LIVARNO 376152 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
EINHEBEL-WANDARMATUR / MIXER TAP / MITIGEUR MURAL
EINHEBEL-WANDARMA TUR
Kurzanleitung
MIXER T AP
Short manual
MITIGEUR MURAL
Guide de démarrage rapide
EÉNGREEPS-WANDMENGKRAAN
Korte handleiding
JEDNOPÁKOVÁ NÁSTĚNNÁ BATERIE
Krátký návod
JEDNOPÁKOVÁ NÁSTENNÁ ARMATÚRA
Krátky návod
BATERIA ŚCIENNA JEDNOUCHWYTOWA
Krótka instrukcja
IAN 376152_2104
GRIFO MONOMANDO DE PARED
Guía rápida
ENHÅNDSBET JENT V ÆGARMA TUR
Kort vejledning
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
3
DE / AT / CH Kurzanleitung Seite 7
GB / IE Short manual Page 11
FR / BE Guide de démarrage rapide Page 15
NL / BE Korte handleiding Pagina 19
PL Krótka instrukcja Strona 23
CZ Stručný návod Strana 27
SK Krátky návod Strana 31
ES Guía rápida Página 35
DK Kort vejledning Side 39
4
B
9
10
11
12
A
1
2
5
6
7
8
4
3
5
C
16
13
14
15
17
18
6
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT !
B
ELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZE-
GO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYT
!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD
POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLAD
NE
SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA
CONSULTAS POSTERIORES: LEER
ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE
BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
7 DE/AT/CH
Einhebel-Wandarmatur
Einleitung
Bei diesem Dokument handelt es sich um
eine verkürzte Druckausgabe der voll-
ständigen Bedienungs anleitung. Durch
das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können durch die Eingabe der Artikelnummer
(IAN 376152_2104) die vollständige Bedienungs-
anleitung einsehen und herunterladen.
WARNUNG! Beachten Sie die vollständige
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise,
um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Die
Kurzanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Mac
hen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Bewahren
Sie die Kurzanleitung gut auf und händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich zur Regulierung des
Warm- und Kaltwasserzuflusses bestimmt. Es ist nur
zur Installation an der Wand vorgesehen. Dieses
Produkt ist für alle druckfesten Warmwassersysteme
wie Zentralheizung, Durchlauferhitzer, Druckboiler
o.ä. geeignet. Das Produkt ist nicht geeignet für
Niederdruck-Warmwasserbereiter, oder drucklose
Kleinspeicher, wie z.B. Holz- oder Kohlebadeöfen,
Öl- oder Gasbadeöfen, sowie offene Elektrospei-
cher. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen
Installateur oder Fachberater. Eine andere Verwen-
dung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung
des Produkts ist nicht zulässig und führt zur Beschä-
digung. Darüber hinaus können weitere lebensge-
fährliche Gefahren und Verletzungen die Folgen sein.
Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht
für
den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch
vorgesehen. Für durch unsachgemäße Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Technische Daten
Überwurfmutter
(Wasseranschlüsse): G ¾
Mindestfließdruck: 1,5 bar
Teilbeschreibung
1 Kalt- / Warmplakette*
2 Arretierungsschraube*
3 Armaturenkörper*
4 Innensechskantschlüssel
5 Kartusche*
6 Kartuschensicherungsmutter*
7 Kartuschenabdeckring*
8 Armaturenhebel*
9 S-Anschluss
10 Geräuschdämpfer
11 Abdeckkappe
12 Dichtung
13 Schraubgewinde**
14 Dichtring
15 Auslauf
16 Dichtung (Luftsprudler)
17 Luftsprudler
18 Luftsprudlergehäuse
* vormontiert
** Zum Schutz ist am Schraubgewinde eine
Kunststoffkappe angebracht.
Einleitung
8 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR
FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kin-
der niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr. Halten
Sie das Produkt von Kindern fern.
Das Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT VOR
ELEKTRISCHEM
SCHLAG! Undichtigkeiten oder
Wasseraustritt können zu Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag
führen. Prüfen Sie alle Verbindun-
gen sorgfältig auf Dichtigkeit.
Stellen Sie zudem sicher, dass
alle Leitungen von elektrischen
Geräten korrekt und sicher ins-
talliert sind.
VORSICHT! VERLETZUNGS-
GEFAHR! Stellen Sie sicher,
dass alle Teile unbeschädigt und
sachgerecht montiert sind. Bei
unsachgemäßer Montage besteht
Verletzungsgefahr. Bitte beachten
Sie, dass Dichtungen Verschleiß-
teile sind, welche von Zeit zu Zeit
ausgetauscht werden müssen.
Beschädigte Teile können die Si-
cherheit und Funktion beeinflussen.
VORSICHT! SACHSCHÄDE
N!
Bitte lassen Sie die Montage nur
durch fachkundige Personen
durchführen.
Achten Sie darauf, dass alle
Dichtungen den korrekten Sitz
haben.
VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Achten Sie bei der Warmwasse-
reinstellung darauf, dass die
Temperatur des Wassers nicht
zu heiß eingestellt ist.
Bitte beachten Sie, dass die
Dichtungen Verschleißteile sind,
welche von Zeit zu Zeit ausge-
tauscht werden müssen.
Undichtigkeiten oder Wasser-
austritt können zu erheblichen
Sachschäden an Gebäude oder
Hausrat führen. Prüfen Sie daher
alle Verbindungen sorgfältig auf
Dichtigkeit.
Machen Sie sich vor der Installa-
tion mit allen Gegebenheiten vor
Ort vertraut, z.B. Wasseranschluss
und Absperrvorrichtung.
Das Produkt ist ausschließlich
zur Verwendung in Räumen mit
einer Temperatur über 0 °C
geeignet.
Sicherheitshinweise
9 DE/AT/CH
Montage
Hinweis: Machen Sie sich vor der Montage mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Montageanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Bei fehlerhafter Montage ist die
Gewährleistung – insbesondere für Folgeschäden –
ausgeschlossen.
VORSICHT! Drehen Sie vor
der Installation die Haupt-Was-
serzufuhr ab. Ansonsten drohen
Verletzungsgefahr und / oder
Sachbeschädigungen.
Armatur anschließen
(Abb. B und C)
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie
ein Dichtungsband.
Hinweis: Decken Sie zu schraubende Teile jeweils
mit einem feuchten Tuch oder mit Kunststoffklam-
mern ab. So verhindern Sie ein Verkratzen.
Gehen Sie wie folgt vor:
Entfernen Sie die Kunststoffkappe von dem
Schraubgewinde 13 .
Schrauben Sie den Auslauf 15 am Armaturen-
körper 3 fest, indem Sie das Schraubgewinde
13 am Gewinde des Armaturenkörpers 3
festdrehen.
Wickeln Sie ein Dichtungsband um die aufge-
rauten Gewindeteile (½ Gewinde) der
S-Anschlüsse 9.
Hinweis: Dichtungsband nicht im Lieferumfang
enthalten.
Schrauben Sie die S-Anschlüsse 9 mit den
abgedichteten Gewindeteilen in die Wandan-
schlüsse ein.
Richten Sie die eingeschraubten S-Anschlüsse 9
waagerecht auf das Abstandsmaß der Armatur
aus.
Schrauben Sie die Abdeckkappen 11 handfest
auf die S-Anschlüsse 9 bis gegen die Wand.
Legen Sie die Dichtungen 12 in die Überwurf-
muttern und schrauben Sie den Armaturenkör-
per 3 mit den Überwurfmuttern auf die
S-Anschlüsse 9.
Bedienung
Inbetriebnahme
Prüfen Sie alle Verbindungen nach der ersten
Inbetriebnahme unbedingt sorgfältig auf Dichtigkeit.
Prüfen Sie den Betrieb der Armatur. Schwenken
Sie dafür den Armaturenhebel 8 in alle er-
laubten Positionen.
Öffnen Sie die Haupt-Wasserzufuhr.
Öffnen Sie den Armaturenhebel 8 und
schwenken Sie ihn nach oben oder unten, um
die Stärke bzw. Temperatur des Wasserflusses
zu regulieren.
Warmwasser:
Schwenken Sie den Armaturenhebel 8 nach links.
Kaltwasser:
Schwenken Sie den Armaturenhebel 8 nach rechts.
Hinweis: Der Armaturenhebel 13 kann nur etwa
um 30 ° nach rechts geschwenkt werden.
Wartung und Reinigung
Armatur pflegen und reinigen
Beachten Sie, dass Sanitärarmaturen einer beson-
deren Pflege bedürfen. Beachten Sie daher die
folgenden Anweisungen:
Verwenden Sie zur Reinigung
keinesfalls Benzin, Lösungsmittel
oder aggressive Reiniger, bzw.
harte Reinigungsbürsten etc.
Diese könnten die Oberfläche
des Produkts beschädigen.
Montage / Bedienung / Wartung und Reinigung
10 DE/AT/CH
Trocknen Sie Ihre Armatur nach jeder Nutzung
mit einem Tuch, um eventuelle Kalkablagerungen
zu vermeiden.
Reinigen Sie die Armatur mit einem feuchten,
weichen Tuch und ggf. mit einem milden Reini-
gungsmittel.
Bei Nichtbeachtung der Pflegeanleitung muss mit
Schäden an der Oberfläche gerechnet werden.
Garantieansprüche können dann nicht geltend
gemacht werden.
Wartung und Reinigung
11 GB/IE
Introduction
Mixer Tap
Introduction
This document is a shorter printed version
of the complete instruction manual. By
scanning the QR code, you will be taken
straight to the Lidl service website (www.lidl-service.com)
where you can view and download the complete
instruction manual by entering the article number
(IAN 376152_2104).
WARNING! Observe the complete instruction
manual and safety notes to prevent personal injury
and property damage. The short guide forms an in-
tegral part of this product. Prior to using the product,
familiarize yourself with all operation and safety
notes. Keep the short manual well preserved and
if you hand the product on to third parties, all docu-
mentation should be passed on as well.
Intended use
The product is only designed to regulate the hot
and cold water flow. For installation on the wall
only. Suitable for use with all pressure-resistant hot
water systems such as central heating, continuous-flow
water heater, pressure boiler etc. This product is not
suitable for low pressure water heaters or pressure-free
small storage reservoirs, e.g. wood- or coal-burning
domestic hot water heaters, oil or gas-fired hot water
heaters, or open electrically heated cylinders.
When in doubt please consult a plumber or heat-
ing specialist. Any other use or product modification
is prohibited and will result in damage. This may
also result in other life-threatening risks and injuries.
The product is for private use only and is not intended
for medical or commercial use. The manufacturer is
not liable for damages due to improper use.
Technical data
Swivel nut (water connections): G ¾
Minimum flow pressure: 1.5 bar
Parts description
1 Cold / hot plaque*
2 Locking screw*
3 Tap body*
4 Hexagonal key
5 Cartridge*
6 Cartridge lock nut*
7 Cartridge covering ring*
8 Tap lever*
9 S-connector
10 Silencer
11 Cap
12 Seal
13 Screw thread**
14 Gasket
15 Spout
16 Seal (aerator)
17 Aerator
18 Aerator housing
* preinstalled
** A plastic cap is attached to the screw thread to
protect it.
12 GB/IE
Safety information / Installation
Safety instructions
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR
INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised
with the packaging material.
There is a danger of suffocation.
Keep this product out of the reach
of children. This product is not a
toy.
BEWARE OF ELECTRIC
SHOCK! Leaking or water
discharge can result in danger
to life due to electric shock.
Carefully check that all connections
are watertight. Also ensure that
all wires for electric appliances
are installed correctly and se-
curely.
CAUTION! RISK OF INJURY!
Make sure that all parts are un-
damaged and correctly assem-
bled. Improper assembly may
result in injury. Please note that
the seals are wear parts and must
be changed from time to time.
Damaged parts could impact
safety and function.
CAUTION! PROPERTY
DAMAGE! Please have all in-
stallations performed by skilled
individuals.
Ensure all seals are seated cor-
rectly.
SCALDING RISK! When ad-
justing the hot water temperature
be sure the water temperature is
not too high.
Please note that the seals are
wear parts and must be changed
from time to time.
Any leakage or sudden escape
of water can cause considerable
damage to buildings and property.
Therefore check carefully that all
connections are watertight.
Familiarise yourself prior to in-
stallation with all local conditions,
e.g. water connections and shut-
off device.
This product is only suitable for
use in rooms with temperature
above 0 °C.
Installation
Note: Familiarise yourself with the product prior to
assembly. Carefully read the following assembly
instructions and safety advice. Incorrect installation
will void the warranty, particularly with respect to
consequential damages.
13 GB/IE
Installation / Use / Maintenance and cleaning
CAUTION! Turn off the water
supply at the mains before starting
the installation. Otherwise there
is a risk of injury and / or prop-
erty damage.
Connecting the fitting (Fig. B
and C)
Note: This step requires sealing tape.
Note: Cover any parts which will be screwed with
a damp cloth or plastic clamps. This will prevent
scratches.
Proceed as follows:
Remove the plastic cap from the screw thread 13 .
Screw the spout 15 tightly onto the tap body 3
by screwing the screw thread 13 tightly on the
the thread of the tap body 3.
Wrap sealing tape around the roughened threade
d
part (½ thread) of the S-connectors 9.
Note: Sealing tape not included.
Screw the S-connectors 9 with the sealed
threaded parts into the wall connectors.
Horizontally align the screwed in S-connectors
9 with the spacing guide for the fitting.
By hand, tightly screw the caps 11 onto the
S-connectors 9 until they are against the wall.
Insert the seals 12 into the swivel nuts and
screw the tap body 3 with the swivel nuts
onto the S-connectors 9.
Use
Initial use
All connections must be carefully checked for leaks
after first use.
Check that the tap is operational. To do so,
swing the tap lever 8 into all permissible posi-
tions.
Open the main water supply.
Lift the tap lever 8 and swivel it up or down in
order to regulate the strength or the temperature
of the water.
Hot water:
swing the tap lever 8 to the left.
Cold water:
swing the tap lever 8 to the right.
Note: The tap lever 13 can only be swung approx-
imately 30 ° to the right.
Maintenance and cleaning
Maintaining and cleaning
the tap
Please note that sanitary taps require special care
and attention. Therefore, please follow these instruc-
tions:
Never clean with petrol, solvents
or aggressive cleaners or hard
bristled brushes, etc. These could
damage the product surface.
Dry your tap with a cloth after every use to
prevent any lime deposits.
Clean the tap with a damp, soft cloth and, if
necessary, mild detergent.
Failure to observe the above care advice can be
expected to result in damage to the surfaces of the
product. This will invalidate any warranty claims.
14
15 FR/BE
Introduction
Mitigeur mural
Introduction
Ce document est une version imprimée
abrégée du mode d‘emploi complet.
En scannant le code QR, vous accédez
directement à la page de service de Lidl
(www.lidl-service.com), et en saisissant le numéro
d‘article (IAN 376152_2104), vous pouvez consul-
ter et télécharger le mode d‘emploi complet.
AVERTISSEMENT! Respectez le mode d‘emploi
complet et les consignes de sécurité afin d‘éviter tout
dommage corporel et matériel. Le guide de démar-
rage rapide fait partie intégrante de ce produit.
Avant d‘utiliser le produit, familiarisez-vous avec
toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité.
Conservez le guide de démarrage rapide dans un
endroit sûr et remettez tous les documents lorsque
vous transmettez le produit à un tiers.
Utilisation conforme
Le produit est exclusivement conçu pour la régulation
du débit d’eau chaude et d’eau froide. Il est exclu-
sivement prévu pour une installation murale. Ce produit
convient pour tout type de système d’eau chaude
résistant à la pression comme un chauffage central,
un chauffe-eau instantané, un chauffe-eau à pression,
etc. Ce produit ne convient pas aux chauffe-eaux à
basse pression ou petits chauffe-eaux sans pression
tels que les chauffe-eaux à bois ou à charbon,
chauffe-eaux à mazout ou à gaz, ainsi que les dis-
positifs ouverts de stockage électrique. En cas de
doute, veuillez consulter un installateur ou un spé-
cialiste. Toute utilisation autre que celle décrite plus
haut ou toute modification de ce produit est interdite
et peut causer des dommages. Il peut en outre en
résulter des risques mortels ou des blessures. Le
produit est uniquement destiné à un usage domes-
tique, il n’est pas prévu pour une utilisation médi-
cale ou commerciale. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas d’utilisation non conforme à
l’usage prévu.
Caractéristiques techniques
Écrou-raccord (raccords d’eau): G ¾
Pression d’écoulement minimale: 1,5 bar
Description des éléments
1 Plaquette froid / chaud*
2 Vis de serrage*
3 Corps de robinetterie*
4 Clé pour vis à six pans creux
5 Cartouche*
6 Écrou de sécurisation de la cartouche*
7 Anneau de recouvrement de la cartouche*
8 Levier de robinetterie*
9 Raccord S
10 Amortisseur de bruit
11 Cache
12 Joint
13 Filetage**
14 Bague d’étanchéité
15 Sortie d’eau
16 Joint (aérateur)
17 Aérateur
18 Boîtier d’aérateur
* élément prémonté
** un cache en plastique est posé sur le filetage à
des fins de protection.
16 FR/BE
Indications de sécurité
Consignes de
sécurité
DANGER DE MORT ET
D’ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES
ENFANTS! Ne laissez jamais
les enfants manipuler sans surveil-
lance les matériaux d’embal
lage.
Il y a un risque de suffocation.
Gardez le produit hors de portée
des enfants. Le produit n’est pas
un jouet.
PRENEZ GARDE AU
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION! Les défauts d’étan-
chéité ou les fuites d’eau peuvent
entraîner un risque d’électrocution
mortel. Contrôlez minutieusement
l’étanchéité de tous les raccords.
Il faut en outre s’assurer que tous
les câbles des appareils électriques
soient installés correctement et
en toute sécurité.
PRUDENCE! RISQUE DE
BLESSURE! Vérifiez que tous
les éléments sont en parfait état
et correctement montés. Il existe
un risque de blessure en cas de
montage inapproprié. Tenez
compte du fait que les joints sont
des pièces d’usure devant être
remplacées de temps en temps.
Les éléments endommagés peuvent
affecter la sécurité et le bon
fonctionnement.
PRUDENCE! DOMMAGES
MATÉRIELS! Confier uniquemen
t
le montage à des techniciens
qualifiés.
Contrôlez le positionnement
correct de tous les joints.
RISQUE DE BRÛLURES! Lors
du réglage de l’eau chaude,
veillez à ce que la température
de l’eau ne soit pas trop chaude.
Tenez compte du fait que les
joints sont des pièces d’usure
devant être remplacées de temps
en temps.
Les fuites ou ruptures de conduites
d’eau peuvent occasionner d’im-
portants dégâts matériels du
bâtiment ou des équipements
ménagers. Veuillez donc contrôler
soigneusement l’étanchéité de
tous les raccords.
Se familiariser avant l’installation
avec toutes les particularités sur
place, par ex. les raccords d’eau
et les dispositifs d’arrêt.
Le produit est exclusivement conç
u
pour être utilisé dans les locaux
17 FR/BE
... / Montage / Utilisation / Entretien et nettoyage
disposant d’une température
supérieure à 0 ° C.
Montage
Remarque: familiarisez-vous avec le produit
avant le montage. Pour cela, lisez attentivement la
notice de montage et les consignes de sécurité qui
suivent. La garantie ne couvre pas les dégâts causés
par un montage incorrect – en particulier les dom-
mages indirects.
PRUDENCE! Avant l’installation,
coupez l’arrivée d’eau principale.
Sinon, il existe un risque de bles-
sure et / ou de dommages maté-
riels.
Raccord de la robinetterie
(fig. B et C)
Remarque: cette étape de travail nécessite un
ruban d’étanchéité.
Remarque: recouvrez chaque pièce à visser
avec un chiffon humide ou des pinces en plastique.
Ceci permet d’éviter toute rayure.
Procédez de la manière suivante:
Retirez le cache en plastique du filetage 13 .
Vissez la sortie d’eau 15 sur le corps de robi-
netterie 3, en serrant le filetage 13 sur le filet
du corps de robinetterie 3.
Enrouler une bande d’étanchéité autour des
pièces filetées grattées (filetage ½ ) des rac-
cords S 9.
Remarque: le ruban d’étanchéité ne fait
pas partie de la livraison.
Visser les raccords S 9 avec les pièces filetées
étanches dans les raccords muraux.
Aligner les raccords S 9 vissés horizontalement
sur l’entraxe de la robinetterie.
Vissez les caches 11 à la main sur les raccords
S 9 jusqu’au contact avec le mur.
Placez les joints 12 dans les écrous-raccords et
vissez le corps de robinetterie 3 avec les
écrous-raccords sur les raccords S 9.
Utilisation
Mise en service
Vérifiez soigneusement et impérativement l’étan-
chéité de tous les raccords après la première mise
en service.
Contrôlez le fonctionnement de la robinetterie.
À cet effet, pivotez le levier de robinetterie 8
dans toutes les positions possibles.
Ouvrez l’arrivée d’eau principale.
Ouvrez le robinet à l’aide du levier de robinet-
terie 8 et faites-le pivoter vers le haut ou vers
le bas pour réguler l’intensité voire la tempéra-
ture du débit d’eau.
Eau chaude:
Pivotez le levier de robinetterie 8 vers la gauche.
Eau froide:
Pivotez le levier de robinetterie 8 vers la droite.
Remarque: le levier de robinetterie 13 peut
uniquement pivoter d’env. 30 ° vers la droite.
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage de la
robinetterie
Veuillez noter que les robinetteries sanitaires néces-
sitent un entretien particulier. Respecter les instructions
ci-dessous:
Pour nettoyer le produit, n’utilisez
en aucun cas de l’essence, un
solvant, un produit nettoyant
agressif, une brosse de nettoyage
dure, etc. Ces éléments peuvent
endommager la surface du produit.
18 FR/BE
Entretien et nettoyage / Garantie
Séchez votre robinetterie après chaque utilisation
en l’essuyant avec un chiffon pour prévenir tout
éventuel dépôt calcaire.
Nettoyez la robinetterie avec une serviette humide
douce et, le cas échéant, avec un produit net-
toyant doux.
Le non-respect des instructions d’entretien peut en-
traîner des dommages sur la surface du produit.
Dans ce cas, tout recours en garantie est exclu.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga-
rantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est posté-
rieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de confor-
mité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13
du Code de la consommation et aux articles 1641
à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement at-
tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du
bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des dé-
fauts cachés de la chose vendue qui la rendent im-
propre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur.
19 NL/BE
Inleiding
Eéngreeps-wandmengkraan
Inleiding
Bij dit document gaat het om een ver-
korte versie van de volledige gebruiks-
aanwijzing. Door het scannen van de
QR-code komt u direct op de Lidl-Service-pagina
(www.lidl-service.com) en kunt u door het invoeren
van het artikelnummer (IAN 376152_2104) de vol-
ledige gebruiksaanwijzing bekijken en downloaden.
WAARSCHUWING! Neem de volledige gebruiks-
aanwijzing
en de veiligheidsinstructies in acht om
verwondingen en materiële schade te vermijden. De
beknopte handleiding is een onderdeel van dit pro-
duct. Maak u voor het gebruik van het product ver-
trouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstructies.
Bewaar de beknopte handleiding goed en overhan-
dig ook alle documenten als u het product aan der-
den geeft.
Correct en doelmatig gebruik
Het product is uitsluitend bestemd voor het regelen
van de warm- en koudwatertoevoer. Het is alleen
bedoeld voor installatie aan de wand / muur. Dit
product is geschikt voor alle warmwatersystemen
met constante druk zoals centrale verwarmingen,
geisers, doorstroomboilers e.d. Het product is niet
geschikt voor lagedruk-boilers of kleine waterreser-
voirs, zoals bijv. hout- of kolenboilers, olie- of gas-
boilers, evenals open elektrische boilers. Neem in
geval van twijfel contact op met een installateur of
een deskundige. Een ander gebruik dan hiervoor
beschreven of een verandering aan het product is
niet toegestaan en leidt tot beschadigingen. Boven-
dien kan dit leiden tot levensgevaarlijke situaties en
verwondingen. Het product is alleen bedoeld voor
eigen gebruik, niet voor medische of commerciële
doeleinden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor
schade die terug te voeren is op onjuist gebruik.
Technische gegevens
Wartelmoer (wateraansluiting): G ¾
Minimale uitstroomdruk: 1,5 bar
Beschrijving van de onderdelen
1 Koud / warm-plaatje*
2 Arreteerschroef*
3 Mengkraan*
4 Binnenzeskantsleutel
5 Cartouche*
6 Cartoucheborgmoer*
7 Cartouche-afdekring*
8 Kraanhendel*
9 S-koppeling
10 Geluidsdemper
11 Afdekkapje
12 Afdichting
13 Schroefdraad**
14 Dichtring
15 Uitloop
16 Afdichting (beluchter)
17 Beluchter
18 Beluchter-behuizing
* reeds gemonteerd
** Ter bescherming is op de schroefdraad een
kunststof dop aangebracht.
20 NL/BE
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht
achter met het verpakkingsmate-
riaal. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Houd het product uit de buurt
van kinderen. Het product is
geen speelgoed.
PAS OP VOOR EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Ondichtheden of waterlekkages
kunnen leiden tot levensgevaar
door een elektrische schok.
Controleer alle verbindingen
zorgvuldig op dichtheid. Zorg er
bovendien voor dat alle leidingen
van elektrische apparaten correct
en veilig geïnstalleerd zijn.
PAS OP! LETSELGEVAAR!
Controleer of alle onderdelen
onbeschadigd zijn en correct zijn
gemonteerd. Bij onjuiste montage
is er kans op letsel. Denk eraan
dat afdichtingen aan slijtage on-
derhevig zijn en regelmatig moete
n
worden vervangen. Beschadigde
onderdelen kunnen de veiligheid
en de werking beïnvloeden.
PAS OP! MATERIËLE
SCHADE! Laat de montage
alleen door vakkundige personen
uitvoeren.
Zorg ervoor dat alle afdichtingen
correct gemonteerd zijn.
GEVAAR VOOR BRAND-
WONDEN! Let er bij de warm-
waterinstelling op dat de
watertemperatuur niet te heet is
ingesteld.
Houd er rekening mee dat alle
afdichtingen aan slijtage onder-
hevig zijn en regelmatig moeten
worden vervangen.
Ondichtheden of waterlekkages
kunnen aanzienlijke materiële
schade aan gebouwen of de in-
boedel veroorzaken. Controleer
daarom alle verbindingen zorg-
vuldig op dichtheid.
Maak uzelf vóór de montage
vertrouwd met alle omstandighe-
den ter plekke, bijv. wateraan-
sluitingen en afsluitkranen.
Het product is uitsluitend bedoeld
voor het gebruik in ruimtes met
een temperatuur boven 0 °C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

LIVARNO 376152 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu