Whirlpool AKZM 8350/IXL Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
SK94
Tieto pokyny sú tiež k dispozícii na webovej stránke: www.whirlpool.eu
VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ OSTATNÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ
V tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité správy týkajúce sa bezpečnosti, ktoré si musíte prečítať a vždy
presne dodržiavať.
Všetky správy týkajúce sa bezpečnosti špecifikujú potenciálne
nebezpečenstvo, ktorého sa týkajú, a uvádzajú, ako znížiť riziko
poranení, poškodení a úrazov elektrickým prúdom a poučujú o
správnom používaní spotrebiča. Dôsledne dodržiavajte nasledujúce
pokyny:
- Pri rozbaľovaní a inštalačných prácach používajte ochranné
rukavice.
- Pred akýmkoľvek zásahom pri inštalácii musíte spotrebič odpojiť od
elektrického napájania.
- Inštaláciu alebo údržbu smie vykonať iba špecializovaný technik,
v súlade s pokynmi výrobcu a za dodržania platných vnútroštátnych
bezpečnostných predpisov. Nikdy neopravujte ani nevymieňajte
žiadnu časť spotrebiča, ak to nie je uvedené v návode na používanie.
- Výmenu napájacieho kábla musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
Zavolajte autorizované servisné stredisko.
- Uzemnenie spotrebiča je podľa zákona povinné.
- Prívodný elektrický kábel musí byť dostatočne dlhý, aby sa spotrebič,
zabudovaný do kuchynskej linky, dal zapojiť do elektrickej siete.
- Pri inštalácii v súlade s bezpečnostnými predpismi namontujte na
dostupné miesto vypínač, ktorý dokáže vypnúť všetky póly, so
vzdialenosťou medzi kontaktmi aspoň 3 mm.
- Nepoužívajte rozdvojky, ak je rúra vybavená zástrčkou.
- Nepoužívajte predlžovacie káble.
- Za prívodný elektrický kábel neťahajte.
- Po inštalácii spotrebiča nesmú bjeho elektrické časti prístupné
používateľom.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Toto je symbol nebezpečenstva, týkajúci sa bezpečnosti, ktorý používateľov upozorňuje na možné riziká hroziace ich
osobe a iným.
Všetky bezpečnostné upozornenia sú označené symbolom nebezpečenstva a nasledujúcimi termínmi:
NEBEZPEČENSTVO
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nepredíde, spôsobí vážne poranenia.
UPOZORNENIE
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nepredíde, môže spôsobiť vážne
poranenia.
SK95
- Ak je povrch indukčnej platne prasknutý, spotrebič nepoužívajte a
vypnite ho, čím predídete možnému zraneniu elektrickým prúdom
(len pre modely s indukčnou funkciou).
- Vyhýbajte sa dotyku varnej dosky vlhkými časťami tela
a používaniu rúry, ak ste naboso.
- Spotrebič je určený iba na používanie v domácnosti na prípravu
jedál. Nie je povolené žiadne iné jeho použitie (napr.: vykurovanie
miestností). Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody
spôsobené neprimeraným používaním alebo nesprávnym
nastavením ovládacích prvkov.
- Spotrebič a jeho jednotlivé časti sa počas používania zahrievajú.
Buďte opatrní, aby nedošlo ku kontaktu s vyhrievacími prvkami.
Veľmi malé (0-3 roky) a malé deti (3-8 rokov) by sa nemali zdržiavať
v okolí spotrebiča, pokiaľ nebudú pod neustálym dohľadom.
- Deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými, senzorickými
a mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a
znalostí môžu používať tento spotrebič len v prípade, ak sú pod
dozorom alebo dostali pokyny týkajúce sa používania spotrebiča
bezpečným spôsobom a chápu hroziace nebezpečenstvá. Deti sa
nesmú so spotrebičom hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
- Počas používania a po ňom sa nedotýkajte ohrevných článkov
spotrebiča, pretože by ste sa mohli popáliť. Nedovoľte, aby sa
spotrebič dostal do kontaktu s tkaninami alebo iným horľavým
materiálom, kým sa komponenty úplne neochladia.
- Po ukončení prípravy jedla dávajte pri otváraní dvierok spotrebiča
pozor. Horúcu paru nechajte pred prístupom do rúry postupne
uniknúť. Keď sú dvierka spotrebiča zatvorené, horúci vzduch uniká
otvormi nad ovládacím panelom. Vetracie otvory nezakrývajte.
- Na zloženie hrncov a príslušenstva používajte rukavice alebo
chňapky a dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov.
- Neukladajte horľavé materiály na spotrebič alebo do jeho blízkosti,
pri náhodnom vypnutí spotrebiča môže vypuknúť požiar.
- Na spotrebiči neohrievajte ani nevarte jedlo v tesne uzatvorenej
nádobe. Tlak vytvorený teplom vnútri nádoby by mohol spôsobiť
jej prasknutie a poškodenie spotrebiča.
- Nepoužívajte nádoby zo syntetických materiálov.
SK96
- Prehriaty tuk a oleje sa môžu ľahko vznietiť. Pri príprave jedál
s vysokým obsahom tukov a oleja na ne vždy dohliadajte.
- Nenechávajte spotrebič bez dozoru pri smažení potravín.
- Ak pri príprave jedál používate alkoholické nápoje (napr. rum,
koňak, víno), nezabudnite, že alkohol sa pri vysokých teplotách
vyparuje. Môže tým vzniknúť riziko, že uvoľnené alkoholové pary sa
pri kontakte s elektrickým ohrevným článkom vznietia.
- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenie využívajúce paru.
- Počas pyrolytického cyklu sa nedotýkajte rúry. Zabráňte prístupu
detí k rúre počas pyrolytického cyklu. Pred čistiacim cyklom musí
byť z rúry odstránené nadmerné znečistenie (len pre rúry
s pyrolytickou funkciou).
- Používajte len teplotnú sondu určenú pre túto rúru.
- Nepoužívajte drsné abrazívne čistiace prostriedky alebo ostré
kovové škrabky na čistenie skla dvierok rúry, pretože môžu
poškriabať povrch, čo môže spôsobiť zničenie skla.
- Pred výmenou žiarovky sa uistite, že je spotrebič vypnutý, aby ste
zabránili možnému zásahu elektrickým prúdom.
- Nepoužívajte alobal na prekrytie potravín v nádobe na pečenie
(len v prípade rúr s dodanou nádobou na pečenie).
Likvidácia domácich spotrebičov
- Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných a znovu použiteľných materiálov. Zlikvidujte ho v
súlade s miestnymi predpismi o likvidácii odpadov. Pred odovzdaním spotrebiča do zberu odrežte
prívodný elektrický kábel, aby sa spotrebič nedal použiť.
- Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii spotrebičov si vyžiadajte na vašom
miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
Po vybalení rúry skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil a či sa dvierka správne zatvárajú. V
prípade problémov zavolajte predajcu alebo prevádzku autorizovaného servisu. Aby ste predišli
akémukoľvek poškodeniu, pri inštalácii iba vyberte rúru z podstavca z polystyrénu.
PRÍPRAVA OTVORU NA ZABUDOVANIE
Diely kuchynskej linky, ktoré sú v kontakte s rúrou, musia odolávať teplu (min. 90 °C).
Pred vsadením rúry urobte všetky potrebné výrezy a z výklenku odstráňte odrezky a piliny.
Uistite sa o vodorovnej polohe plochy, kde bude stáť rúra.
Po inštalácii nesmie byť spodná časť rúry prístupná.
Na zaručenie správnej činnosti spotrebiča zaručte, aby nebola prikrytá minimálna medzera medzi
pracovnou plochou a horným okrajom rúry.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu v elektrickej sieti domácnosti.
Výrobný štítok je umiestnený na prednom okraji rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach).
Výmenu elektrického kábla (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) smie vykonať iba kvalifikovaný elektrikár.
Zavolajte autorizované servisné stredisko.
INŠTALÁCIA
SK97
VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
Pred používaním:
- Odstráňte všetky ochranné diely z lepenky, ochranné fólie a nálepky z príslušenstva.
- Z rúry vyberte príslušenstvo a zohrejte ju na 200 °C, nechajte ju tak približne jednu hodinu, aby sa
odstránil pach a dym z izolačného materiálu a konzervačného tuku.
Počas používania:
- Neklaďte na dvierka ťažké predmety, pretože by ich to mohlo poškodiť.
- Neopierajte sa o dvierka a na ich rukoväť nič nevešajte.
- Vnútro rúry nevykladajte alobalom.
- Nikdy nelejte vodu do horúcej rúry. Mohol by sa tak poškodiť smaltovaný povrch.
- Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry, mohol by sa tým poškodiť smaltovaný povrch.
- Skontrolujte, či elektrické káble alebo iné elektrické spotrebiče v blízkosti rúry nemôžu prísť do styku
s jej horúcimi časťami alebo či sa nemôžu zachytiť do jej dvierok.
- Rúru nevystavujte poveternostným vplyvom.
Likvidácia obalového materiálu
Tento obalový materiál je 100 % recyklovateľný a je označený symbolom recyklácie ( ). Rôzne časti obalu
likvidujte zodpovedne, v plnom súlade s platnými predpismi o likvidácii odpadov.
Likvidácia spotrebiča
- Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/ES o odpade z elektrických a
elektronických zariadení (OEEZ).
- Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym spôsobom, pomôžete predchádzat’
potenciálnym negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by mohli byť
spôsobené nevhodnou manipuláciou so spotrebičom.
- Symbol na spotrebiči alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa
nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom, ale je potrebné odovzdať ho v zbernom stredisku pre
elektrické a elektronické zariadenia.
Rady na úsporu energie
- Predohrev rúry používajte, iba ak je to uvedené v tabuľke na prípravu jedál.
- Používajte tmavé lakované alebo smaltované formy na pečenie, pretože oveľa lepšie pohlcujú teplo.
- Táto rúra môže prísť do kontaktu s potravinami, spĺňa požiadavky európskeho nariadenia ( ) č.
1935/2004 a bola navrhnutá, vyrobená a predaná v súlade s bezpečnostnými požiadavkami smernice
„o nízkom napätí“ 2006/95/ES (ktorá nahrádza smernicu 73/23/EHS v znení nasledujúcich úprav), ako
aj s požiadavkami smernice „EMC“ 2004/108/ES.
Rúra nefunguje:
Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.
Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.
Dvierka sa neotvoria:
Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.
Elektronický programátor nefunguje:
Ak sa na displeji zobrazuje „ s číslicou, zavolajte najbližšie servisné stredisko. V takom prípade
uveďte číslo, ktoré nasleduje po písmene „ .
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
VYHLÁSENIE O ZHODE
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
SK98
Predtým, ako zavoláte autorizovaný servis:
1. Skúste problém vyriešiť sami pomocou odporúčaní uvedených v „Príručke na odstraňovanie
problémov.
2. Spotrebič vypnite a opäť zapnite, aby ste skontrolovali, či chyba pretrváva.
Ak po hore uvedených kontrolách porucha naďalej pretrváva, spojte sa s najbližším autorizovaným
servisným strediskom.
Nahláste tieto údaje:
krátky popis poruchy;
typ a presný model rúry;
servisné číslo (číslo uvedené po slove „Service“ na typovom štítku) umiestnenom vpravo na vnútornom
okraji rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach). Servisné číslo je uvedené aj na záručnom liste;
vašu úplnú adresu;
vaše telefónne číslo.
Ak by bolo nevyhnutné rúru opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko (zaručí sa tým
použitie originálnych náhradných dielov a správny postup pri oprave).
Povrch rúry
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa niektorý
z týchto produktov dostane nechtiac do kontaktu so spotrebičom, okamžite ho utrite vlhkou
handričkou z mikrovlákna.
Povrch vyčistite handričkou z mikrovlákna. Ak je povrch veľmi špinavý, pridajte do vody niekoľko
kvapiek umývacieho prostriedku na riad. Poutierajte suchou utierkou.
Vnútro rúry: Cyklus čistenia STARCLEAN™
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Nepoužívajte
abrazívne špongie, drôtenky ani škrabky; používajte iba špongiu dodanú so spotrebičom. Ich používanie
by časom poškodilo smaltovaný povrch. Sklo dvierok čistite iba špeciálnymi neabrazívnymi špongiami.
Povrch vnútra tejto rúry je pokrytý smaltom bez obsahu miklu, so špeciálnym zložením, vďaka ktorému sa
ľahko čistí iba použitím vody a celulózovou utierkou, ktorá sa súčasťou výbavy. Celulózová utierka sa dá
prať a opakovane používať, až kým sa nezničí a dá sa kúpiť v autorizovanom servisnom stredisku.
Nedporúča sa prať utierku v práčke a sušiť ju v sušičke.
Cyklus čistenia STARCLEAN™
Na udržanie čo najlepšieho stavu rúry sa odporúča po každom použití vykonať cyklus čistenia
STARCLEAN™. Cyklus trvá 35 minút, vrátane fázy ochladenia a vykonáva sa nasledujúcim spôsobom:
1. Vykonávajte, keď je rúra chladná.
2. Namočte dodanú celulózovú utierku pod tečúcou vodou a vytlačte ju, aby z nej nekvapkala voda.
3. Otvorte dvierka rúry a vyberte smaltované príslušenstvo.
4. Položte celulózovú utierku na dno rúry tak, aby ho úplne pokryla.
5. Na celulózovú utierku nalejte rovnomerne 350 ml vody. Menšie alebo väčšie množstvo môže narušiť
správny priebeh cyklu.
6. Dvierka rúry zatvorte.
AUTORIZOVANÝ SERVIS
ČISTENIE
UPOZORNENIE
- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru.
- Rúru čistite, až kbude chladná na dotyk.
- Odpojte spotrebič od elektrického napájania.
SK99
7. Ovládačom funkcií zvoľte symbol : na displeji sa zobrazí slovo STARCLEAN™.
8. Stlačením tlačidla potvrďte voľbu a spusťte cyklus čistenia. Počas priebehu cyklu dvierka
neotvárajte, aby ste zabránili úniku pary.
9. Po ukončení cyklu otvorte dvierka, vyberte celulózovú utierku a odstráňte z rúry prípadnú zvyškovú vodu.
10. Začnite čistenie použitím dodanej špongie, ktorú ste namočili v teplej vode (čistenie začaté po viac
ako 15 minútach môže ohroziť správne výsledky samotného postupu).
Mimoriadne odolné škvrny
Aby ste odstránili mimoriadne odolné škvrny, zopakujte cyklus STARCLEAN™, pričom pri odstraňovaní
špiny pridajte niekoľko kvapiek neutrálneho čistiaceho prostriedku.
Čistenie vnútorného skla
Na vnútornom povrchu vnútorného skla dvierok je špeciálny povlak, ktorý mimoriadne uľahčuje jeho
čistenie.
Na udržanie čo najlepšieho stavu skla dvierok, po každom cykle čistenia STARCLEAN™ vyčistite sklo,
pričom použite iba vodu a neabrazívnu špongiu.
Pri odstraňovaní prípadných mastných zvyškov pridajte do vody niekoľko kvapiek neutrálneho
umývacieho prostriedku.
POZNÁMKY:
Aby ste si čistenie uľahčili, môžete dvierka rúry vybrať (pozrite ÚDRŽBA).
Horný ohrevný článok grilu (pozrite časť ÚDRŽBA) môžete spustiť, aby sa dal vyčistiť strop rúry.
Počas dlhej prípravy jedla s vysokým obsahom vody (napr. pizza, zelenina a pod.) môže na
vnútornej strane dvierok a na tesnení kondenzovať voda. Keď ochladení rúry ju osušte
utierkou alebo špongiou.
Príslušenstvo rúry:
Ihneď po použití príslušenstvo namočte do vody, do ktorej ste pridali umývací prostriedok,
manipulujte s ním použitím rukavíc.
Zvyšky jedál odstráňte vhodnou kefkou alebo špongiou.
Smaltované príslušenstvo neumývajte v umývačke riadu. Agresívne umývacie prostriedky, ktoré sa
bežne používajú v umývačke riadu, môžu nenapraviteľne poškodiť smalt.
VYBRATIE DVIEROK
Pri vyberaní dvierok:
1. Dvierka úplne otvorte.
2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (obr. 1).
3. Zatvorte čo najviac (A), nadvihnite (B) a otočte (C), kým sa neuvoľnia (D) (obr. 2).
Montáž dvierok:
1. Vsuňte závesy na miesto.
2. Dvierka úplne otvorte.
3. Spusťte dve blokovacie páčky.
4. Zatvorte dvierka.
ÚDRŽBA
UPOZORNENIE
- Používajte ochranné rukavice.
- Pred vykonaním nasledujúcich úkonov sa uistite, že sa rúra ochladila.
- Odpojte spotrebič od elektrického napájania.
Obr. 1 Obr. 2
SK100
PRESUNUTIE HORNÉHO OHREVNÉHO ČLÁNKU (IBA NA NIEKTORÝCH MODELOCH)
1. Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva (obr. 3).
2. Ohrevný článok trošku vytiahnite (obr. 4) a spusťte (obr. 5).
3. Pri opätovnej montáži ohrevného článku ho nadvihnite, mierne potiahnite k sebe, pričom sa uistite,
že sa opiera o bočné držiaky.
MENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRY
Výmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Odskrutkujte kryt žiarovky (obr. 6), vymeňte žiarovku (údaje o type sú v poznámke) a opäť
zaskrutkujte kryt žiarovky.
3. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu.
Výmena bočnej žiarovky (ak je k dispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva, ak sú vo výbave (obr. 3).
3. Plochým skrutkovačom vypáčte kryt žiarovky (obr. 7).
4. Vymeňte žiarovku (pozri poznámku pre typ žiarovky) (Obr. 8).
5. Vráťte kryt žiarovky na miesto a zatlačte ho proti stene, aby sa správne upevnil (obr. 9).
6. Opäť namontujte mriežky na upevnenie príslušenstva.
7. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu.
POZNÁMKA:
- Používajte iba žiarovky s výkonom 25-40W/230V typu E-14, T300 °C, alebo halogénové žiarovky s
výkonom 20-40W/230 V typu G9, T300 °C.
- Žiarovka použitá v spotrebiči je špecifická pre elektrické spotrebiče a nie je vhodná na osvetlenie
priestorov v domácnosti (Nariadenie (ES) 244/2009).
- Žiarovky dostanete v prevádzke autorizovaného servisu.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
- V prípade použitia halogénových žiaroviek s nimi nemanipulujte holými rukami, aby sa
nepoškodili odtlačkami prstov.
- Rúru nezapínajte skôr, ako ste opäť namontovali kryt žiarovky.
Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5
Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9
SK101
INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM ZAPOJENÍ NÁJDETE V ČASTI O INŠTALÁCII
1. Ovládací panel
2. Horný ohrevný článok/gril
3. Chladiaci ventilátor (nevidno ho)
4. Výrobný štítok (neodstraňujte ho)
5. Svetlo
6. Okrúhly ohrevný článok (nevidno ho)
7. Ventilátor
8. Otočný ražeň (ak je k dispozícii)
9. Spodný ohrevný článok (nie je viditeľný)
10. Dvierka
11. Poloha roštov (číslo úrovne je uvedené na prednej strane rúry)
12. Zadná stena
POZNÁMKA:
- Počas pečenia sa môže chladiaci ventilátor striedavo zapínať a vypínať, aby sa znížila spotreba
energie.
- Chladiaci ventilátor môže ostať v činnosti určitú dobu aj po ukončení pečenia a vypnutí rúry.
- Otvorením dvierok počas pečenia sa ohrevné články vypnú.
DODANÉ PRÍSLUŠENSTVO
A. ROŠT: používa sa na grilovanie jedál alebo ako podložka pre pekáče, formy na koláče alebo iné
nádoby vhodné na pečenie v rúre.
B. NÁDOBA NA ODKVAPKÁVANIE: umiestnená pod roštom, používa sa na zachytávanie tuku alebo
ako pekáč na pečenie mäsa, rýb, zeleniny, posúchov a pod.
C. CELULÓZOVÁ UTIERKA: používa sa na čistiaci cyklus STARCLEAN™.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Používajte len dodanú celulózovú utierku.
Počet kusov príslušenstva sa môže líšiť v závislosti od zakúpeného modelu.
PRÍSLUŠENSTVO, KTORÉ SA NEDODÁVA
Ďalšie príslušenstvo je možné zakúpiť samostatne v servisných strediskách.
POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY
Obr. A Obr. B Obr. C
SK102
VLOŽENIE ROŠTOV A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA DO RÚRY
1. Zasuňte rošt vodorovne, zvýšenou časťou „A“ smerujúcou nahor (Obr. 1).
2. Ostatné príslušenstvo, ako nádoba na odkvapkávanie alebo plech na pečenie, sa vkladajú zvýšenou
časťou na plochú časť „B“ smerom nahor (Obr. 2).
POPIS OVLÁDACIEHO PANELA
ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR
1. OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ: zapnutie/vypnutie a voľba funkcií
2. OVLÁDACÍ GOMBÍK NAVIGÁCIE: posun po ponukách, regulácia vopred nastavech hodnôt
POZNÁMKA: Oba gombíky sú zatláčacie. Ak chcete, aby sa vysunuli a dali použiť, zatlačte ich v
strede.
3. TLAČIDLO : návrat k predchádzajúcemu zobrazeniu
4. TLAČIDLO : na voľbu a potvrdenie nastavení
ZOZNAM FUNKCIÍ
Otočením ovládacieho gombíka „Funkcie“ do ľubovoľnej polohy sa rúra aktivuje: na displeji sa zobrazia
funkcie a k nim pridružené rozšírené ponuky.
Rozšírené ponuky sa dajú zobraziť a zvoliť nastavením gombíka na funkcie GRIL, ŠPECIÁLNE FUNKCIE,
NASTAVENIA, RECEPTY a SKRATKY.
A. Ikona príslušnej zvýraznenej funkcie
B. Zvýraznená funkcia sa dá zvoliť stlačením
C. Popis zvýraznenej funkcie
D. Ďalšie funkcie, ktoré sú k dispozícii a dajú sa zvoliť
PODROBNOSTI O FUNKCII
Po zvolení želanej funkcie sa na displeji zobrazia ďalšie možnosti a pridružené podrobnosti.
Pri posune medzi jednotlivými zónami otáčajte gombíkom „Navigácia“: posúvač sa posúva vedľa
meniteľných hodnôt podľa hore popísaného poriadku. Stlačením tlačidla zvoľte hodnotu, zmeňte ju
otáčaním gombíka „Navigácia“ a potvrďte ju tlačidlom .
Obr. 1 Obr. 2
1 23 4
Špeciálne funkcie: Na rozmrazovanie potravín
Udržiavanie v teple
Mrazené potraviny
Rozmrazovanie
DISPLEJ
DISPLEJ
Špeciálne funkcie: Na rozmrazovanie potravín
Udržiavanie v teple
Mrazené potraviny
Rozmrazovanie
A
D
C
B
Zóna 3 Zóna 4
Zóna 5
Zóna 2
Zona 1Posúvač
PREDOHREV
Áno
TEPLOTA
180°C
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Konvenčné pečenie
--:--
--:--
Štart
SK103
PRVÉ POUŽITIE - NASTAVENIE JAZYKA A ČASU
Aby sa dala rúra správne používať, bude nevyhnutné nastaviť želaný jazyk a presný čas.
Postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otočte ovládací gombík „Funkcie“ do ľubovoľnej polohy: na displeji sa zobrazí zoznam prvých troch
jazykov, ktoré sú k dispozícii.
2. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ sa posúvajte po zozname.
3. Po zvýraznení želaného jazyka stlačte , aby ste jazyk nastavili.
Po nastavení jazyka sa na displeji zobrazí blikajúci čas 12:00.
4. Presný čas nastavte otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“.
5. Nastavenie potvrďte stlačením .
NASTAVENIE FUKCIÍ PEČENIA
1. Ak je rúra vypnutá, otočte ovládací gombík „Navigácia“ a na displeji sa zobrazia funkcie pečenia alebo
priradené rozšírené ponuky.
POZNÁMKA: Zoznam a popis funkcií nájdete v tabuľke na strane 108 a na strane 109.
2. V rámci rozšírených ponúk si vyhľadajte rôzne dostupné možnosti otáčaním gombíka „Navigácia“:
zvolená funkcia sa zvýrazní bielym písmom v strede displeja. Aby ste ju nastavili, stlačte tlačidlo .
3. na displeji sa zobrazia nastavenia pre prípravu jedla. Ak sa vopred nastavené hodnoty zhodujú so
želanými, otočte ovládací gombík „Navigácia“ tak, aby posúvač zodpovedal polohe „Štart“ a potom
stlačte tlačidlo , v opačnom prípade pokračujte podľa vyššie uvedených označení, aby ste ich
zmenili.
NASTAVENIE TEPLOTY/VÝKONU GRILU
Aby ste zmenili teplotu alebo výkon grilu, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Skontrolujte, či sa posúvač nachádza vedľa hodnoty teploty (zóna 3) a stlačením tlačidla vyberte
parameter, ktorý chcete zmeniť: príslušné hodnoty teploty blikajú.
2. Nastavte želanú hodnotu otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ a stlačením tlačidla ju
potvrďte.
3. Otočte ovládací gombík „Navigácia“ tak, aby sa posúvač dostal až do polohy ŠTART a potom stlačte
tlačidlo .
4. Na displeji sa zobrazí informácia o odporúčanej úrovni, na ktorú vložiť jedlo. Vykonajte operáciu a
stlačte tlačidlo , čím sa zapne pečenie.
Nastavenú teplotu možno rovnakým postupom upraviť aj počas pečenia.
5. Po ukončení pečenia sa zobrazí správa o ukončení procesu. Teraz môžete rúru vypnúť otočením
ovládacieho gombíka „Funkcie“ na 0 (nula) alebo predĺžiť pečenie o ďalšiu dobu otočením gombíka
„Navigácia“ smerom vpravo. Po vypnutí sa na displeji zobrazí pruh chladenia, ktorý indikuje teplotu
vnútri rúry.
PREDOHREV
Áno
TEPLOTA
180°C
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Konvenčné pečenie
--:--
--:--
Štart
PREDOHREV
Áno
TEPLOTA
180°C
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Konvenčné pečenie
--:--
--:--
Štart
PREDOHREV
Nie
TEPLOTA
180°C
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Statický ohrev
--:--
--:--
Štart
PREDOHREV
Nie
TEPLOTA
180°C
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Statický ohrev
--:--
--:--
Štart
PREDOHREV
Nie
TEPLOTA
200°C
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Statický ohrev
--:--
--:--
Štart
PREDOHREV
Nie
TEPLOTA
200°C
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Statický ohrev
--:--
--:--
Štart
SK104
PREDOHREV VNÚTRA
Ak by ste chceli rúru pred vložením potravín predohriať, bude nevyhnutné zmeniť nastavenie rúry
nasledujúcim postupom:
1. Posúvač premiestnite otočením ovládacieho gombíka „Navigácia“ do polohy predohrevu.
2. Stlačením tlačidla zvoľte parameter: na displeji bliká nápis „Nie“.
3. Parameter upravte otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“: na displeji sa zobrazí „Áno“.
4. Potvrďte voľbu stlačením tlačidla .
RÝCHLY PREDOHREV
Ak by ste rúru chceli rýchlo predohriať, postupujte podľa nasledujúceho postupu:
1. Funkciu rýchleho predohrevu zvoľte otočením ovládacieho gombíka „Funkcie“.
2. Potvrďte tlačidlom : nastavenia sa zobrazia na displeji.
3. Ak odporúčaná teplota zodpovedá želanej, otočte ovládací gombík „Navigácia“ tak, aby posúvač
zodpovedal polohe „Štart“ a potom stlačte tlačidlo . Pri úprave postupujte podľa pokynov v
predchádzajúcich odsekoch. Zvukové znamenie vám napovie, že rúra dosiahla nastavenú teplotu.
Po ukončení fázy predohrevu rúra automaticky nastaví funkciu statického ohrevu .
V tej chvíli môžete vložiť jedlo a začať piecť.
4. Ak chcete nastaviť inú funkciu pečenia, otáčajte ovládacím gombíkom „Funkcie“ a zvoľte želanú
funkciu.
NASTAVENIE DOBY PEČENIA
Táto funkcia umožňuje piecť počas nastavenej doby, od 1 minúty až po maximálnu dobu určenú pre
zvolenú funkciu, po uplynutí uvedenej doby sa rúra vypne automaticky.
1. Rozšírené ponuky sú dostupné a môžete ich zvoliť nastavením posúvača na polohu „DOBA PEČENIA,
a to otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“.
2. Parameter vyberte stlačením tlačidla , na displeji bude blikať „00:00“.
3. Hodnotu upravte otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“, až kým sa nezobrazí želaná doba
pečenia.
4. Potvrďte zvolenú hodnotu stlačením tlačidla .
PREDOHREV
Nie
TEPLOTA
200°C
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Statický ohrev
--:--
--:--
Štart
PREDOHREV
Nie
TEPLOTA
200°C
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Statický ohrev
--:--
--:--
Štart
PREDOHREV
Áno
TEPLOTA
200°C
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Statický ohrev
--:--
--:--
Štart
PREDOHREV
Áno
TEPLOTA
200°C
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Statický ohrev
--:--
--:--
Štart
TEPLOTA
180°C
Zatlačením +/- upravte,
potvrďte
Štart
Špeciálne funkcie: Na rozmrazovanie potravín
Udržiavanie v teple
Mrazené potraviny
Rozmrazovanie
SK105
ZHNEDNUTIE
Po ukončení pečenia sa u funkcií, ktoré to umožňujú, na displeji zobrazí možnosť zapečenia jedla. Táto
funkcia sa dá aktivovať, iba ak ste nastavili dobu pečenia.
Po uplynutí doby prípravy sa na displeji zobrazí „+/- na predĺženie, na zhnednutie“. Stlačením tlačidla
rúra spustí fázu zhnednutia trvajúcu 5 minút. Táto funkcia sa dá aktivovať iba raz.
NASTAVENIE ČASU UKONČENIA PEČENIA/POSUNUTÉHO ŠTARTU
Čas ukončenia pečenia sa dá nastaviť posunutím času zapnutia rúry, a to až o maximálne 23 hodín a
59 minút, počítajúc od presného aktuálneho času. Toto sa dá urobiť až po nastavení doby pečenia. Toto
nastavenie je k dispozícii iba v tom prípade, že pri zvolenej funkcii sa rúra nemusí predohrievať.
Po nastavení doby pečenia sa na displeji zobrazí čas ukončenia pečenia (napríklad 19:20). Ak chcete
posunúť čas ukončenia pečenia posunutím štartu rúry, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Umiestnite posúvač do polohy času ukončenia pečenia otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“.
2. Stlačením tlačidla zvoľte parameter: čas ukončenia pečenia bliká.
3. Posuňte čas ukončenia pečenia otočením ovládacieho gombíka „Navigácia“, až kým nedosiahnete
želanú hodnotu.
4. Potvrďte zvolenú hodnotu stlačením tlačidla .
5. Otočte ovládací gombík „Navigácia“ tak, aby sa posúvač dostal až do polohy ŠTART a potom stlačte
tlačidlo .
6. Na displeji sa zobrazí informácia o odporúčanej úrovni, na ktorú vložiť jedlo. Vykonajte operáciu a
stlačte tlačidlo , čím sa spustí pečenie. Rúra začne piecť po dobe čakania vypočítanej tak, aby sa
jedlo dopieklo v nastavenom čase ukončenia pečenia (napríklad, ak sa bude piecť jedlo, ktoré sa pečie
20 minút a nastavený čas ukončenia pečenia je 20:10, rúra začne piecť o 19:50).
POZNÁMKA: Počas doby čakania budete v každom prípade môcť zapnúť cyklus pečenia otočením
ovládacieho gombíka „Navigácia“ tak, aby sa posúvač dostal do polohy „Štart“ a stlačením
tlačidla .
Kedykoľvek môžete tiež upraviť nastavené hodnoty (teplotu, úroveň grilu, dobu pečenia) podľa
postupu v predchádzajúcich odsekoch.
KUCHYNSKÉ MINÚTKY
Táto funkcia sa dá použiť, iba ak je rúra vypnutá a je užitočná, napríklad, na kontrolu doby varenia
cestovín. Maximálna doba, ktorá sa dá nastaviť, je 1 hodina a 30 minút.
1. Keď je rúra vypnutá, stlačte tlačidlo : na displeji sa zobrazí „00:00:00“.
2. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zvoľte želanú dobu.
3. Stlačením tlačidla sa spustí odpočítavanie času. Po uplynutí nastavenej doby sa na displeji zobrazí
„00:00:00“ a zaznie zvukový signál. Doba sa bude dať predĺžiť podľa hore uvedených pokynov alebo
budete môcť minútky vypnúť stlačením tlačidla (na displeji sa zobrazí presný čas).
Zhnednutie
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
20:05
- 00:05
Príprava jedla ukonč. o 20:00
+/- na predĺženie,
na zapečenie
Zhnednutie ukončené o 20:05
PREDOHREV
Nie
TEPLOTA
180°C
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Statický ohrev
19:20
- 00:30
Štart
PREDOHREV
Nie
TEPLOTA
180°C
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Statický ohrev
19:20
- 00:30
Štart
PREDOHREV
Nie
TEPLOTA
180°C
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Statický ohrev
20:10
- 00:30
Štart
PREDOHREV
Nie
TEPLOTA
180°C
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Statický ohrev
20:10
- 00:30
Štart
PREDOHREV
Nie
TEPLOTA
180°C
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Statický ohrev
20:10
- 00:29
Štart
PREDOHREV
Nie
TEPLOTA
180°C
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Statický ohrev
20:10
- 00:30
Štart
Otočením +/- nastavte časomieru, spusťte
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Otočením +/- nastavte časomieru, spusťte
00 : 30 : 00
(HH) (MM) (SS)
Časovač
01 : 09 : 00
SK106
RECEPTY
Vďaka technológii „Šiesty zmysel“ rúra ponúka 30 vopred nastavených receptov s ideálnymi dobami
pečenia.
Podľa receptov treba postupovať iba pri voľbe surovín a príprave jedla. Čo sa týka zvyšku, dodržiavajte
nasledujúce pokyny:
1. Zvoľte „RECEPTY“ otočením ovládacieho gombíka „Funkcie“.
2. Z ponuky si vyberte jedlo, ktoré chcete pripraviť.
3. Potvrďte jedlo stlačením tlačidla .
4. Zvoľte želaný recept otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“.
5. Potvrďte tlačidlom : na displeji sa zobrazí približná doba prípravy.
6. Vložte potraviny do rúry a otočte ovládací gombík „Navigácia“ tak, aby sa posúvač dostal do polohy
„Štart“ a potom stlačte tlačidlo .
7. Na displeji sa zobrazí informácia o odporúčanej úrovni, na ktorú vložiť jedlo. Vykonajte operáciu a
stlačte tlačidlo , čím sa zapne pečenie. Aby ste posunuli začiatok pečenia, pozrite si príslušný odsek.
POZNÁMKA: Niektoré jedlá treba po uplynutí polovice doby pečenia obrátiť alebo premiešať: z rúry
zaznie zvukové znamenie a na displeji sa zobrazí príslušný potrebný úkon.
Doba pečenia zobrazená na začiatku je iba približná: môže sa automaticky predĺžiť počas pečenia.
Chvíľku pred ukončením pečenia rúra vyžaduje kontrolu, či je jedlo podľa vás dostatočne upečené. Ak by
nebolo, po dopečení môžete dobu pečenia predĺžiť manuálne otočením ovládacieho gombíka
„Navigácia“.
NASTAVENIA
1. Ak chcete modifikovať niektoré parametre na displeji, otáčaním gombíka „Funkcie“ zvoľte v hlavnej
ponuke položku „NASTAVENIA.
2. Potvrďte tlačidlom : na displeji sa zobrazia parametre, ktoré sa dajú upraviť (jazyk, hlasitosť
zvukového znamenia, jas displeja, presný čas, úspora energie).
3. Otáčaním gombíka „Navigácia“ zvoľte nastavenie, ktoré chcete upraviť.
4. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
5. Pri úprave parametra dodržiavajte pokyny na displeji.
6. Stlačte tlačidlo ; na displeji sa zobrazí správa potvrdenia.
POZNÁMKA: Ak je zapnutá (ON) funkcia EKO REŽIM (úspora energie), po vypnutí rúry po niekoľkých
sekundách zhasne aj displej a zobrazia sa hodiny. Aby sa na displeji znovu zobrazili informácie a zaplo sa
osvetlenie, stačí stlačiť niektoré z tlačidiel alebo otočiť jeden z ovládacích gombíkov. Ak je počas funkcie
pečenia aktivovaný EKO REŽIM, osvetlenie vnútorného priestoru sa vypne po 1 minúte pečenia a znovu sa
zapne po každej interakcii používateľa. Aj je funkcia vypnutá (OFF), po niekoľkých minútach sa displej iba
stlmí.
OVLÁDANIE
Automatická
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Bravčové kotlety
19:20
- 00:32
Štart
Vložte potraviny na úroveň 3
Po vykonaní stlačte
6. zmysel: Stlačte na zobrazenie receptov
Ryby
Zákusky
Mäso
6. zmysel: Stlačte na zobrazenie receptov
Ryby
Zákusky
Mäso
6. zmysel: Popis nájdete v kuchárskej knihe
Bravčové koleno
Kebab
Bravčové kotlety
6. zmysel: Popis nájdete v kuchárskej knihe
Bravčové koleno
Kebab
Bravčové kotlety
Prosím, otočte potraviny
Jedlo je takmer hotové
Prosím, skontrolujte jedlo
Príprava jedla ukonč. o19:45
Stlačte ^ na predĺženie
SK107
ČISTIACI CYKLUS STARCLEAN™
Ak chcete rúru udržiavať v bezchybnom stave, po každom použití vykonajte čistiaci cyklus STARCLEAN™.
Cyklus trvá 35 minút vrátane fázy chladenia a musí sa vykonať takto:
Popis tejto funkcie nájdete v kapitole ČISTENIE a v tabuľke funkcií na strane 108.
1. Pokračujte so studenou rúrou.
2. Dodanú celulózovú tkaninu namočte pod tečúcou vodou a vyžmýkajte ju, aby z nej nekvapakalo.
3. Otvorte dvierka rúry a vyberte smaltované príslušenstvo.
4. Spodok rúry úplne pokryte celulózovou tkaninou.
5. Na celulózovú tkaninu rovnomerne naneste 350 ml vody. Menšie alebo väčšie množstvo vody by
mohlo narušiť správne fungovanie cyklu.
6. Zatvorte dvierka rúry.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Ak chcete zabrániť úniku pary, počas cyklu neotvárajte dvierka.
7. Pomocou ovládacieho gombíka funkcií zvoľte symbol : na displeji sa zobrazí slovo STARCLEAN™.
8. Stlačením tlačidla potvrďte váš výber a začne sa čistiaci cyklus. Ak chcete zabrániť úniku pary,
počas cyklu neotvárajte dvierka.
9. Na konci cyklu vyberte celulózovú utierku a odstráňte všetku zvyšnú vodu z rúry.
10. Potom začnite čistiť špongiou navlhčenou v horúcej vode (čistenie môže stratiť účinnosť, ak
sa oneskorí o viac než 15 minút).
Mimoriadne odolné nečistoty
Ak chcete odstrániť mimoriadne odolné nečistoty, zopakujte cyklus STARCLEAN™ a počas čistenia pridajte
niekoľko kvapiek neutrálneho detergentu.
BLOKOVANIE TLAČIDIEL (KEY-LOCK)
Táto funkcia umožňuje zabrániť používaniu tlačidiel a ovládacích gombíkov na ovládacom paneli.
Aby ste funkciu aktivovali, stlačte súčasne tlačidlá a a podržte ich aspoň 3 sekundy. Ak je funkcia
aktívna, tlačidlá nie sú funkčné a na displeji sa zobrazí správa s upozornením a ikona . Táto funkcia sa dá
aktivovať aj počas pečenia. Aby ste ju zrušili, zopakujte hore uvedený postup. Ak je aktívna funkcia
blokovania tlačidiel, rúra sa dá vypnúť otočením ovládacieho gombíka do polohy 0 (nula). V takom
prípade bude treba znovu nastaviť predchádzajúcu funkciu.
35 minút čistenie vodou
Starclean
1/1
Vložte utierku+vodu &
zatlačte
HODINY
Čistenie
02:59
HODINY
Čistenie
00:00
ČAS UKONČENIA
15:00
ČAS UKONČENIA
15:00
SK108
TABUĽKA S POPISOM FUNKCIÍ
OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ
VYPNUTIE Na prerušenie pečenia a vypnutie rúry.
CHLY PREDOHREV Na rýchly predohrev rúry.
STATICKÝ OHREV
Na pečenie ľubovoľného jedla iba na jednej úrovni. Použite 3. úroveň.
Na pečenie pizze, slaných a sladkých tort s tekutou plnkou používajte
naopak 1. alebo 2. úrov. Rúru netreba predohriať.
GRIL
Na grilovanie rebierok, špízov, klobások, gratinovanie zeleniny a na
zapečenie chleba. Odporúča sa vložiť jedlo na 4. alebo 5. úroveň. Pri
grilovaní mäsa odporúčame používať nádobu na zachytávanie tuku a
šťavy z pečenia. Vložte ju na 3. alebo 4. úroveň a prilejte do nej
približne pol litra vody. Rúru netreba predohriať. Počas pečenia treba
udržiavať dvierka rúry zatvorené.
TURBO GRIL
Na pečenie veľkých kusov mäsa (stehná, roastbeef, kurča). Jedlo vložte
do strednej polohy v rúre. Odporúča sa používať nádobu na
odkvapkávanie tuku na zachytenie šťavy z pečenia. Vložte ju na
1. alebo 2. úroveň a prilejte do nej približne pol litra vody. Rúru netreba
predhriať. Počas pečenia treba nechať dvierka rúry zatvorené. Pri tejto
funkcii môžete používať otočný ražeň, ak je k dispozícii.
PRÚDENIE VZDUCHU
Na súčasné pečenie na viacerých (maximálne troch) úrovniach, aj
rôznych jedál, ktoré sa pečú pri rovnakej teplote (napr.: ryby, zelenina,
zákusky). Funkcia umožňuje piecť bez prenosu arómy jedného jedla na
druhé. Používajte 2. úroveň pri pečení na jednej úrovni, 1. a 4. úroveň
pri pečení na dvoch úrovniach a 1., 3. a 5. úroveň pri pečení na troch
úrovniach. Rúru netreba predohriať.
STARCLEAN™
Na odstránenie nečistoty vytvorenej pečením v cykle s nízkou
teplotou. Kombinovaná činnosť špeciálnej glazúry a vody uvoľnenej
celulózovou tkaninou počas cyklu uľahčuje odstraňovanie nečistoty.
Funkciu aktivujte, keď je rúra studená.
KONVENČNÉ PEČENIE
Na pečenie mäsa a koláčov s vlhkou plnkou (slaných alebo sladkých) na
jednej úrovni. Použite 3. úroveň. Rúru netreba predhriať
ŠPECIÁLNE FUNKCIE Pozrite si časť ŠPECIÁLNE FUNKCIE.
NASTAVENIA
Na nastavenie displeja (jazyk, čas, jas, hlasitosť zvukového znamenia,
úspora energie).
RECEPTY
Na výber z 30 rôznych vopred nastavených receptov (pozrite priložený
receptár). Rúra automaticky nastaví optimálnu teplotu, funkciu a dobu
pečenia. Je veľmi dôležité presne dodržiavať pokyny pri príprave, pri
výbere príslušenstva a úrovní uvedené v recepte.
SKRATKY
Na priamy prístup k 10 najpoužívanejším funkciám. Pri modifikácii
nastavení želanej funkcie dodržiavajte pokyny uvedené v odseku
„NASTAVENIE FUNKCIÍ PEČENIA.
SK109
ŠPECIÁLNE FUNKCIE
ROZMRAZOVANIE
Na urýchlenie rozmrazenia potravín. Jedlo sa odporúča vložiť do
strednej polohy v rúre. Odporúčame nechať potraviny v obale, aby sa
zamedzilo vysušeniu povrchu.
UDRŽIAVANIE V TEPLE
Na udržiavanie chrumkavosti a teploty práve upečených jedál (napr.:
mäso, smažené jedlá, nákypy). Odporúča sa vložiť jedlo do strednej
polohy v rúre. Funkcia sa nedá zapnúť, ak teplota vnútri rúry presahuje
65 °C.
KYSNUTIE
Na optimálne kysnutie sladkého alebo slaného cesta. Za účelom
zachovania kvality kysnutia sa funkcia nedá zapnúť, ak teplota vnútri
rúry presahuje 40 °C. Cesto položte na 2. úroveň. Rúru netreba
predohriať.
KONVENČNÝ OHREV
Na prípravu hotových jedál, skladovaných pri teplote prostredia alebo
v chladničke (sušienky, hotové hmoty na prípravu torty, koláčov, pr
jedlá a výrobky ako chlieb). Táto funkcia pečie všetky jedlá jemne a
rýchlo a môžete ju použiť aj na opätovné zohriatie upečeného jedla.
Postupujte podľa pokynov na obale jedla. Rúru netreba predohriať.
MAXI PEČENIE
Na pečenie veľkých kusov mäsa (kusy väčšie ako 2,5 kg). Používajte
1. alebo 2. úroveň, v závislosti od rozmerov mäsa. Rúru netreba
predohriať. Počas pečenia sa odporúča mäso obracať, aby sa dosiahlo
rovnomerné opečenie na oboch stranách. Mäso vám odporúčame čas
od času podliať, aby sa príliš nevysušilo.
MRAZENÉ
JEDLÁ
Lasagne
Funkcia automaticky volí najvhodnejšiu teplotu a režim pečenia pre
5 rôznych kategórií mrazených hotových jedál. Pri pečení používajte
2. alebo 3. úroveň. Rúru netreba predohriať.
Pizza
Jablková
štrúdľa
Zemiak.
hranolčeky
Chlieb
Iné
Podľa želania môžete nastaviť hodnotu teploty v intervale 50 až 250 °C
a piecť iné druhy výrobkov.
EKO HORÚCI VZDUCH
Na pečenie plneného mäsa a plátkov mäsa na jednej úrovni. Táto
funkcia používa prerušovanú a jemnú pomoc ventilátora, čo zabraňuje
nadmernému vysušovaniu jedál. Osvetlenie rúry počas pečenia
pomocou tejto funkcie EKO ostane vypnuté a dočasne ho môžete
zapnúť stlačením tlačidla potvrdenia. Ak chcete dosiahnuť maximálnu
energetickú úspornosť, odporúčame neotvárať dvere počas pečenia.
Odporúča sa používať 3. úroveň v rúre. Rúru netreba predhriať.
SK110
TABUĽKA VARENIA
Recept Funkcia Pre-
dohrev
Úroveň v
rúre (od
spodu)
Teplota
(°C)
Príprava
(min)
Príslušenstvo a poznámky
Kysnuté koláče
- 2/3 160-180 30-90 Forma na tortu na rošte
- 1-4 160-180 30-90
Úroveň 4: forma na tortu na rošte
Úroveň 1: forma na tortu na rošte
Plnené koláče
(tvarohový koláč,
štrúdľa, jablko
koláč)
- 3 160-200 35-90
Nádoba na odkvapkávanie/plech
na pečenie zákuskov alebo forma
na tortu na rošte
- 1-4 160-200 40-90
Úroveň 4: forma na tortu na rošte
Úroveň 1: forma na tortu na rošte
Sušienky/koláčiky
- 3 170-180 20-45
Nádoba na odkvapkávanie alebo
plech na pečenie
- 1-4 160-170 20-45
Úroveň 4: rošt
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo plech na
pečenie
- 1-3-5 160-170 20-45*
Úroveň 5: panvica na pečenie na
rošte
Úroveň 3: panvica na pečenie na
rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo plech na
pečenie
Odpaľované cesto
- 3 180-200 30-40
Nádoba na odkvapkávanie alebo
plech na pečenie
- 1-4 180-190 35-45
Úroveň 4: panvica na pečenie na
rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo plech na
pečenie
- 1-3-5 180-190 35-45*
Úroveň 5: panvica na pečenie na
rošte
Úroveň 3: panvica na pečenie na
rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo plech na
pečenie
SK111
Snehové sušienky
- 3 90 110-150
Nádoba na odkvapkávanie alebo
plech na pečenie
- 1-4 90 140-160
Úroveň 4: panvica na pečenie na
rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo plech na
pečenie
- 1-3-5 90 140-160*
Úroveň 5: panvica na pečenie na
rošte
Úroveň 3: panvica na pečenie na
rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo plech na
pečenie
Chlieb/pizza/
posúch
-1/2190-250 15-50
Nádoba na odkvapkávanie alebo
plech na pečenie
- 1-4 190-250 20-50
Úroveň 4: panvica na pečenie na
rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo plech na
pečenie
- 1-3-5 190-250 25-50*
Úroveň 5: panvica na pečenie na
rošte
Úroveň 3: panvica na pečenie na
rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo plech na
pečenie
Slané torty
(zeleninové koláče,
slané plnené torty
z lístkového cesta)
- 2/3 180-190 40-55 Forma na tortu na rošte
- 1-4 180-190 45-70
Úroveň 4: forma na tortu na rošte
Úroveň 1: forma na tortu na rošte
- 1-3-5 180-190 45-70*
Úroveň 5: forma na tortu na rošte
Úroveň 3: forma na tortu na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo plech na
zákusky + forma na tortu
Slané a sladké
odpaľované cestá
- 3 190-200 20-30
Nádoba na odkvapkávanie alebo
plech na pečenie
- 1-4 180-190 20-40
Úroveň 4: panvica na pečenie na
rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo plech na
pečenie
- 1-3-5 180-190 20-40*
Úroveň 5: panvica na pečenie na
rošte
Úroveň 3: panvica na pečenie na
rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo plech na
pečenie
Recept Funkcia Pre-
dohrev
Úroveň v
rúre (od
spodu)
Teplota
(°C)
Príprava
(min)
Príslušenstvo a poznámky
SK112
Lasagne/Zapečené
cestoviny/
Cannelloni/Nákypy
- 3 190-200 45-65
Nádoba na odkvapkávanie alebo
panvica na pečenie na rošte
Jahňacie/Teľacie/
Hovädzie/Bravčové
1 kg
- 3 190-200 80-110
Nádoba na odkvapkávanie alebo
panvica na pečenie na rošte
Kurča/Králik/Kačica
1 kg
- 3 200-230 50-100
Nádoba na odkvapkávanie alebo
panvica na pečenie na rošte
Moriak/Hus 3 kg - 2 190-200 80-130
Nádoba na odkvapkávanie alebo
panvica na pečenie na rošte
Pečené ryby/ryby
pečené v alobale
(filé, vcelku)
- 3 180-200 40-60
Nádoba na odkvapkávanie alebo
panvica na pečenie na rošte
Plnená zelenina
(paradajky, cukety,
baklažány)
- 2 180-200 50-60 Panvica na pečenie na rošte
Hrianka - 5 Vysoká 3-6 rošt
Filé / plátky rýb - 4 Stredná 20-30
Úroveň 4: rošt (v polovici pečenia
jedlo obrátiť)
Úroveň 3: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
Klobásky/špízy/
rebierka/
hamburgery
- 5
Stredne
vyso
15-30
Úroveň 5: rošt (v polovici pečenia
jedlo obrátiť)
Úroveň 4: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
Pečené kurča
1-1,3 kg
- 2 Stredná 55-70
Úroveň 2: rošt (po uplynutí dvoch
tretín doby pečenia jedlo obrátiť)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
- 2 Vysoká 60-80
Úroveň 2: turnspit (if present)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
Krvavý roastbeef
1kg
- 3 Stredná 35-50
Panvica na pečenie na rošte (po
uplynutí dvoch tretín doby
pečenia jedlo podľa potreby
obrátiť)
Jahňacie stehno/
koleno
- 3 Stredná 60-90
Nádoba na odkvapkávanie alebo
panvica na pečenie na rošte (po
uplynutí dvoch tretín doby
pečenia jedlo podľa potreby
obrátiť)
Pečené zemiaky - 3 Stredná 45-55
Nádoba na odkvapkávanie alebo
plech na zákusky (podľa potreby
po dvoch tretinách doby pečenia
jedlo obrátiť)
Gratinovaná
zelenina
- 3 Vysoká 10-25
Nádoba na odkvapkávanie alebo
panvica na pečenie na rošte
Recept Funkcia Pre-
dohrev
Úroveň v
rúre (od
spodu)
Teplota
(°C)
Príprava
(min)
Príslušenstvo a poznámky
SK113
* Doba pečenia je približná. Jedlo môžete z rúry vybrať v rôznych časoch, a to v závislosti od vašej
osobnej voľby.
Lasagne a mäso - 1-4 200 50-100*
Úroveň 4: panvica na pečenie na
rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo panvica na
pečenie na rošte
Mäso a zemiaky - 1-4 200 45-100*
Úroveň 4: panvica na pečenie na
rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo panvica na
pečenie na rošte
Ryby a zelenina - 1-4 180 30-50*
Úroveň 4: panvica na pečenie na
rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo panvica na
pečenie na rošte
Úplné jedlo:
Ovocná torta
(úroveň 5)/lasagne
(úroveň 3)/mäso
(úroveň 1)
- 1-3-5 190 40-120*
Úroveň 5: panvica na pečenie na
rošte
Úroveň 3: panvica na pečenie na
rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo panvica na
pečenie na rošte
Mrazené pizze
- 3
Auto-
matický
10-15
Nádoba na odkvapkávanie/plech
na zákusky alebo rošt
- 1-4
Auto-
matický
15-20
Úroveň 4: panvica na pečenie na
rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo plech na
pečenie
- 1-2-4
Auto-
matický
20-30
Úroveň 4: plech na pečenie
Úroveň 2: nádoba na
odkvapkávanie alebo plech na
pečenie
Úroveň 1: panvica na pečenie na
rošte
- 1-2-3-4
Auto-
matický
20-30
Úroveň 4: plech na pečenie
Úroveň 3: nádoba na
odkvapkávanie alebo plech na
pečenie
Úroveň 2: nádoba na
odkvapkávanie alebo plech na
pečenie
Úroveň 1: panvica na pečenie na
rošte
Plnené mäsá - 3 200 80-120*
Nádoba na odkvapkávanie alebo
panvica na pečenie na rošte
Kusy mäsa (králik,
kurča, jahňa)
- 3 200 50-100*
Nádoba na odkvapkávanie alebo
panvica na pečenie na rošte
Recept Funkcia Pre-
dohrev
Úroveň v
rúre (od
spodu)
Teplota
(°C)
Príprava
(min)
Príslušenstvo a poznámky
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Whirlpool AKZM 8350/IXL Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka