Hitachi CG 30SC Handling Instructions Manual

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Handling Instructions Manual

Táto príručka je tiež vhodná pre

84
Slovenčina
3) Osobná bezpečnosť
a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte
pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a
používajte všetky zmysly.
Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený,
alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým
náradím môže spôsobiť vážne osobné poranenie.
b) Používajte osobné ochranné pracovné
prostriedky. Vždy si nasaďte ochranu na oči.
Ochranné prostriedky, akými sú protiprachová maska,
protišmykové bezpečnostné topánky, ochranná
prilba alebo chrániče sluchu, ktoré sa používajú pre
patričné podmienky, znížia vznik osobných poranení.
c)
Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Pred
pripojením k sieťovému zdroju a/alebo akumulátoru,
uchopením alebo prenášaním náradia sa uistite, že
vypínač je vo vypnutej polohe.
Prenášanie náradia s prstom na vypínači alebo
aktivovanie náradia elektrickým prúdom, keď je
spínač v zapnutej polohe, privoláva úrazy.
d) Pred zapnutím z elektrického náradia odstráňte
všetky nastavovacie kľúče alebo skrutkovače.
Skrutkovač alebo kľúč, ktorý zostal pripojený k
otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže
spôsobiť osobné poranenie.
e) Nepredkláňajte sa. Vždy si zachovajte správnu
rovnováhu a zabezpečte správny postoj.
Toto umožní lepšie ovládanie elektrického náradia v
neočakávaných situáciách.
f) Vhodne sa oblečte. Pri práci nenoste voľný odev
alebo šperky. Zabráňte styku vlasov, oblečenia a
rukavíc s pohybujúcimi sa časťami.
Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu
zachytiť do pohyblivých častí.
g)
Ak je zariadenie vybavené na pripojenie vysávača
alebo vrecka na zachytávanie prachu, pripojte
ich k náradiu a pri práci ich správne používajte.
Používanie zariadení na zachytávanie prachu môže
znížiť riziká spôsobené prachom.
4) Používanie a starostlivosť o elektrické náradie
a) Elektrické náradie nepreťažujte. Na prácu
používajte vždy náradie, ktoré je na ňu určené.
Správne elektrické náradie vykoná prácu, na ktorú je
určené lepšie a bezpečnejšie.
b) Náradie s poškodeným vypínačom, ktorý sa
nedá zapnúť alebo vypnúť, nepoužívajte.
Akékoľvek náradie, ktoré nemôže byť ovládané
vypínačom je nebezpečné a musí sa opraviť.
c) Predtým, ako vykonáte akékoľvek úpravy,
výmenu príslušenstva alebo skôr, než elektrické
náradie odložíte, odpojte ho od zdroja napájania
a/alebo akumulátora.
Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú
riziko náhodného spustenia elektrického náradia.
d) Nečinné elektrické náradie skladujte mimo
dosahu detí a nedovoľte, aby toto elektrické
náradie obsluhovali osoby, ktoré nie sú
oboznámené s elektrickým náradím alebo s
týmto návodom.
V rukách neškolených osôb je elektrické náradie
nebezpečné.
e) Vykonávajte údržbu elektrických nástrojov.
Skontrolujte nesprávne centrovanie alebo
zablokovanie pohyblivých častí, poškodenie
častí, alebo akékoľvek iné okolnosti, ktoré by
mohli ovplyvniť činnosť elektrického náradia.
V prípade poškodenia musíte dať elektrické
náradie pred ďalším použitím opraviť.
Mnohé nehody sú spôsobené práve nesprávne
udržiavaným elektrickým náradím.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ
VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ
NÁRADIE
VÝSTRAHA
Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky
pokyny.
Nedodržanie výstrah a pokynov môže viesť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu poraneniu.
Všetky výstrahy a pokyny uschovajte pre možnú
potrebu v budúcnosti.
Výraz „elektrické náradie“, ktorý je uvedený na výstrahách,
označuje vaše elektrické náradie napájané zo siete (so
sieťovým káblom) alebo náradie napájané akumulátorom
(bez sieťového kábla).
1) Bezpečnosť na pracovisku
a) Svoje pracovisko udržiavajte čisté a dobre
osvetlené.
Neporiadok a tmavé plochy zvyšujú pravdepodobnosť
úrazov.
b) Elektrické náradie nepoužívajte vo výbušnom
prostredí, ako napríklad v prítomnosti horľavých
kvapalín, plynov alebo prachu.
Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť
prach alebo výpary.
c) Počas práce s elektrickým náradím by sa mali
okolostojaci a deti zdržiavať mimo elektrického
náradia.
Odvedenie pozornosti môže spôsobiť neschopnosť
ovládania náradia.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka elektrického náradia musí vyhovovať
sieťovej zásuvke.
Zástrčku nikdy a žiadnym spôsobom neupravujte.
V spojení s uzemneným elektrickým náradím
nepoužívajte žiadne rozbočovacie zásuvky.
Neupravované zástrčky a správne vyhovujúce
zásuvky znížia riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
b) Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými
povrchmi, akými sú trubky, radiátory, sporáky a
chladničky.
Existuje zvýšené riziko zasiahnutia elektrickým
prúdom v prípade, ak je vaše telo uzemnené.
c) Elektrické náradie nevystavujte účinkom dažďa
alebo mokrého prostredia.
Pri vniknutí vody do elektrického náradia sa zvyšuje
riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
d)
Kábel nepoužívajte nesprávnym spôsobom. Kábel
nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie a náradie
neodpájajte od prívodu energie ťahaním za kábel.
Kábel chráňte pred teplom, olejom, ostrými
hranami alebo pohybujúcimi sa časťami.
Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko
zasiahnutia elektrickým prúdom.
e)
Pri používaní elektrického náradia vonku používajte
predlžovací kábel vhodný na použitie vonku.
Používanie kábla vhodného na používanie vonku
znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
f) V prípade, ak je nevyhnutné používať elektrické
náradie vo vlhkom prostredí, používajte prívod
elektrického prúdu chránený zariadením pre
zvyškový prúd (RCD).
Používanie RCD znižuje riziko zasiahnutia
elektrickým prúdom.
(Preklad pôvodných pokynov)
85
Slovenčina
f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý.
Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi je
menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie ovládateľný.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, brity náradia
atď. používajte v súlade s týmito pokynmi
a berte do úvahy pracovné podmienky a
charakter vykonávanej práce.
Používanie elektrického náradia na iné, než určené
činnosti môže viesť k vzniku nebezpečných situácií.
5) Servis
a) Servis na svojom elektrickom náradí nechajte
vykonávať len kvali kovaným personálom a pri
použití jedine originálnych náhradných dielov.
Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti
elektrického náradia.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Zabráňte prístupu detí a nezainteresovaných osôb.
Keď náradie nepoužívate, mali by ste ho uložiť mimo
dosahu detí a nezainteresovaných osôb.
VŠEOBECNE INFORMACIE O
KOSAČKU NA TRÁVU
DÔLEŽITÉ
DÔKLADNE SI PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE
USCHOVAJTE PRE MOŽNÚ POTREBU V BUDÚCNOSTI
Bezpečné prevádzkové postupy
Zaškolenie
a) Pozorne si tieto pokyny prečítajte. Oboznámte sa s
ovládačmi a správnym používaním zariadenia.
b) Nikdy nedovoľte, aby zariadenie používali deti alebo
osoby neoboznámené s týmto návodom na obsluhu. Vek
obsluhy môžu upravovať miestne nariadenia.
c) Uvedomte si, že obsluha alebo používateľ sú zodpovední
za poranenia alebo nebezpečenstvá spôsobené ostatným
ľuďom, alebo za škody na ich majetku.
Príprava
a) Pred použitím skontrolujte napájací a predlžovací kábel,
či nevykazujú známky poškodenia alebo opotrebovania.
Ak sa kábel počas používania poškodí, okamžite ho
odpojte od zdroja napájania. KÁBLA SA NEDOTÝKAJTE
PRED ODPOJENÍM PRÍVODU NAPÁJANIA. Zariadenie
nepoužívajte, ak je kábel poškodený alebo opotrebovaný.
b) Ak sa v blízkosti nachádzajú osoby, a to hlavne deti alebo
zvieratá, nikdy náradie nepoužívajte.
c) Počas prevádzky náradia vždy používajte ochranu očí,
rukavice a pevnú obuv.
Prevádzka
a) Prívodný a predlžovací kábel udržujte mimo prostriedkov
na rezanie.
b) Náradie používajte jedine počas denného svetla alebo
pri dobrom umelom osvetlení.
c) Náradie nikdy nepoužívajte, ak je poškodený jeho kryt,
alebo ak tento kryt nie je na svojom mieste.
d) Motor zapnite jedine ak máte ruky a nohy mimo dosahu
sečných prostriedkov.
e) Zariadenie vždy odpojte od prívodu elektrickej energie
(t.j. vytiahnite zástrčku zo siete alebo zaktivujte vypínacie
zariadenie)
– vždy, keď zariadenie nechávate bez dohľadu;
– pred vyčistením zablokovania;
– pred kontrolou, čistením alebo prácou na zariadení;
po narazení na cudzorodý predmet;
vždy, keď stroj začne neštandardne vibrovať.
f) Dávajte pozor na poranenie nôh a rúk sečnými
prostriedkami.
g) Vždy dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zanesené
úlomkami.
Údržba, preprava a skladovanie
a) Zariadenie odpojte od prívodu elektrickej energie (t.j.
vytiahnite zástrčku zo siete alebo zaktivujte vypínacie
zariadenie) pred vykonávaním údržby alebo čistenia.
b) Používajte jedine náhradné súčiastky a príslušenstvo
odporúčané výrobcom.
c) Vykonávajte pravidelné kontroly a údržbu zariadenia.
Opravu zariadenia zverte jedine autorizovanému
opravárovi.
d) Ak náradie nepoužívate, uskladnite ho mimo dosahu detí.
Odporúčanie
a) Zariadenie musí byť napájané prostredníctvom
prúdového chrániča (RCD) so spúšťacím prúdom, ktorý
nie je vyšší ako 30 mA.
Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby
so zníženými telesnými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí,
ak sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom
spôsobe používania výrobku a chápu nebezpečenstvá s
tým spojené. Deti sa nesmú hrať so zariadením. Čistenie a
používateľskú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
TÝKAJÚCE SA VYŽÍNAČA
VÝSTRAHA
1. Celú prácu s náradím vykonávajte trpezlivo. Správne sa
oblečte, aby vám bolo teplo.
2. Aby ste predišli úrazom, prácu si naplánujte vopred.
3. S náradím nepracujte v noci, alebo za zlých
poveternostných podmienok, kedy je slabá viditeľnosť. S
náradím nepracujte počas dažďa, alebo ihneď po daždi.
Práca na šmykľavých povrchoch môže mať v prípade, ak
stratíte rovnováhu, za následok úraz.
4. Pre začatím práce skontrolujte nylonovú hlavu.
Náradie nepoužívajte, ak je nylonová hlava prasknutá,
obsahuje trhliny alebo je ohnutá.
Skontrolujte, že je nylonová hlava správne namontovaná.
Nylonová hlava, ktorá počas používania odpadne alebo
sa uvoľní, môže spôsobiť úraz.
5. Pred začatím práce nezabudnite namontovať kryt.
Práca s náradím bez tohto dielu môže mať za následok
poranenie.
6. Pred začatím práce nezabudnite namontovať uzavretú
rukoť.
Pred začatím práce skontrolujte, že nie je voľná a že
je správne namontovaná. Počas práce držte pevne
uzavretú rukoť, nemávajte náradím dookola, ale
zaujmite správny postoj a udržiavajte rovnováhu.
Strata rovnováhy počas vykonávania práce môže mať za
následok poranenie.
7. Pri štartovaní motora dávajte pozor.
Náradie umiestnite na rovný povrch.
S náradím nepracujte vo vzdialenosti menšej ako 15 m
od osôb a zvierat.
Skontrolujte, že sa nylonová hlava nedotýka zeme,
stromov alebo rastlín.
Neopatrným štartovaním môžete spôsobiť poranenie.
8. Pred odložením nástroja sa uistite, že je vypnutý OFF
(VYP.).
9. S náradím pracujte v blízkosti elektrických káblov,
plynových potrubí a podobných inštalácii opatrne.
10. Pred začatím práce sa pozrite dookola a odstráňte
prázdne konzervy, drôty, kamene alebo iné predmety.
Nepracujte v blízkosti koreňov stromov alebo skál.
Práca na takomto území môže poškodiť nylonovú hlavu
alebo spôsobiť poranenie.
11. Počas prevádzky sa nikdy nedotýkajte nylonovej hlavy.
Dávajte taktiež pozor, aby neprišla do kontaktu s vašimi
vlasmi, odevom a pod.
86
Slovenčina
12. V nasledujúcich situáciách vypnite motor a skontrolujte,
že sa nylonová hlava prestala otáčať.
V prípade presunu na inú pracovnú plochu.
V prípade odstraňovania odpadu alebo trávy
zachytených v náradí.
V prípade odstraňovania prekážok alebo odpadu, trávy
alebo zvyškov po kosení z pracovnej plochy.
V prípade odloženia náradia na zem.
Ak by sa pri vykonávaní uvedených činností nylonová
hlava otáčala, mohlo by dôjsť k neočakávaným úrazom.
13. Náradie nepoužívajte vo vzdialenosti menšej ako 15 m
od inej osoby.
Ak pracujete s niekým iným, zachovávajte vzdialenosť
aspoň 15 metrov.
Letiace úlomky môžu mať za následok neočakávané
úrazy.
Ak pracujete na nestabilných povrchoch, ako sú svahy,
overte, že váš spolupracovník nie je vystavený žiadnym
rizikám.
Pomocou pískania alebo inými spôsobmi upozorňujte
svojich spolupracovníkov.
14. Ak sa do nylonovej hlavy zachytí tráva alebo iné predmety,
pred ich odstránením vypnite motor a počkajte, kým sa
nylonová hlava úplne nezastaví.
Odstraňovanie predmetov z nylonovej hlavy pri jej
otáčaní bude mať za následok poranenie.
Ďalšie používanie v prípade uviaznutia cudzieho telesa v
nylonovej hlave môže mať za následok poškodenie.
15. Ak náradie funguje nedostatočne, ak vydáva silný
hluk alebo vibrácie, okamžite vypnite motor a nechajte
náradie skontrolovať alebo opraviť u predajcu.
Pokračujúce používanie v takomto stave môže viesť k
poraneniu alebo k poškodeniu náradia.
16. Ak vám náradie spadne, alebo ak ním udriete, dôkladne
ho skontrolujte z pohľadu poškodenia, prasklín alebo
deformácií.
Používanie poškodeného, prasknutého alebo
deformovaného náradia môže mať za následok
poranenie.
17. Počas prepravy na vozidle náradie zaistite, aby ste
zabezpečili jeho stabilnú polohu.
Opomenutie dodržiavať túto výstrahu môže mať za
následok úraz.
UPOZORNENIE
1. Nylonovú hlavu nepoužívajte na sekanie a kosenie
iných materiálov, okrem trávy. Náradie nepoužívajte v
kalužiach vody a dávajte pozor, aby zemina neprišla do
kontaktu s nylonovou hlavou.
2. Náradie obsahuje presné diely a nemalo by spadnúť a
nemalo by byť vystavené siným nárazom ani účinkom
vody.
Náradie by sa mohlo poškodiť, alebo by mohlo začať
nesprávne fungovať.
3. Ak sa náradie chystáte po použití uskladniť alebo ho
mienite prepravovať, odmontujte nylonovú hlavu.
4. Náradie nevystavujte účinkom insekticídov a iných
chemikálií.
Takéto chemikálie by mohli spôsobiť prasknutie alebo
iné poškodenie.
5. Výstražné štítky vymeňte za nové, ak sú ťažko
rozpoznateľné, sú nečitateľné, alebo ak sa zač
odlupovať.
O poskytnutie výstražných štítkov požiadajte predajcu.
6. PREDLŽOVACIE KÁBLE
Predlžovacie káble by ste mali používať počas prác
vonku, pri bežných prácach s PVC s plochou priečneho
rezu, ktorá nie je nižšia ako 0,75 mm
2
.
Pred použitím skontrolujte, či sa počas používania
prívodný a predlžovací kábel nepoškodili. Kábel
odpojte v prípade, že vykazuje znaky poškodenia alebo
opotrebovania. Ak sa kábel počas používania poškodí,
okamžite ho odpojte od zdroja napájania. KÁBLA
SA NEDOTÝKAJTE PRED ODPOJENÍM PRÍVODU
NAPÁJANIA. Zariadenie nepoužívajte, ak je kábel
poškodený alebo opotrebovaný. Predlžovací kábel
udržujte mimo rezných prvkov.
SYMBOLY
VÝSTRAHA
Nižšie sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade
strojného zariadenia používajú. Pred použitím
náradia sa oboznámte s významom týchto
symbolov.
CG25SC / CG30SC : Vyžínač
Pred prevádzkou tohto náradia si určite prečítajte
a pochopte tento návod na použitie. Majte na
pamäti, že nesprávne používanie tohto náradia
môže viesť k nehodám.
Toto náradie nepoužívajte v daždi alebo na
vlhkých alebo mokrých miestach.
Iba pre krajiny EÚ
Elektrické náradie nelikvidujte spolu s domácim
odpadom!
Aby ste dodržali ustanovenia európskej
smernice 2002/96/ES o odpadových
elektrických a elektronických zariadeniach a jej
implementáciu v zmysle národnej legislatívy,
je potrebné elektrické náradie po uplynutí
jeho doby životnosti separovať a doručiť na
environmentálne prijateľné miesto recyklovania.
Ak je poškodený napájací kábel, okamžite ho
odpojte od elektrickej zásuvky.
Vždy si nasaďte chrániče sluchu.
Vždy si nasaďte ochranu na oči.
Pred prevádzkou tohto náradia sa vždy uistite,
že sa v okolí nikto nenachádza. Počas prevádzky
udržujte každého mimo pracovnej oblasti.
V
Menovité napätie
P
Príkon
n
0
Voľnobežné otáčky
Zapnutie
Vypnutie
87
Slovenčina
Odpojte zástrčku od elektrickej zásuvky
Zakázaná činnosť
Výstraha
Náradie triedy II
ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO
Okrem hlavnej jednotky (1 jednotka) obsahuje balenie
príslušenstvo, ktoré je uvedené nižšie.
Kryt (so skrutkou D4) ..................................................1
Rukoväť (s rukávom a gombíkovou skrutkou) ..............1
Ochranné sklíčko ........................................................1
Ramenný popruh ........................................................ 1
Nylonové lanko (náhradné) .........................................1
Štandardné príslušenstvo podlieha zmenám bez
predchádzajúceho oznámenia.
POUŽITIE
Kosenie, upravovanie a kosenie buriny.
Kosenie okrajov trávnika
TECHNICKÉ PARAMETRE
Model CG25SC CG30SC
Napätie (podľa oblastí)
230 V
230 V
Vstupný príkon 400 W 450 W
Voľnobežné otáčky 11000 min
-1
9000 min
-1
Priemer sečnej kapacity 250 mm 300 mm
Hmotnosť (Len hlavné
teleso)
2,3 kg 2,6 kg
POZNÁMKA
Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a
vývoja v spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo
zmien tu uvedených technických parametrov bez
predchádzajúceho upozornenia.
MONTÁŽ A OBSLUHA
Činnosť Obrázok Strana
Vkladanie krytu (CG25SC) 1 112
Vkladanie krytu (CG30SC) 2 112
Vkladanie rukoväte 3 112
Vkladanie kábla (10 m) 4 113
Nastavenie dĺžky stredovej tyče 5 113
Vkladanie ramenného popruhu 6 113
Nastavenie chrániča 7 113
Prevádzka spínača 8 113
Kosenie trávy 9 114
Nastavenie dĺžky nylonového
lanka
10 114
Kosenie pozdĺž svahu 11 114
Výmena nylonového lanka 12 115
Kontrola prísunu nylonového lanka 13 115
Výber príslušenstva 116
ÚDRŽBA A KONTROLA
UPOZORNENIE
Skontrolujte, či je vypínač v polohe OFF (VYP.)
a zástrčku príslušenstva odpojte od zásuvky, aby ste sa
vyhli vážnym nehodám.
1. Kontrola stavu nylonovej hlavy
Nylonovú hlavu by ste mali pravidelne kontrolovať. V
prípade opotrebovania alebo zlomenia môže nylonová
hlava prešmykovať alebo znížiť efektívnosť motora a
spôsobiť jeho spálenie.
Opotrebovanú nylonovú hlavu vymeňte za novú.
UPOZORNENIE
Ak budete používať nylonovú hlavu, ktorá je akokoľvek
opotrebovaná alebo zlomená, bude nebezpečná. Preto
ju vymeňte za novú.
2. Skontrolujte skrutky
Uvoľnené skrutky sú nebezpečné. Pravidelne ich
kontrolujte a uistite sa, že sú utiahnuté.
UPOZORNENIE
Používanie elektrického náradia s uvoľnenými skrutkami
je veľmi nebezpečné.
3. Čistenie zvonka
Ak sa strihač trávy znečistí, utrite ho mäkkou suchou
tkaninou alebo tkaninou navlhčenou v saponátovej vode.
Nepoužívajte chlórové rozpúšťadlá, benzín ani riedidlá
na farby, pretože rozpúšťajú plasty.
4. Skladovanie
Strihač trávy skladujte na miestach s teplotou do 40 °C a
mimo dosahu detí.
UPOZORNENIE
V rámci prevádzkovania alebo údržby elektrického náradia
je nutné dodržiavať bezpečnostné nariadenia a normy
platné v patričnej krajine.
ZÁRUKA
Garantujeme, že elektrické náradie značky Hitachi
vyhovuje zákonným/národným nariadeniam. Táto záruka
sa nevzťahuje na poruchy alebo poškodenia, ktoré sú
spôsobené nesprávnym používaním, zlým zaobchádzaním
alebo štandardným opotrebovaním a odrením. V prípade
reklamácie doručte elektrické náradie v nerozobratom stave
spolu so ZÁRUČNÝM LISTOM, ktorý nájdete na konci tohto
návodu na obsluhu, do autorizovaného servisného strediska
spoločnosti Hitachi.
88
Slovenčina
Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a
vibrácií
Namerané hodnoty boli stanovené podľa normy EN50636-
2-91 a deklarované podľa ISO 4871.
Nameraná vážená úroveň hladiny akustického výkonu A:
93,3 dB (A) (CG25SC)
94,4 dB (A) (CG30SC)
Nameraná vážená úroveň hladiny akustického tlaku A:
82 dB (A) (CG25SC)
84,1 dB (A) (CG30SC)
Odchýlka K: 3 dB (A).
Používajte chrániče sluchu.
Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový
vektor) stanovené podľa EN50636-2-91.
Hodnota vibračných emisií
a
h
, W =
3,476 m/s
2
(CG25SC) K = 1,5 m/s
2
5,77 m/s
2
(CG30SC) K = 1,5 m/s
2
Deklarovaná hodnota vibrácií bola nameraná v súlade so
štandardnou skúšobnou metódou a môže sa použiť na
porovnávanie jedného náradia s druhým.
Môže sa taktiež použiť na predbežné posúdenie expozície.
VÝSTRAHA
Hodnota emisie vibrácií počas skutočného používania
elektrického náradia sa môže odlišovať od deklarovanej
celkovej hodnoty, a to na základe spôsobu, akým sa
náradie používa.
Vyznačte bezpečnostné opatrenia s cieľom chrániť
obsluhu, ktoré sa zakladajú na odhade expozície v
rámci skutočných podmienok používania (berúc do
úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby
vypnutia náradia a doby voľnobehu náradia, ktoré sú
doplnkom doby spustenia náradia).
POZNÁMKA
Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v
spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo zmien tu
uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho
upozornenia.
117
English Dansk Română
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GARANTIBEVIS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Købsdato
4 Kundes navn og adresse
5 Forhandlers navn og adresse
(Indsæt stempel med forhandlers navn og
adresse)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și adresa
distribuitorului)
Deutsch Norsk Slovenščina
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
GARANTISERTIFIKAT
1 Modellnr.
2 Serienr.
3 Kjøpsdato
4 Kundens navn og adresse
5 Forhandlerens navn og adresse
(Vennligst stemple forhandlerens navn og adresse)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Français Suomi Slovenčina
CERTIFICAT DE GARANTIE
1 No. de modèle
2 No de série
3 Date dʼachat
4 Nom et adresse du client
5 Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et lʼadresse du revendeur)
TAKUUTODISTUS
1 Malli nro
2 Sarja nro
3 Ostopäivämäärä
4 Asiakkaan nimi ja osoite
5 Myyjän nimi ja osoite
(Leimaa myyjän nimi ja osoite)
ZÁRUČNÝ LISTA
1 Č. modelu
2 Sériové č.
3 Dátum zakúpenia
4 Meno a adresa zákazníka
5 Názov a adresa predajcu
(Pečiatka s názvom a adresou predajcu)
Italiano Ελληνικά Български
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 Modello
2 N° di serie
3 Data di acquisto
4 Nome e indirizzo dellʼacquirente
5 Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1 Αρ. Μοντέλου
2 Αύξων Αρ.
3 Ημερομηνία αγοράς
4 Όνομα και διεύθυνση πελάτη
5 Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή
(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα)
ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ
1 Модел
2 Сериен
3 Дата за закупуване
4 Име и адрес на клиента
5 Име и адрес на търговеца
(Моля, отпечатайте името и адрес на дилъра)
Nederlands Polski Srpski
GARANTIEBEWIJS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Datum van aankoop
4 Naam en adres van de gebruiker
5 Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de
handelaar)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANTNI SERTIFIKAT
1 Br. modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupovine
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa prodavca
(Molimo da stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Español Magyar Hrvatski
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1 Número de modelo
2 Número de serie
3 Fecha de adquisición
4 Nombre y dirección del cliente
5 Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor con su
nombre y dirección)
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének és
címének pecsétjét)
JAMSTVENI CERTIFIKAT
1 Br modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupnje
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa trgovca
(Molimo stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Português Čeština Український
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 Número do modelo
2 Número do série
3 Data de compra
4 Nome e morada do cliente
5 Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do
distribuidor)
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce)
ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ
1 моделі
2 серії
3 Дата придбання
4 Імʼя і адреса клієнта
5 Імʼя і адреса дилера
(Будь ласка, поставте печатку з іменем і
адресою дилера)
Svenska Türkçe Русский
GARANTICERTIFIKAT
1 Modellnr
2 Serienr
3 Inköpsdatum
4 Kundens namn och adress
5 Försäljarens namn och adress
(Stämpla försäljarens namn och adress)
GARANTİ SERTİFİKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4şteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaşe olarak basın)
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
1 Модель
2 Серийный
3 Дата покупки
4 Название и адрес заказчика
5 Название и адрес дилера
(Пожалуйста, внесите название и адрес дилера)
Română Srpski
Obiectul declaraţiei: Hitachi Maşină de tuns iarba CG25SC, CG30SC
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm pe proprie răspundere că acest produs este în conformitate cu standardele sau standardizările
EN60335-1, EN50636-2-91, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 şi EN61000-3-3 în concordanţă
cu Directivele 2014/30/UE, 2006/42/CE şi 2000/14/CE. Acest produs este, de asemenea, conform cu
Directiva RoHS 2011/65/UE.
Managerul standardelor europene de la biroul reprezentanţei din Europa este autorizat să întocmească
dosarul tehnic.
2000/14/CE
Tipul echipamentelor: Maşină de tuns iarba
Denumirea modelului: CG25SC, CG30SC
• Lăţime de tăiere: 25 cm (CG25SC), 30 cm (CG30SC)
Procedura de evaluare a conformităţii: Anexa VI
Organismul european de certi care:
CE 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse
19980686 München,
Germania
Nivelul zgomotului măsurat: 93,3 dB (CG25SC), 94,4 dB (CG30SC)
Nivelul zgomotului garantat: 96 dB (CG25SC), 96 dB (CG30SC)
• Documentaţia tehnică se a ă la şeful departamentului nostru de design.
Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este aplicat semnul CE.
Predmet deklaracije: Hitachi Trimer za travu CG25SC, CG30SC
EZ DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTI
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod usaglašen sa standardima ili
standardizacionim dokumentima EN60335-1, EN50636-2-91, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 i
EN61000-3-3 u skladu sa Direktivama 2014/30/EU, 2006/42/EZ i 2000/14/EZ. Ovaj proizvod je takođe
usklađen sa RoHS direktivom 2011/65/EU.
Direktor za evropske standarde u kancelariji predstavništva u Evropi je odgovoran za sastavljanje tehničke dokumentacije.
2000/14/EZ
Tip opreme: Trimer za travu
Naziv tipa: CG25SC, CG30SC
• Širina sečenja: 25 cm (CG25SC), 30 cm (CG30SC)
Postupak procene saobraznosti: Dopuna VI
• Ovlašćeno telo: CE 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse 19980686 München,
Nemačka
• Izmerena jačina zvuka: 93,3 dB (CG25SC), 94,4 dB (CG30SC)
• Garantovana jačina zvuka: 96 dB (CG25SC), 96 dB (CG30SC)
• Tehničku dokumentaciju čuva šef našeg projektnog odeljenja.
Ova deklaracija se odnosi na proizvode sa CE oznakom.
Slovenščina Hrvatski
Predmet deklaracije: Hitachi Kosilnica na nitko CG25SC, CG30SC
ES IZJAVA O SKLADNOSTI
Izjavljamo na našo lastno odgovornost, da je ta izdelek skladen s standardi ali standardizacijo
EN60335-1,
EN50636-2-91, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 in EN61000-3-3
v skladu z direktivami 2014/30/EU,
2006/42/
ES
in 2000/14/
ES
. Za izdelek je skladen tudi z direktivo RoHS 2011/65/EU.
Upravitelj evropskih standardov na predstavništvu v Evropi je pooblaščen za pripravo tehnične dokumentacije.
2000/14/ES
Vrsta opreme: Kosilnica na nitko
Ime vrste: CG25SC, CG30SC
Rezalna širina: 25 cm (CG25SC), 30 cm (CG30SC)
Postopek ocenjevanja skladnosti: Priloga VI
Evropski priglasitveni organ: CE 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse
19980686 München, Nemčija
Izmerjena raven zvočne moči: 93,3 dB (CG25SC), 94,4 dB (CG30SC)
• Zajamčena raven zvočne moči: 96 dB (CG25SC), 96 dB (CG30SC)
• Tehnična dokumentacija se hrani pri vodji našega oddelka za oblikovanje.
Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.
Predmet deklaracije: Hitachi Kosilica za travu CG25SC, CG30SC
EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI
Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava standarde ili dokumente za standardizaciju
EN60335-1, EN50636-2-91, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 i EN61000-3-3
sukladno Direktivama
2014/30/EU, 2006/42/EZ i 2000/14/EZ. Ovaj proizvod je također sukladan s RoHS Direktivom 2011/65/EU.
Menadžer za europske standarde u europskom predstavništvu tvrtke ovlašten je za sastavljanje tehničke dokumentacije.
2000/14/EZ
Vrsta opreme: Kosilica za travu
Naziv vrste: CG25SC, CG30SC
Širina rezanja: 25 cm (CG25SC), 30 cm (CG30SC)
Postupak za ocjenu sukladnosti: Prilog VI
Nadležno tijelo: CE 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse 19980686 München,
Njemačka
Izmjerena razina zvučne snage: 93,3 dB (CG25SC), 94,4 dB (CG30SC)
• Zajamčena razina zvučne snage: 96 dB (CG25SC), 96 dB (CG30SC)
• Tehničku dokumentaciju čuva čelnik našeg odjela dizajna.
Ova izjava primjenjiva je za proizvod s istaknutom oznakom CE.
Slovenčina Український
Predmet vyhlásenia: Hitachi Vyžínač CG25SC, CG30SC
ES VYHLÁSENIE O ZHODE
Týmto vyhlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť že tento výrobok je v zhode s nasledujúcimi normami
a normalizácie, EN60335-1, EN50636-2-91, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 a EN61000-3-3 a
v súlade so smernicami 2014/30/EÚ, 2006/42/ES a 2000/14/ES. Tento výrobok tiež smernici RoHS č.
2011/65/EÚ.
Manažér európskych noriem na zastupujúcom úrade v Európe má oprávnenie na zostavovanie technickej
dokumentácie.
2000/14/ES
Typ zariadenia: Vyžínač
• Typové označenie: CG25SC, CG30SC
• Sečná šírka: 25 cm (CG25SC), 30 cm (CG30SC)
Postup posúdenia zhody: PRÍLOHA VI
Európsky oboznámený orgán: CE 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse
19980686 München, Nemecko
Nameraná hodnota hladiny akustického výkonu: 93,3 dB (CG25SC), 94,4 dB (CG30SC)
Garantovaná hodnota hladiny akustického výkonu: 96 dB (CG25SC), 96 dB (CG30SC)
Technická dokumentácia sa nachádza u vedúceho nášho návrhového oddelenia.
Toto vyhlásenie sa vzťahuje na výrobok označený značkou CE.
Предмет декларування: Hitachi Газонокосарка CG25SC, CG30SC
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС
Виключно під власну відповідальність ми стверджуємо, що цей виріб відповідає стандартам або документам
стандартизації EN60335-1, EN50636-2-91, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 та EN61000-3-3 згідно з
вимогами Директив 2014/30/
ЄС
, 2006/42/
ЄС
та 2000/14/
ЄС
. Цей виріб також відповідає вимогам Директиви
2011/65/
ЄС
про обмеження щодо використання шкідливих речовин в електричному та електронному
обладнанні. Цей виріб також відповідає Директиві про вміст небезпечних речовин 2011/65/
ЄС
.
Відповідальний за дотримання європейських стандартів у представництві в Європі
уповноважений заповнювати технічний паспорт.
2000/14/ЄС
Тип обладнання: Газонокосарка
Назва моделі: CG25SC, CG30SC
Ширина зрізання: 25 см (CG25SC), 30 см (CG30SC)
Експертиза на відповідність стандартам: Додаток VI
Сповіщений орган у Європі:
CE 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse 19980686
München,
Germany (Німеччина)
Виміряний рівень акустичної потужності: 93,3 дБ (CG25SC), 94,4 дБ (CG30SC)
Гарантований рівень акустичної потужності: 96 дБ (CG25SC), 96 дБ (CG30SC)
Технічна документація зберігається начальником відділу проектування.
Ця заява стосується виробу, на який нанесено маркування СЕ.
Български Русский
Предмет на декларацията: Hitachi Тример за трева CG25SC, CG30SC
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на собствена отговорност, че този продукт е в съответствие със стандарти
или стандартизирани документи EN60335-1, EN50636-2-91, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2
и EN61000-3-3 в съответствие с Директиви 2014/30/EC, 2006/42/EО и 2000/14/EО. Този продукт
съответства и на Директива RoHS 2011/65/ЕС.
Мениджърът по европейските стандарти в представителния офис в Европа е упълномощен да
съставя техническото досие.
2000/14/ЕO
Тип оборудване: Тример за трева
Наименование на типа: CG25SC, CG30SC
Ширина на рендосване: 25 см (CG25SC), 30 см (CG30SC)
Процедура за оценка на съвместимостта: Приложение VI
Нотифициран орган: CE 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse 19980686
München, Германия
Измерено ниво на акустична мощност: 93,3 dB (CG25SC), 94,4 dB (CG30SC)
Гарантирано ниво на акустична мощност: 96 dB (CG25SC), 96 dB (CG30SC)
Техническата документация се съхранява от началника на нашия проектантски отдел.
Тази декларация е приложима за продукт с прикрепена маркировка CE.
Предмет декларирования: Hitachi Электротриммер CG25SC, CG30SC
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ EC
Предприятие-изготовитель настоящим с ответственностью утверждает, что данное изделие
соответствует стандартам EN60335-1, EN50636-2-91, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 и EN61000-
3-3 и Директивам 2014/30/ЕС, 2006/42/EC и 2000/14/EC. Данный продукт соответствует требованиям
Директивы 2011/65/ЕС по ограничению на использование опасных веществ.
Менеджер по европейским стандартам в представительстве в Европе уполномочен составлять
техническую документацию.
2000/14/EC
Тип оборудования: Электротриммер
Модель: CG25SC, CG30SC
Ширина резания: 25 см (CG25SC), 30 см (CG30SC)
Процедура определения соответствия: Дополнение VI
Европейский орган регистрации:
CE 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse
19980686 München,
Германия
Измеренный уровень мощности звука: 93,3 дБ (CG25SC), 94,4 дБ (CG30SC)
Гарантированный уровень мощности звука: 96 дБ (CG25SC), 96 дБ (CG30SC)
Техническая документация сохраняется начальником отдела проектирования.
Данная декларация относится к изделиям, на которых имеется маркировка СЕ.
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, Germany
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 8. 2016
John de Loughry
European Standard Manager
31. 8. 2016
M. Harada
Executive O cer
608
Code No. C99711572
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Hitachi CG 30SC Handling Instructions Manual

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Handling Instructions Manual
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch