LIVARNO 380207 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
1
ROLLHOCKER
STOOL WITH WHEELS
TABOURET À ROULETTES
SGABELLO CON ROTELLE
Istruzioni d’uso
STOL S KOLESCI
Navodilo za uporabo
GÖRGŐS SZÉK
Használati útmutató
ROLLHOCKER
Gebrauchsanweisung
TABOURET À ROULETTES
Notice d’utilisation
TABORET NA KÓŁKACH
Instrukcja użytkowania
STOLIČKA NA KOLIESKACH
Navod na použivanie
ŽIDLE NA KOLEČKÁCH
Návod k použití
STOOL WITH WHEELS
Instructions for use
ROLKRUK
Gebruiksaanwijzing
TABURETE CON RUEDAS
Instrucciones de uso
RULLETABURET
Brugervejledning
IAN 380207_2110
2
1x 1 1x 2 1x 3 5x 4
1x 5
1x 8
4x 6
4x 7
A
2
7
6
1
B
2
3
1
C
3
3
5
4
D
2a
E
4
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE;
READ CAREFULLY!
IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT !
A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE KUNNEN
NASLAAN; ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO
SKORZYSTANIA: PRZECZYTAĆ UWAŻNIE!
DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ ZHLÉDNUTÍ:
ČTĚTE PEČLIVĚ!
5
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE KVÔLI NESKOR-ŠIEMU
POUŽITIU: POZORNE PREČÍTAJTE!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTE-
RIORES: LEER ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: SKAL
LÆSES OMHYGGELIGT!
IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI
NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE!
FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉLJÁBÓL
ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN!
POMEMBNO, SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO:
NATANČNO PREBERITE!
6
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanwei-
sung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Be-
wahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Sitzfläche (1)
1 x Zwischenteil mit Lifthebel (2)
1 x Gasdruckfeder (3)
5 x Rolle (4)
1 x Standfuß (5)
4 x Schraube (6)
4 x Unterlegscheibe (7)
1 x Innensechskantschlüssel (8)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Gewicht: ca. 3,6 kg
Maße: ca. 56,5 x 59 x 45 cm (L x B x H)
Höhenverstellbar von ca. 45 –58 cm
90 Maximale Belastung: 90 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
03/2022
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt. Der Artikel ist für den privaten
Gebrauch im Innenbereich konzipiert.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
die richtige Stabilität.
Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen
Untergrund.
Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Erwach-
senen und nicht als Spielzeug verwendet
werden.
Der Artikel ist kein Kletter- oder Spielge-
rät! Stellen Sie sicher, dass sich Personen,
insbesondere Kinder, nicht an dem Artikel
hochziehen oder daran anlehnen. Der Artikel
kann umfallen.
Stellen Sie sicher, dass der Artikel sachgerecht
und gemäß dieser Gebrauchsanweisung
montiert wird. Eine nicht korrekt durchgeführte
Montage kann zu Verletzungen führen sowie
die Sicherheit und Funktion beeinträchtigen.
Die Gasdruckfeder darf ausschließlich durch
geschultes Fachpersonal ausgetauscht oder
repariert werden.
Stellen Sie sich niemals auf den Artikel.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Aufbau
Schrauben Sie das Zwischenteil mit dem
Lifthebel (2) mithilfe der Schrauben (6) und
Unterlegscheiben (7) auf die Unterseite der
Sitzfläche (1), wie in Abb. B gezeigt.
Stecken Sie die Gasdruckfeder (3) mit der
nicht verkleideten Seite in die Öffnung des
Zwischenteils (Abb. C).
Drücken Sie das andere Ende der Gasdruck-
feder auf den Standfuß (5) (Abb. D).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Gas-
druckfeder auf beiden Seiten fest in dem jeweili-
gen Teil steckt und nichts wackelt.
DE/AT/CH
7DE/AT/CH
Montieren Sie die Rollen (4) an dem Stand-
fuß, indem Sie sie in die dafür vorgesehenen
Öffnungen bis zur Einkerbung drücken
(Abb. D).
Einstellen der Sitzhöhe
(Abb. E)
Sitzhöhe erhöhen
Stellen Sie sich neben den Artikel oder stehen
Sie auf und drücken Sie den Hebel (2a) nach
oben.
Sitzhöhe verringern
Setzen Sie sich auf den Artikel und ziehen Sie
den Hebel (2a) mit einer Hand nach oben.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit
einem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem
Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End-
kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der
folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt
nur für Material- und Verarbeitungsfehler.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile,
die der normalen Abnutzung unterliegen und
deshalb als Verschleißteile anzusehen sind (z.
B. Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile,
z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder
missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor-
gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen
Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga-
ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet
wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach,
dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler
vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten
Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
IAN: 380207_2110
Kundenservice Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
8
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the
product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Package contents (Fig. A)
1 x seat (1)
1 x connecting part with lever (2)
1 x pneumatic spring (3)
5 x roller (4)
1 x base (5)
4 x screw (6)
4 x washer (7)
1 x hex key (8)
1 x instructions for use
Technical data
Weight: approx. 3.6kg
Dimensions: approx. 56.5 x 59 x 45cm
(L x W x H)
Height adjustable from approx. 45cm to 58cm
90 Maximum load: 90kg
Date of manufacture (month/year):
03/2022
Intended use
The product is not intended for commercial used.
This product has been developed for private
indoor use.
Safety information
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with the
packaging materials. There is a risk of suffo-
cation.
Risk of injury!
Ensure the product is properly stabilised
before using it.
Place the product on a level surface.
The product may only be used under adult
supervision and must not be used as a toy.
The product is not a toy or climbing appara-
tus! Ensure that persons, especially children,
do not pull themselves up on the product or
lean against it. The product can tip over.
Make sure that the product has been assem-
bled properly and in accordance with these
instructions for use. Improper assembly can
lead to injuries and impair the product’s safety
and functionality.
The pneumatic spring may only be replaced
or repaired by trained expert personnel.
Never stand on the product.
Check the product for damage or wear
before each use. Only use the product if it is in
perfect condition!
Assembly
Screw the connecting part with the lever (2)
to the underside of the seat (1) using the
screws (6) and washers (7), as shown in
Fig. B.
Insert the uncovered end of the pneumatic
spring (3) into the opening in the connecting
part (Fig. C).
Press the other end of the pneumatic spring
onto the base (5) (Fig. D).
Note: ensure that the pneumatic spring is firmly
attached at both ends and nothing is wobbling.
Mount the rollers (4) onto the standing foot by
pressing them into the openings intended for
this purpose, as far as the notch (Fig. D).
Adjusting the seat height
(Fig. E)
Raising the seat
Stand or position yourself beside the product
and pull the lever (2a) upwards.
Lowering the seat
Sit on the product and pull up the lever (2a) with
one hand.
GB/IE
9GB/IE
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean
and dry at room temperature.
Clean only with water and wipe dry afterwards
with a cloth.
IMPORTANT! Never clean the product with harsh
cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pack-
aging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling.
The code consists of the recycling symbol
– which is meant to reflect the recycling cycle –
and a number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is
not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or
as a gesture of goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 380207_2110
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1800 101010
10 FR/BE
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire
attentivement la notice
d’utilisation suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison (fig. A)
1 assise (1)
1 pièce intermédiaire avec levier de levage (2)
1 vérin à gaz (3)
5 roulettes (4)
1 pied (5)
4 vis (6)
4 rondelles (7)
1 clé hexagonale (8)
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Poids : env. 3,6 kg
Dimensions : env. 56,5 x 59 x 45 cm
(L x La x H)
Hauteur réglable d’env. 45 à 58 cm
90 Charge maximale : 90 kg
Date de fabrication (mois/année) :
03/2022
Utilisation conforme à sa
destination
L’article n’est pas prévu pour une utilisation
commerciale. L’article a été conçu pour une
utilisation privée en intérieur.
Consignes de sécurité
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. Il existe des
dangers de suffocation.
Risque de blessure !
Avant d’utiliser l’article, veillez à une bonne
stabilité.
Posez l’article sur une surface plane.
L’article ne doit être utilisé que sous la surveil-
lance d’adultes et n’est pas un jouet.
L’article n’est ni un jouet, ni un dispositif
d’escalade ! Assurez-vous que personne, en
particulier les enfants, ne se hisse en utilisant
l’article ou ne s’y appuie. L’article risque de se
renverser.
Assurez-vous que l’article est monté cor-
rectement et conformément à cette notice d’uti-
lisation. Un montage incorrect peut entraîner
des blessures et compromettre la sécurité et le
fonctionnement.
Le vérin à gaz ne doit être remplacé ou
réparé que par du personnel qualifié et
spécialisé.
Ne montez jamais sur l’article.
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article
n’est pas endommagé et ne présente pas de
signes d’usure. L’article ne doit être utilisé
qu’en parfait état !
Montage
Vissez la pièce intermédiaire avec le levier
de levage (2) à l’aide des vis (6) et des ron-
delles (7) sur le dessous de l’assise (1) comme
indiqué sur la fig. B.
Insérez le vérin à gaz (3) avec le côté non
recouvert dans l’ouverture de la pièce intermé-
diaire (fig. C).
Insérez l’autre extrémité du vérin à gaz dans
le pied (5) (fig. D).
Remarque : veillez à ce que le vérin à gaz
soit bien fixé aux deux extrémités dans les pièces
correspondantes et que rien ne bouge.
Montez les roulettes (4) sur le pied en les
insérant dans les ouvertures prévues à cet effet
jusqu’à l’encoche (fig. D).
11
Réglage de la hauteur
d’assise (fig. E)
Augmentation de la hauteur
d’assise
Mettez-vous à côté de l’article ou levez-vous et
tirez le levier (2a) vers le haut.
Réduction de la hauteur d’assise
Asseyez-vous sur l’article et tirez le levier (2a)
avec une main vers le haut.
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours dans un endroit sec et propre à une
température ambiante.
Nettoyez uniquement avec de l’eau puis essuyez
avec un chiffon de nettoyage.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro-
duits de nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d‘emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d‘emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l‘environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage.
Le code se compose du symbole de recyclage,
qui doit correspondre au circuit de recyclage, et
d‘un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article à comp-
ter de la date d’achat (période de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La
garantie ne vaut que pour les défauts de maté-
riaux et de fabrication. La garantie ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme
des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de
même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles,
telles que les interrupteurs, les batteries ou les
pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de manière
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prévu ou si les
instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve
que l´article présentait un défaut de matériau
ou de fabrication n´étant pas dû à l’une des
conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance
téléphonique ci-dessous ou nous contacter par
courrier électronique. Si le cas est couvert par
la garantie, nous nous engageons - à notre
appréciation - à réparer ou à remplacer l’article
gratuitement pour vous ou à vous rembourser le
prix d’achat. Aucun autre droit ne découle de la
garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de
garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas
limités par cette garantie.
FR/BE
12
Article L217-16 du Code de
la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui
lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de
la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de
la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de
la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 380207_2110
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
FR/BE
13NL/BE
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze ge-
bruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten
mee als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang (afb. A)
1 x zitting (1)
1 x tussenstuk met hendel voor
hoogteverstelling (2)
1 x gasdrukveer (3)
5 x wiel (4)
1 x voet (5)
4 x schroef (6)
4 x sluitring (7)
1 x binnenzeskantsleutel (8)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Gewicht: ca. 3,6 kg
Afmetingen: ca. 56,5 x 59 x 45 cm (l x b x h)
In hoogte verstelbaar van ca. 45 - 58 cm
90 Maximale belasting: 90 kg
Productiedatum (maand/jaar):
03/2022
Beoogd gebruik
Dit artikel is niet bestemd voor zakelijk gebruik.
Dit artikel is ontworpen voor particulier gebruik
binnenshuis.
Veiligheidstips
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen
met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Kans op lichamelijk letsel!
Let er voordat u het artikel gebruikt op of dit
voldoende stabiliteit biedt.
Plaats het artikel op een vlakke ondergrond.
Het artikel mag alleen worden gebruikt onder
toezicht van volwassenen en mag niet worden
gebruikt als speelobject.
Het artikel is geen klim- of speeltoestel! Zorg
ervoor dat niemand, in het bijzonder kinde-
ren, zich aan het artikel omhoog kan trekken
of er tegenaan kan leunen. Het artikel kan
omvallen.
Verzeker u ervan dat het artikel vakkundig
en conform de gebruiksaanwijzing wordt
gemonteerd. Een onjuist uitgevoerde montage
kan leiden tot letsel en kan de veiligheid en
werking beïnvloeden.
De gasdrukveer mag uitsluitend door opge-
leid deskundig personeel worden vervangen
of gerepareerd.
Ga nooit op het artikel staan.
Controleer het artikel voor elk gebruik op
beschadigingen of slijtage. Het artikel mag
alleen in goede staat worden gebruikt!
Montage
Schroef het tussenstuk met de hendel voor
hoogteverstelling (2) met behulp van de
schroeven (6) en sluitringen (7) vast aan de
onderkant van de zitting (1), zoals getoond
in afb. B.
Steek het onbeklede uiteinde van de gas-
drukveer (3) in de opening van het tussenstuk
(afb. C).
Druk het andere uiteinde van de gasdrukveer
op de voet (5) (afb. D).
Aanwijzing: let erop dat de gasdrukveer aan
beide kanten stevig in het desbetreffende onder-
deel zit en er niets wiebelt.
Monteer de wielen (4) aan de voet door deze
tot aan de groef in de hiervoor bestemde
openingen te drukken (afb. D).
14
Zithoogte instellen (afb. E)
Zithoogte verhogen
Ga naast het artikel staan of sta op als u erop zit
en duw de hendel (2a) omhoog.
Zithoogte verlagen
Ga op het artikel zitten en trek de hendel (2a)
met een hand omhoog.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog en schoon op kamertemperatuur.
Reinig alleen met water en veeg vervolgens
droog met een schoonmaakdoek.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve
van hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel
drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond
van de volgende bepalingen. De garantie geldt
alleen voor materiaal- en verwerkingsfouten.
De garantie is niet van toepassing op onderde-
len die aan een normale slijtage onderhevig
zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te
beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op
breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s
of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge-
sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of
niet in het kader van de voorziene bepaling of in
het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde
gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiks-
aanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij
de eindklant aantoont dat er sprake is van een
materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van
de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd
is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon
van de originele kassabon ingediend wor-
den. Gelieve daarom de originele kassabon
te bewaren. De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van de garantie,
wettelijke waarborg of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen. Is er
sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar-
tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op
grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 380207_2110
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Service Nederland
Tel.: 08000249630
NL/BE
15PL
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję
użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytko-
wania należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy upewnić się, że otrzyma ona także całą
dokumentację dotyczącą produktu.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x siedzisko (1)
1 x element pośredni z dźwignią regulacji
wysokości (2)
1 x sprężyna gazowa (3)
5 x kółko (4)
1 x podstawa (5)
4 x śruba (6)
4 x podkładka (7)
1 x klucz sześciokątny (8)
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Waga: ok. 3,6 kg
Wymiary: ok. 56,5 x 59 x 45 cm
(dł. x szer. x wys.)
Regulacja wysokości na ok. 45–58 cm
90 Maksymalne obciążenie: 90 kg
Data produkcji (miesiąc/rok):
03/2022
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego. Produkt ten jest przeznaczony
do użytku prywatnego w pomieszczeniach
zamkniętych.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do opakowania bez nadzoru. Niebezpie-
czeństwo uduszenia.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Przed użyciem produktu zapewnić odpowied-
nią stabilność.
Ustawić produkt na równej powierzchni.
Produkt może być używany jedynie pod nad-
zorem dorosłych, ale nie jako zabawka.
Produkt nie służy do wspinania się
ani zabawy! Użytkownicy, w szczególności
dzieci, nie powinni podciągać się na tym
produkcie ani się o niego opierać. Produkt
może się przewrócić.
Upewnić się, że produkt został zmontowany
prawidłowo i zgodnie z niniejszą instrukcją
użytkowania. Nieprawidłowy montaż może
prowadzić do obrażeń ciała oraz pogor-
szenia bezpieczeństwa i funkcjonowania
produktu.
Sprężyna gazowa może być wymieniana
lub naprawiana tylko przez przeszkolony,
wykwalifikowany personel.
Nigdy nie stawać na produkcie.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Produkt może być używany wyłącznie, jeśli
jest w idealnym stanie!
Montaż
Dokręcić element pośredni z dźwignią
do regulacji wysokości (2) za pomocą śrub
(6) i podkładek (7) do dolnej części siedziska
(1) zgodnie z rys. B.
Włożyć sprężynę gazową (3) nieobudowaną
stroną do otworu elementu pośredniego
(rys. C).
Docisnąć drugą końcówkę sprężyny gazowej
do podstawy (5) (rys. D).
Wskazówka: należy upewnić się, że obie
końcówki sprężyny gazowej mocno trzymają się
w odpowiednich elementach i sprężyna się nie
kołysze.
16
Zamontować kółka (4) na podstawie, wciska-
jąc je do odpowiednich otworów aż do wcię-
cia (rys. D).
Regulacja pozycji siedziska
(rys. E)
Zwiększenie wysokości siedziska
Stanąć obok produktu lub wstać z niego i pocią-
gnąć dźwignię (2a) w górę.
Zmniejszenie wysokości siedziska
Usiąść na produkcie i pociągnąć dźwignię (2a)
w górę, używając jednej ręki.
Przechowywanie,
czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu, w
temperaturze pokojowej.
Czyścić wyłącznie wodą, a następnie wytrzeć
do sucha ściereczką.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale-
ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materiały
opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie
powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał
opakowaniowy należy przechowywać w miej-
scu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do przetwór-
stwa wtórnego (recyklingu).
Kod składa się z symbolu, który powinien
odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru
oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi
serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien-
towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata
gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny)
z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa-
rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych
i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części, które podlegają normalnemu zużyciu i
z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części
kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani
części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte
w instrukcji obsługi nie były przestrzegane,
chyba że klient końcowy udowodni istnienie
wady materiałowej lub wady wykonania, która
nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego arty-
kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
PL
17PL
IAN: 380207_2110
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
18 CZ
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je
popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si
tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud
výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veške-
rou dokumentaci.
Obsah balení (obr. A)
1 x sedák (1)
1 x prostřední díl se zvedací pákou (2)
1 x plynová pružina (3)
5 x kolečko (4)
1 x stojan (5)
4 x šroub (6)
4 x podložka (7)
1 x šestihranný klíč (8)
1 x vod k použití
Technické údaje
Hmotnost: cca 3,6 kg
Rozměry: cca 56,5 x 59 x 45 cm (d x š x v)
Nastavitelná výška cca 45–58 cm
90 Maximální zatížení: 90 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
03/2022
Použití dle určení
Výrobek není určen pro komerční použití.
Tento výrobek je určen pro soukromé použití
ve vnitřních prostorách.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí ohrožení života!
Nenechávejte děti bez dozoru s balicím
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Nebezpečí poranění!
Před použitím výrobku dejte pozor
na správnou stabilitu.
Výrobek postavte na rovný podklad.
Výrobek se smí používat jen pod dozorem
dospělých, a ne jako hračka.
Výrobek není určen k lezení ani ke hraní!
Ujistěte se, že osoby, zejména děti, se na
výrobek nevěší, ani se o něj neopírají.
Výrobek se může převrhnout.
Zajistěte, aby byl výrobek montován náležitým
způsobem a podle návodu k použití.
Nesprávně provedená montáž může vést
k poraněním, a stejně tak může ovlivnit
bezpečnost a funkčnost.
Plynovou pružinu smí měnit nebo opravovat
výhradně odborný personál.
Nikdy nestoupejte na výrobek.
Výrobek před každým použitím zkontrolujte,
zda není poškozený nebo opotřebovaný.
Tento výrobek se smí používat pouze
v bezvadném stavu!
Sestavení
Prostřední díl se zvedací pákou (2)
přišroubujte s pomocí šroubů (6)
a podložek (7) na spodní stranu sedáku (1)
podle obr. B.
Plynovou pružinu (3) zasuňte nepotaženou
stranou do otvoru prostředního dílu (obr. C).
Druhý konec plynové pružiny natlačte na
stojan (5) (obr. D).
Upozornění: Dbejte na to, aby plyno
pružina na obou stranách pevně držela
v příslušném dílu a nic se nekývalo.
Namontujte kolečka (4) na stojan tak, že
je zatlačíte do k tomu určených otvorů až
k záseku (obr. D).
Nastavení výšky sezení
(obr. E)
Zvýšení výšky sezení
Postavte se vedle výrobku nebo se z něj
zvedněte páku (2a) zatlačte nahoru.
Snížení výšky sezení
Posaďte se na výrobek a jednou rukou
zatáhněte za páku (2a) směrem nahoru.
19
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý a čistý při pokojové teplotě.
Čistěte pouze vodou a následně otřete do sucha
hadříkem.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů. Obalový
materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do
dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z
dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci.
Kód se skládá z recyklačního symbolu
- který indikuje recyklační cyklus - a čísla identifi-
kujícího materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz-
níkům na tento výrobek tři roky záruky od
data nákupu (záruční lhůta) podle následující
ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu
a závad ve zpracování. Záruka se nevztahuje
na díly, které podléhají normálnímu opotřebení,
a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle
opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké
díly, např. vypínače, akumulátory nebo díly
vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý-
robek byl používán neodborně nebo nedovole-
ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného
účelu určení nebo předpokládaného rozsahu
používání nebo nebyla dodržena zadání v
návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník
prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo
k chybě ve zpracování, které nevyplývají z
některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu-
žuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také
pro vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajiště-
ní záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 380207_2110
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
CZ
20 SK
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod
na použivanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento návod na použivanie
si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 x plocha sedadla (1)
1 x stredový diel s pákou na nastavenie
výšky (2)
1 x plynová pružina (3)
5 x koliesko (4)
1 x stojan (5)
4 x skrutka (6)
4 x podložka (7)
1 x šesťhranný kľúč (8)
1 x vod na používanie
Technické údaje
Hmotnosť: cca 3,6 kg
Rozmery: cca 56,5 x 59 x 45 cm (d x š x v)
Nastaviteľná výška od cca 45 – 58 cm
90 Maximálne zaťaženie: 90 kg
Dátum výroby (mesiac/rok):
03/2022
Určené použitie
Výrobok nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok je určený na súkromné použitie v inte-
riéri.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s oba-
lovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred použitím výrobku sa presvedčte o správ-
nej stabilite.
Výrobok položte na rovný povrch.
Výrobok sa smie používať iba pod dozorom
dospelej osoby a nikdy nie ako hračka.
Výrobok nie je preliezačka ani hracia
zostava! Zabezpečte, aby sa na výrobok
nešplhali ani sa oň neopierali žiadne osoby,
najmä deti. Výrobok sa môže prevrátiť.
Uistite sa, či je výrobok zmontovaný
správne a v súlade s týmto návodom na pou-
žívanie. Nesprávne vykonaná montáž môže
viesť k zraneniam a vplývať na bezpečnosť
a funkčnosť.
Plynovú pružinu smie vymieňať alebo opravo-
vať výhradne vyškolený odborný personál.
Na výrobok sa nikdy nestavajte.
Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok
nie je poškodený alebo opotrebovaný.
Výrobok sa smie používať len v bezchybnom
stave!
Montáž
Naskrutkujte stredový diel s pákou na nasta-
venie výšky (2) pomocou skrutiek (6) a podlo-
žiek (7) na spodnú stranu plochy sedadla (1),
ako je znázornené na obr. B.
Zasuňte plynovú pružinu (3) s nezakrytou
stranou do otvoru stredového dielu (obr. C).
Zatlačte druhý koniec plynovej pružiny do
stojana (5) (obr. D).
Upozornenie: Dbajte na to, aby bola plynová
pružina v príslušnom diele pevne zasunutá na
oboch stranách a aby sa nekývala.
Namontujte kolieska (4) na stojan tak, že ich
zatlačíte do určených otvorov až po zárez
(obr. D).
Nastavenie výšky sedadla
(obr. E)
Zvýšenie výšky sedadla
Postavte sa vedľa výrobku a stlačte páku (2a)
nahor.
Zníženie výšky sedadla
Posaďte sa na výrobok a rukou potiahnite
páku (2a) nahor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

LIVARNO 380207 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu