Informationen entnehmen Sie dem Produktsicherheits-Handbuch für den Druck-
luft- Schlagbohrer 04580288.
Handbücher können von www.irtools.com heruntergeladen werden.
Technische Produktdaten
Modell (e)
Freie
Drehzahl
Span-
nfutter
Schallpegel dB (A)
(ISO15744)
Schallpegel dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Schwingungs
intensität
(ISO8662)
U/min
† Druck
(L
p
)
‡ Stromzu-
fuhr (L
w
)
Druck
Stromzufuhr
(ISO3744)
m/s²
301 20,000 1/4” --- --- 91.8 104.8 3.3
301-EU 20,000 6 mm --- --- 91.8 104.8 3.3
307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 --- --- 4.9
307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0 --- --- 4.9
308A 25,000 1/4” 91.0 102.0 --- --- 4.0
308A-EU 25,000 6 mm 91.0 102.0 --- --- 4.0
3102 20,000 1/4” 90.0 101.0 --- --- 2.5
3102-EU 20,000 6 mm 90.0 101.0 --- --- 2.5
3107G 27,000 1/4” 92.4 103.4 --- --- 2.6
3108 25,000 1/4” 92.0 103.0 --- --- 3.4
3108-EU 25,000 6 mm 92.0 103.0 --- --- 3.4
† K
pA
= 3dB Messunsicherheit
‡ K
wA
= 3dB Messunsicherheit
DE-2 16573487_ed6
DE
Montage und Schmierung
Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betrieb-
sdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftlter
und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömung-
srichtung im Schlauch und eine Anti- Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne
Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft
ist oder sich eine Verbindung löst. Siehe Zeichnung 16573164 und Tabelle auf
Seite 2. Die Wartungsfrequenz ist in dem kreisförmigen Pfeil als h=Stunden, d=Tage und
m=Monate angegeben. Teile:
1. Luftlter 6. Gewindegröße
2. Regler 7. Verbindung
3. Schmierbüchse 8. Sicherheits-Druckluftsicherung
4. Notabsperrventil 9. Ölen
5. Schlauchdurchmesser 10. Fetten - über Anschlussstück
Teile und Wartung
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materi-
alarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen.
Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch.
Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum
durchgeführt werden.
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll Rand Niederlassung oder den autor-
isierten Fachhandel.
16573487_ed6 NL-1
NL
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld gebruik:
Deze matrijzenslijpmachines zijn bedoeld voor slijpen, snijden, polijsten en het verwij-
deren van bramen en scherpe randen.
Raadpleeg de productveiligheidshandleiding 04580288 van de pneumatische slagmoers-
leutel voor aanvullende informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf www.irtools.com.
Produktspesikasjoner
Model(len)
Onbelaste
toerental
Span-
bekafmet-
ing
Geluidsniveau dB (A)
(ISO15744)
Geluidsniveau dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Trilling-
sniveau
(ISO8662)
tpm † Druk (L
p
)
‡ Vermogen
(L
w
)
Druk
Vermogen
(ISO3744)
m/s²
301 20,000 1/4” --- --- 91.8 104.8 3.3
301-EU 20,000 6 mm --- --- 91.8 104.8 3.3
307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 --- --- 4.9
307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0 --- --- 4.9
308A 25,000 1/4” 91.0 102.0 --- --- 4.0
308A-EU 25,000 6 mm 91.0 102.0 --- --- 4.0
3102 20,000 1/4” 90.0 101.0 --- --- 2.5
3102-EU 20,000 6 mm 90.0 101.0 --- --- 2.5
3107G 27,000 1/4” 92.4 103.4 --- --- 2.6
3108 25,000 1/4” 92.0 103.0 --- --- 3.4
3108-EU 25,000 6 mm 92.0 103.0 --- --- 3.4
† Meetonnauwkeurigheid bij K
pA
= 3dB
‡ Meetonnauwkeurigheid bij K
wA
= 3dB
NL-2 16573487_ed6
NL
Installatie en smering
Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de
luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage
punten van het leidingwerk, de luchtlter en de compressortank. Monteer een beveiliging met
de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke
slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een
slang valt of een koppeling losraakt. Zie tekening 16573164 en tabel op pagina 2. Frequentie
voor onderhoud staat aangegeven in ronde pijl en is gedenieerd als h=uren, d=dagen en
m=maanden. Aangegeven onderdelen:
1. Luchtlter 6. Soort van schroefdraad
2. Regelaar 7. Koppeling
3. Smeerinrichting 8. Beveiliging
4. Noodafsluitklep 9. Olie
5. Slangdiameter 10. Smeervet - door smeernippel
Onderdelen en onderhoud
Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedsc-
hap te demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij
gerecycled kunnen worden.
De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecen-
trum worden uitgevoerd.
Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll Rand Kantoor ofWederkoper.
16573487_ed6 DA-1
DA
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder:
Disse skærende slibemaskiner er designet til slibning, portning, pudsning, afgratning og
knusning af skarpe kanter.
For yderligere information henvises der til produktsikkerhedsinformationen til Trykluft-
snøglen i vejledning 04580288.
Vejledningerne kan hentes ned fra www.irtools.com.
Specikationer
Model (ler)
Fri has-
tighed
Spænde-
patronens
størrelse
Lydniveau dB (A)
(ISO15744)
Lydniveau dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrations
niveau
(ISO8662)
o/min. † Tryk (L
p
) ‡ Eekt (L
w
) Tryk
Eekt
(ISO3744)
m/s²
301 20,000 1/4” --- --- 91.8 104.8 3.3
301-EU 20,000 6 mm --- --- 91.8 104.8 3.3
307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 --- --- 4.9
307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0 --- --- 4.9
308A 25,000 1/4” 91.0 102.0 --- --- 4.0
308A-EU 25,000 6 mm 91.0 102.0 --- --- 4.0
3102 20,000 1/4” 90.0 101.0 --- --- 2.5
3102-EU 20,000 6 mm 90.0 101.0 --- --- 2.5
3107G 27,000 1/4” 92.4 103.4 --- --- 2.6
3108 25,000 1/4” 92.0 103.0 --- --- 3.4
3108-EU 25,000 6 mm 92.0 103.0 --- --- 3.4
† K
pA
= 3dB måleusikkerhed
‡ K
wA
= 3dB måleusikkerhed
DA-2 16573487_ed6
DA
Installation og smøring
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk
(PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftl-
terets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse
i opadgående slange og brug en antipiskeanordning tværs over enhver slangekobling uden
intern aukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles.
Se tegning 16573164 og tabel på side 2. Vedligeholdelsesfrekvensen vises i en cirkulær pil og
deneres som t=timer, d=dage og m=måneder. Elementerne er identiceret som:
1. Luftlter 6. Gevindstørrelse
2. Regulator 7. Kobling
3. Smøreapparat 8. Sikkerhedstryksikring
4. Nødafspærringsventil 9. Olie
5. Slangediameter 10. Fedt - gennem monteringen
Reservedele og vedligeholdelse
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og aedte værktøjet, og opdele de adskilte
komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Denne vejlednings originalsprog er engelsk.
Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rands nærmeste kontor eller distributør.
16573487_ed6 SV-1
SV
Produktsäkerhetsinformation
Avsedd användning:
Dessa chuckslipmaskiner är konstruerade för slipning, portning, polering, gradning och
brytning av skarpa kanter.
För mer information, se informationshandboken för produktsäkerhet 04580288 för
slående mutterdragare.
Handböcker kan laddas ner från www.irtools.com.
Produktspecikationer
Modell(er)
Fri has-
tighet
Spännhyl-
sans
storlek
Ljudstyrkenivå dB (A)
(ISO15744)
Ljudstyrkenivå dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrations
nivå
(ISO8662)
rpm † Tryck (L
p
) ‡ Eekt (L
w
) Tryck
Eekt
(ISO3744)
m/s²
301 20,000 1/4” --- --- 91.8 104.8 3.3
301-EU 20,000 6 mm --- --- 91.8 104.8 3.3
307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 --- --- 4.9
307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0 --- --- 4.9
308A 25,000 1/4” 91.0 102.0 --- --- 4.0
308A-EU 25,000 6 mm 91.0 102.0 --- --- 4.0
3102 20,000 1/4” 90.0 101.0 --- --- 2.5
3102-EU 20,000 6 mm 90.0 101.0 --- --- 2.5
3107G 27,000 1/4” 92.4 103.4 --- --- 2.6
3108 25,000 1/4” 92.0 103.0 --- --- 3.4
3108-EU 25,000 6 mm 92.0 103.0 --- --- 3.4
† K
pA
= 3dB mätosäkerhet
‡ K
wA
= 3dB mätosäkerhet
SV-2 16573487_ed6
SV
Installation och smörjning
Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets
ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta
punkter, luftlter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström
från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern
avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar.
Se illustrationen 16573164 och tabellen på sidan 2. Underhållsfrekvensen visas i cirkelpilar och
denieras som h=timmar, d=dagar och m=månader. Posterna denieras som:
1. Luftlter 6. Gängdimension
2. Regulator 7. Koppling
3. Smörjare 8. Säkerhetsventil
4. Nödstoppsventil 9. Olja
5. Slangdiameter 10. Fett - via anslutning
Delar och underhåll
Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olika delarna
sorteras för återvinning.
Det ursprungliga språket för den här handboken är engelska.
Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter.
Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll Rand kontor eller distributör.
16573487_ed6 NO-1
NO
Produktspesikasjoner
Tiltenkt bruk:
Disse presslipemakinene er designet til sliping, porting, pussing, avgrading og polering
av skarpe kanter.
For ytterligere informasjon henvises det til sikkerhetsinformasjonen i 04580288 -håndbo-
ken til Trykkluftsnøkkel.
Håndbøker kan lastes ned fra www.irtools.com.
Productspecicaties
Modell(er)
Fri has-
tighet
Spen-
nhylse
størrelse
Lydnivå dB (A)
(ISO15744)
Lydnivå dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrasjons
nivå
(ISO8662)
rpm Trykk (L
p
) ‡ Styrke (L
w
) Trykk
Styrke
(ISO3744)
m/s²
301 20,000 1/4” --- --- 91.8 104.8 3.3
301-EU 20,000 6 mm --- --- 91.8 104.8 3.3
307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 --- --- 4.9
307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0 --- --- 4.9
308A 25,000 1/4” 91.0 102.0 --- --- 4.0
308A-EU 25,000 6 mm 91.0 102.0 --- --- 4.0
3102 20,000 1/4” 90.0 101.0 --- --- 2.5
3102-EU 20,000 6 mm 90.0 101.0 --- --- 2.5
3107G 27,000 1/4” 92.4 103.4 --- --- 2.6
3108 25,000 1/4” 92.0 103.0 --- --- 3.4
3108-EU 25,000 6 mm 92.0 103.0 --- --- 3.4
† K
pA
= 3dB måleusikkerhet
‡ K
wA
= 3dB måleusikkerhet
NO-2 16573487_ed6
NO
Installasjon og smøring
Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved
verktøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftlter og kom-
pressortank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en anti-piskeenhet over
slangekoblinger uten intern avstengning, for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil eller
utilsiktet frakobling. Se tegning 16573164 og tabell på side 2. Vedlikeholdsfrekvens vises med
rund pil og deneres som t=timer, d=dager, and m=måneder. Punkter identiseres som:
1. Luftlter 6. Gjengedimensjon
2. Regulator 7. Kobling
3. Smøreapparat 8. Slangebruddsventil
4. Nødstoppventil 9. Olje
5. Slangediameter 10. Smørefett - gjennom smørenippel
Deler og vedlikehold
Når verktøyet ikke lenger er brukbart, anbefales det at verktøyet blir demontert, rengjort for olje
og sortert etter materialer i gjenvinningsøyemed.
Originalspråket for denne håndboken er engelsk.
Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter.
Henvendelser skal rettes til nærmeste Ingersoll Rand- avdeling eller -forhandler.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Ingersoll-Rand 3107G Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka