Gorenje BOP737E20XG Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

HU
RÉSZLETES
UTASÍTÁSOK
ELEKTROMOS
PIROLITIKUS SÜTŐ
www.gorenje.comwww.gorenje.com
Köszönjük a készülék
megvásárlásával irántunk tanúsított
bizalmát!
E részletes használati utasítás
célja, hogy megkönnyítse a termék
használatát. Az utasításokon
keresztül a lehető leggyorsabban
megismerkedhet új készülékével.
Győződjön meg róla, hogy sértetlen
terméket kapott. Ha szállítási
sérülést lát a terméket, vegye fel a
kapcsolatot a kereskedővel, akitől
a terméket megvásárolta, vagy a
területi raktárral, ahonnan a kiszállítás
történt. Ezek telefonszáma a számlán
vagy a szállítólevélen található.
A bekötésre és csatlakoztatásra
vonatkozó információk külön
dokumentumban vannak mellékelve.
A használati utasítás honlapunkon is
elérhető:
www.gorenje.com / < http://www.
gorenje.com />
Fontos információ
Tipp, megjegyzés
3
TARTALOM
490803
4 FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
7 A sütő csatlakoztatása előtt:
8 ELEKTROMOS PIROLITIKUS SÜTŐ
12 Technikai információk
14 Vezérlő egység
15 A KÉSZÜLÉK ELSŐ ALKALOMMAL TÖRTÉNŐ HASZNÁLATA ELŐTT
16 A SÜTÉSI FOLYAMAT LÉPÉSEI (1–6)
16 1. Lépés: BEKAPCSOLÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
17 2. Lépés: A FŐZÉSI RENDSZER KIVÁLASZTÁSA
19 3. Lépés: A BEÁLLÍTÁSOK MEGVÁLASZTÁSA
22 4. Lépés: TOVÁBBI FUNKCIÓK/EXTRÁK KIVÁLASZTÁSA
24 5. Lépés: A SÜTÉS MEGKEZDÉSE
24 6. Lépés: A SÜTŐ KIKAPCSOLÁSA
25 A RENDSZEREK (FŐZÉSI MÓDOK) LEÍRÁSA ÉS FŐZÉSI
TÁBLÁZATOK
40 KARBANTARTÁS & TISZTÍTÁS
41 Hagyományos sütőtisztítás
42 Automatikus sütőtisztítás – pirolízis
44 A rögzített és teleszkópos sínek kivétele és tisztítása
45 A katalitikus betétek elhelyezése
46 A sütőajtó levétele és visszahelyezése
49 Az ajtóüveg eltávolítása és visszahelyezése
50 Az izzó cseréje
51 HIBAELHÁRÍTÁSI TÁBLÁZAT
52 HULLADÉK-KEZELÉS
BEVEZETŐ
A KÉSZÜLÉK
FELKÉSZÍTÉ-
SE AZ ELSŐ
HASZNÁLAT-
RA
A FŐZÉS LÉ-
PÉSEI
TISZTÍTÁS
& KARBAN-
TARTÁS
HIBAELHÁRÍ-
TÁS
4
490803
FONTOS BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
OLVASSA ÁT ALAPOSAN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST
ÉS ŐRIZZE MEG, MERT A KÉSŐBBIEKBEN IS SZÜKSÉGE
LEHET RÁ.
A készüléket akkor használhatják 8 éves, vagy annál idősebb
gyerekek, valamint csökkent fizikális, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkezők, illetve olyanok, akiknél nincs meg
a készülék használatához szükséges tudás és tapasztalat, ha
felügyeletük biztosított, illetve ha megfelelő útmutatást kaptak
a készülék biztonságos használatáról és megértették az ezzel
járó veszélyeket. A gyerekek nem szabad, hogy játsszanak a
készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását felügyelet
nélkül nem végezhetik gyerekek.
FIGYELMEZTETÉS: A készülék és egyes elérhető részei
működés közben igen felforrósodhatnak. Ügyeljen rá, hogy ne
érintse meg a fűtőelemeket. Felügyelje folyamatosan a 8 évnél
fiatalabb gyerekeket, vagy tartsa távol őket a készüléktől.
FIGYELMEZTETÉS: A készülék elérhető részei használat
közben igen felforrósodhatnak. Tartsa távol a gyerekeket a
sütőtől.
Használat közben a készülék felforrósodhat. Ügyeljen rá, hogy
ne érintse meg a sütő belsejében lévő fűtőelemeket.
Kizárólag a sütőhöz javasolt hússzondát használja.
FIGYELMEZTETÉS: Az áramütés veszélyének elkerülése
érdekében izzó cseréje előtt győződjön meg róla, hogy a
készülék ki van-e kapcsolva.
A sütőajtó üvegének vagy a főzőlap üveg fedelének tisztítására
ne használjon erős tisztítószereket vagy éles fém kaparókat,
5
490803
mert ezek kárt okozhatnak a felületben, aminek következtében
az üveg megrepedhet.
Az áramütés veszélye miatt a készülék tisztítására ne
használjon gőztisztítót vagy nagynyomású tisztítókészüléket.
A megszakítót fix huzalozásba kell beépíteni, a huzalozásra
vonatkozó előírásoknak megfelelően.
Ha a csatlakozó kábelt sérült, azt a veszélyek elkerülése
érdekében csak a gyártó, annak márkaszervize vagy más,
megfelelően képzett személy cserélheti ki (csak a csatlakozó
kábellel rendelkező készülékekre vonatkozik).
A készüléket a túlhevülés elkerülése érdekében nem szabad
dekor ajtó mögé beépíteni.
A készülék háztartásban való használatra
szolgál. De használja semmilyen más célra,
pl. helyiség fűtésére, háziállatok vagy más
állatok, papír, textil, fűszer, stb. szárítására,
mivel ilyen esetekben fennáll a sérülés- és
tűzveszély.
A készülék elektromos hálózatra való
csatlakoztatását kizárólag arra felhatalmazott
szerelő vagy szakember végezheti el. A
készülék hozzá nem értő részéről történő
szerelése vagy javítása esetén fennáll a súlyos
testi sérülés, illetve a készülék károsodásának
veszélye.
Ha a készülék közelében elhelyezett egyéb
készülékek csatlakozó kábele beszorul a
sütő ajtajába, megsérülhet, ami rövidzárlatot
okozhat. Ezért ügyeljen rá, hogy az ilyen
csatlakozó kábelek a készüléktől biztonságos
távolságban legyenek.
A sütő falait ne bélelje ki alufóliával és ne
helyezzen tepsiket vagy más edényeket a
sütő aljára. Az alufólia akadályozza a levegő
keringését a sütőben, gátolja a sütést és kárt
okozhat a zománcbevonatban.
A sütő működése közben az ajtó erősen
felforrósodhat. A fokozottabb védelem
érdekében egy harmadik üveglap is
elhelyezésre került benne, ami csökkenti
a külső felület hőmérsékletét (csak egyes
modelleknél).
A sütőajtó zsanérjai a túlzott tehertől
megsérülhetnek. Ne helyezzen nehéz
edényeket a sütő kinyitott ajtajára és ne
támaszkodjon rá a sütőtér tisztítása közben.
Soha ne álljon rá a nyitott sütőajtóra és ne
engedje a gyerekeket ráülni.
Ne emelje fel a készüléket az ajtó
fogantyújánál fogva.
A sütő működése biztonságos a sínterelőkkel
és azok nélkül is.
Ügyeljen rá, hogy a szellőzőrácsok nem
legyenek eltömődve vagy más módon
akadályoztatva.
6
490803
A sütő biztonságos használata a pirolitikus tisztítás közben
Az automatikus tisztítás bekapcsolása előtt távolítson el
minden tartozékot a sütőből: a rácsot, a nyársat, a tepsiket,
a hússzondát, a teleszkópos és huzal síneket, valamint
mindazokat az edényeket, amelyek nem a sütő tartozékai.
A tisztítás megkezdése előtt távolítsa el a sütőből az
esetlegesen ottmaradt, kiömlött folyadékot és valamennyi
mozgatható részt.
Az automatikus tisztítás folyamata közben a sütő külső
része erőteljesen felforrósodik. Égésveszély! Tartsa távol a
gyerekeket a sütőtől!
Az automatikus tisztítása bekapcsolása
előtt olvassa át alaposan és kövesse
a Tisztítás és karbantartás fejezetben
található utasításokat, amelyek ismertetik
a funkció megfelelő és biztonságos
használatát.
Ne helyezzen semmit közvetlenül a sütőtér
aljára.
Az ételdarabok, a zsiradék és a pecsenyelé
az automatikus pirolitikus tisztítási folyamat
közben lángra kaphatnak.
Tűzveszély! Minden egyes pirolitikus
tisztítás előtt távolítsa el a sütőből a
nagyobb ételmaradékokat és az egyéb
szennyeződéseket.
Az automatikus pirolitikus tisztítás
folyamata közben ne próbálja kinyitni a
sütő ajtaját.
Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön szennyeződés
az ajtósín zárjának nyílásába, mert ez
akadályozná a sütőajtó automatikus
záródását a pirolitikus tisztítás közben.
Ha a pirolitikus tisztítás közben
áramkimaradás következik be, a program
két perc elteltével leáll, azt ajtó viszont
zárva marad és csak körülbelül 30 perccel
az áram-ellátás helyreálltát követően
lesz kinyitható - függetlenül attól, hogy a
készülék idő közben esetleg már lehűlt.
Az automatikus tisztítás folyamata közben
ne érintse meg a készülék fém felületeit,
illetve részeit.
A pirolitikus tisztítás igen magas
hőmérsékleten történik, ezért az
ételmaradékokból füst és korom
szabadulhat fel. A pirolitikus tisztítás
folyamata során javasolt alapos szellőzés
biztosítása a konyhában. A kisállatok,
háziállatok igen érzékenyek a pirolitikus
tisztítás közben a sütőből kiáramló füstre.
Tartsa őket távol a konyhától a pirolitikus
tisztítás ideje alatt és a tisztítás végeztével
szellőztesse ki alaposan a konyhát.
7
490803
A SÜTŐ CSATLAKOZTATÁSA ELŐTT:
A készülék csatlakoztatása előtt olvassa át figyelmesen a
használati utasítást. A készülék nem megfelelő csatlakoztatása
vagy használata miatt bekövetkező meghibásodásokra és
reklamációkra nem érvényes a garancia.
Az automatikus tisztítás
következményeként a sütőtér és a
pirolitikus tisztításra alkalmas tartozékok
színe megváltozhat, illetve veszíthetnek
fényükből.
Figyelem - forró felület a
pirolitikus tisztítás során.
8
4
3
2
1
Vezérlő egység
Sütő ajtó
Sütő fogantyú
- Sínek
– Sütési szintek
Ajtózár
490803
BENYOMHATÓ GOMB
Nyomja be egy kicsit a gombot, amíg ki nem ugrik; azután forgassa el.
A gombot minden egyes használat után forgassa vissza "off" pozícióba és nyomja be.
A gomb csak akkor nyomható be, ha “off” pozícióban van.
ELEKTROMOS PIROLITIKUS SÜTŐ
(A SÜTŐ ÉS TARTOZÉKAINAK ISMERTETÉSE – MODELLTŐL FÜGG)
Az ábrán az egyik beépíthető modell látható. Mivel a készülékek, amelyekre ez a használati
utasítás készült, különböző felszereltségűek lehetnek, a dokumentum tartalmazhatja olyan
funkciók vagy tartozékok leírását is, amelyek az Ön készülékénél nem találhatók meg.
9
SÍNEK
A sínek 4 szinten teszik lehetővé az ételkészítést. (a szintek számozása alulról felfelé
történik).
A 3. és a 4. szintek grillezésre szolgálnak.
TELESZKÓPOS KIHÚZHATÓ SÍNEK
A teleszkópos, kihúzható sínek a 2., 3., és 4. szinteken helyezhetők el. A sínek teljesen vagy
részben húzhatók ki.
SÜTŐAJTÓ-KAPCSOLÓ
A kapcsoló kikapcsolja a fűtést és a ventilátort a sütőben, ha a készülék ajtaja működés
közben kinyitásra kerül. Ha az ajtó becsukódik, a kapcsoló ismét aktiválja a fűtést.
VENTILÁTOR
A készülék hűtőventilátorral van ellátva, ami hűti a sütő burkolatát és a vezérlő panelt.
A HŰTŐVENTILÁTOR MEGHOSSZABBÍTOTT MŰKÖDÉSE
A sütő kikapcsolását követően a ventilátor egy ideig még működik, a készülék hűtése
érdekében.
490803
Az ÜVEG SÜTŐTÁL valamennyi sütési mód
esetében használható. Tálaló tálként is
használható.
A RÁCS grillezésre szolgál, vagy alátétként
funkcionálhat tepsikhez, sütőtálakhoz, amik
az ételt tartalmazzák.
A rács biztonsági zárral van ellátva.
Ezért ha ki szeretné venni a sütőből, emelje
meg egy kicsit az elejét.
A SÜTŐ TARTOZÉKAI ÉS KIEGÉSZÍTŐI
A pirolitikus tisztítás megkezdése előtt távolítson el minden
tartozékot a sütőből (beleértve a teleszkópos síneket is).
10
490803
A LAPOS SÜTŐTEPSI tészták és sütemények
sütésére szolgál.
A MÉLY SÜTŐTEPSI hús és szaftosabb
tészta sütésére szolgál. Funkcionálhat csepp
tálcaként is.
Globoki pekač naj ne bo med peko nikoli
v prvem vodilu, razen kadar pečete na žaru
ali uporabljate raženj in je globoki pekač
namenjen prestrezanju maščobe.
A sütőkészlet formája a melegedés
során megváltozhat, ami nincs kihatással a
használhatóságára. Kihűlés után visszaáll
az eredeti állapot.
A rácsot és a tepsiket mindig a két fémsín
közötti mélyedésbe kell becsúsztatni.
Kihúzható teleszkópos sínek esetében
először húzza ki az egyik szint sínjeit,
helyezze rájuk a rácsot vagy a tepsit,
majd tolja be őket a kezével olyan mélyre,
amennyire csak lehet.
Ha a teleszkópos sínek teljesen
betolásra kerültek a sütőbe, csukja be a
sütő ajtaját.
2
3
4
11
490803
Soha ne használja a rácsot, a lapos vagy a mély sütőtepsit vagy
más fém tárgyat vagy kiegészítőt, ha mikrohullámot használ az
ételkészítéshez!
A KATALITIKUS BETÉTEK
megakadályozzák, hogy a szétfröccsent zsír
a sütő falaira tapadjon.
A NYÁRS shús sütésekor használatos. A
szett egy nyárstartóból, egy csavarokkal
ellátott nyársból és egy levehető nyélből áll.
12
TECHNIKAI INFORMÁCIÓK
(MODELLTŐL FÜGGŐEN)
1
RENDSZER
VÁLASZTÓ
GOMB
2
GYEREKZÁR
3
ÉRTÉK
CSÖKKENTÉSE 4
ÓRA GOMB
MEGJEGYZÉS:
A főzési üzemmódok jelölései a gombon vagy az előlapon találhatók (készüléktípustól
függően)
490803
13
5
NÖVELÉS GOMB
6
START/
STOP GOMB
a program
elindítására vagy
leállítására.
7
HŐFOK-GOMB
8
IDŐ KIJELZÉSE
MEGJEGYZÉS:
A gombok jobban fognak reálni, ha ujja nagyobb felületével érinti meg őket. A gombok
minden egyes érintését rövid hangjelzés kíséri.
490803
14
VEZÉRLŐ EGYSÉG
(MODELLTŐL FÜGGŐEN)
3.5 kW
xxxxxx
SER. Nr: XXXXXX
ART. Nr:
max
TN XXXXX
Pn :
TIP:
XXXXXX
220-240V ~
220V-240V, 50/60Hz
490803
A készülék főbb jellemzőit ismertető
adattábla a sütő sarkában található és
akkor látható, ha az ajtaja nyitva van.
15
490803
A KÉSZÜLÉK ELSŐ
ALKALOMMAL TÖRTÉNŐ
HASZNÁLATA ELŐTT
A készülék kézhezvételét követően távolítson el róla minden kiegészítőt, a szállításhoz
használt eszközöket is.
Tisztítsa meg a tartozékokat és a kiegészítőket meleg víz és tisztítószer segítségével. Na
használjon súrolószereket.
Amikor a sütő első alkalommal melegszik fel, az új készülékekre jellemző tipikus szag lesz
érezhető. Az első használat közben szellőztesse alaposan a helyiséget.
16
1
Állítsa be az órát a vagy gombok
segítségével, majd hagyja jóvá a
beállítást az gomb érintésével.
Az érték-beállító gomb folyamatos
benyomva tartásával az értékek
gyorsabban változtathatók.
AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSÁNAK MÓDOSÍTÁSA
Az óra beállítása akkor módosítható, ha nincs beállítva időzítés funkció. Az aktuális
napi idő (óra) beállításához érintse meg többször egymás után az ÓRA gombot a jel
kiválasztásához.
490803
A SÜTÉSI FOLYAMAT LÉPÉSEI
(1–6)
1. LÉPÉS: BEKAPCSOLÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
A készülék csatlakoztatását követően, vagy egy hosszabb áramszünet után a kijelzőn a
“12:00” villog és kigyullad a jel.
Állítsa be a napi időt.
AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA
17
2. LÉPÉS: A FŐZÉSI RENDSZER
KIVÁLASZTÁSA
A sütési rendszer kiválasztásához forgassa el a gombot (jobbra
vagy balra – lásd a program-táblázatot, modelltől függően)
A beállítások sütés közben is módosíthatók.
RENDSZER LEÍRÁS JAVASOLT HŐFOK (°C)
ZÉSI RENDSZEREK
GYORS MELEGÍTÉS
Ez a funkció akkor hasznos, ha a sütőt a lehető
leggyorsabban szeretné a kívánt hőfokra felmelegíteni. Ez a
funkció nem alkalmas ételkészítésre. Ha a sütő elérte a kívánt
hőfokot, a melegítés leáll.
160
FELSŐ ÉS ALSÓ ÉGŐ
A sütő alján illetve a sütőtér tetején elhelyezett égők
egyenletesen sugározzák a hőt a sütő belsejébe. Csak egy
szinten lehetséges a tészta vagy hús sütése.
200
GRILL
Csak a grill égő (a nagy grill szett része) működik. Ez az
üzemmód ideális kisebb mennyiségű melegszendvics,
kolbász sütésére vagy kenyér pirítására.
240
NAGY GRILL
A felső égő és a grill égő működik. A hőt közvetlenül a
sütőtér felső részén elhelyezett grill égő sugározza. A
melegítő hatás növelése érdekében a felső égő is működik.
Ez a kombináció ideális kisebb mennyiségű melegszendvics,
kolbász sütésére vagy kenyér pirítására.
240
GRILL VENTILÁTORRAL
A grill égő és a ventilátor működik. Ez a kombináció ideális
húsok grillezésére, valamint nagyobb darab húsok és
csirke sütésére egy szinten. Ez az üzemmód használható
gratinírozott ételek készítésére és ropogós kéreg sütésére.
170
FORRÓ LEVEGŐ ÉS ALSÓ ÉGŐ
Az alsó égő, a kerek égő és a ventilátor működik.
Ez az üzemmód ideális pizzák, szaftos sütemények,
gyümölcstorták, kelt tészták és aprósütemények sütésére,
egyszerre több szinten.
200
FORRÓ LEVEGŐ
A kerek égő és a ventilátor működik. A sütőtér hátsó falán
elhelyezett ventilátor gondoskodik arról, hogy a forró levegő
folyamatosan keringjen a sült vagy a tészta körül. Ez az
üzemmód ideális húsok és tészták sütésére, egyszerre több
szinten.
180
490803
18
490803
RENDSZER LEÍRÁS JAVASOLT HŐFOK (°C)
ALSÓ ÉGŐ ÉS VENTILÁTOR
Ez az üzemmód ideális kelt, de nem magasra kelő tészták
sütésére, valamint befőzésre.
180
TÁNYÉRMELEGÍTÉS
Ez a funkció az edények (tányérok, csészék) tálalás előtti
melegítésére szolgál – így az ételek tovább melegen
tarthatók.
60
ECO SÜTÉS
1)
Ennél az üzemmódnál az energia-felhasználás a sütés során
optimalizált.
Ez az üzemmód ideális húsok és tészták sütésére.
160
KIOLVASZTÁS
A levegő keringetése égők használata nélkül. Csak a
ventilátor működik. Ez az üzemmód az ételek las
kiolvasztására szolgál.
-
PIROLÍZIS
Ez a funkció lehetővé teszi a sütőtér automatikus,
magas hőfokon történő tisztítását. A folyamat során a
zsírlerakódások és egyéb szennyeződések elégnek és hamu
képződik belőlük
-
1)
Ez használatos az energia-hatékonyság meghatározására, az EN 60350-1 szabvány
alapján.
Ennél az üzemmódnál a sütő aktuális hőmérséklete nem kerül kijelzésre, egy speciális
készülék-működési algoritmus és a fennmaradó hó használata miatt.
19
Forgassa el a gombot a kívánt
HŐFOKRA.
Ha a sütőt a nagy grillel és a grillel használja, a hőfok-
szabályozó gombot állítsa pozícióba.
A készülék START gombbal való bekapcsolását követően a kijelzőn a hőfok ikon lesz
látható.
A készülék bekapcsolásához nyomja meg a START gombot és tartsa benyomva egy
ideig – körülbelül 1 másodpercig.
490803
3. LÉPÉS: A BEÁLLÍTÁSOK MEGVÁLASZTÁSA
A SÜTÉSI HŐFOK BEÁLLÍTÁSA
20
A sütés időtartamának beállítása
Ebben az üzemmódban meghatározható a sütő működésének
időtartama (sütési idő). Állítsa be a kívánt időtartamot: először
a perceket, majd az órákat. A kijelzőn az ikon és a sütési idő lesz
látható.
A késleltetett indítás beállítása
Ebben az üzemmódban megadható a sütő működésének időtartama
(sütési idő), valamint az az időpont, amikor a sütést be szeretné fejezni
(sütés vége). Ügyeljen rá, hogy az óra pontosan be legyen állítva.
Példa:
Aktuális idő: dél
Sütési idő: 2 óra
Sütés vége: 18 óra
Először állítsa be a MŰKÖDÉS IDŐTARTAMÁT (2 óra). Érintse meg
kétszer az ÓRA gombot a MŰKÖDÉS VÉGE opció kiválasztásához.
A kijelzőn ekkor automatikusan a napi idő és a sütő működési
időtartamának összege fog villogni (14:00).
Állítsa be a sütés végének időpontját (18:00).
A sütés megkezdéséhez nyomja meg a START gombot. Az időzítés
késleltetni fogja a sütés megkezdését, a megfelelő ikon világítani fog
a kijelzőn. A sütő automatikusan bekapcsol (16 órakor) és a beállított
időpontban (18 óra) automatikusan kikapcsol.
Időzítés funkció kijelző
490803
IDŐZÍTÉS FUNKCIÓK
Először forgassa el a SÜTÉSI RENDSZER VÁLASZTÓ GOMBOT, majd állítsa be a hőfokot.
Érintse meg többször egymás után az IDŐZÍTÉS gombot a kívánt időzítés funkció
kiválasztásához.
A kiválasztott időzítés funkció ikonja ekkor kigyullad és a sütés kezdetének/végének
időpontja villogni fog a kijelzőn.
A sütés megkezdéséhez nyomja meg a START gombot. A kijelzőn az ELTELT SÜTÉSI IDŐ
lesz látható.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Gorenje BOP737E20XG Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre