Olympus V311070BU000 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre objektív Olympus ED 300mm f4.0 IS PRO. Som pripravený zodpovedať vaše otázky o jeho funkciách, vrátane stabilizácie obrazu, nastavení zaostrovania a ďalších dôležitých detailov. Príručka obsahuje aj dôležité bezpečnostné pokyny a tipy na fotografovanie.
  • Ako môžem prepínať medzi automatickým a manuálnym zaostrovaním?
    Na čo slúži limitér zaostrovania?
    Ako funguje stabilizácia obrazu (IS)?
    Čo sa stane, ak použijem viacero filtrov?
© 2015
ED 300mm f4.0 IS PRO
WC943302
Printed in China
date of issue 2015.9
61 -
PL
INSTRUKCJA
64 -
PT
INSTRUÇÕES
67 -
RO
INSTRUCŢIUNI
70 -
SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
73 -
RU
ИНСТРУКЦИЯ
77 -
SV
BRUKSANVISNING
80 -
SL
NAVODILA
83 -
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
86 -
TR
TALİMATLAR
89 -
UK
ІНСТРУКЦІЯ
94 -
AR
95 -
TH
คําแนะนําการใชงาน
98 -
KR
101
-
CHT
使⽤說明書
04 -
JP
07 -
EN
INSTRUCTIONS
11 -
ES
INSTRUCCIONES
15 -
FR
MODE D’EMPLOI
19 -
BG
ИНСТРУКЦИИ
22 -
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
25 -
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
28 -
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
31 -
ET
JUHISED
34 -
FI
KÄYTTÖOHJEET
37 -
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ
40 -
HR
UPUTE
43 -
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTA
46 -
IT
ISTRUZIONI
49 -
LT
INSTRUKCIJA
52 -
LV
NORĀDĪJUMI
55 -
NL
AANWIJZINGEN
58 -
NO
INSTRUKSJONER
4 JP 109
1
2
3
4
5
6
7
8
JP
MEMO
ON OFF
IS
1
8
7
6
2
3
1
1
2
AB
4
5
2
2
1
3
JP 5
1
2
3
1
2
1 2
)
6 JP
EN 7
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Olympus product.
To ensure your safety, please read this
instruction manual before use, and keep it
handy for future reference.
Names of parts
1 Distance indicator
2 Focus ring
3 Focus limiter switch
4 IS switch
5 L-Fn button
6 Decoration ring
7 Tripod mount
8 Lens hood
Changing focus methods
Change between AF/MF by sliding the focus ring.
A: Position in which distance indicator cannot
be seen AF/MF
You can switch between AF/MF by using the
camera’s settings.
B: Position in which distance indicator can be
seen MF
AF does not operate. Rotate the focus ring
to adjust the focus.
Focus limiter switch
Sets the range of the photographing distance.
Focusing is done within the range that is set.
IS switch
ON: Stabilizing functions in the lens and
camera operate. The IS operates according
to the IS setting in the camera.
OFF: Stabilizing functions in both the lens and
camera are off.
About the stabilizing functions
Please use the latest firmware for the camera.
Operation of this function will change in the
following cameras. For more information, please
visit our home page.
E-M5, E-M10 series, E-P series, E-PL series,
E-PM series
Contact the other manufacturer to mount the
lens on another manufacturer’s digital camera.
L-Fn button
The AF stops functioning while the button is
pressed.
EN
8 EN
Removing the tripod mount and attaching
the decoration ring
Removing the tripod mount:
Turn the knob of the tripod mount to the left to
loosen it 1. Turn the tripod mount to the left,
align it with the mark 2, and remove it from the
lens body 3.
Attaching the decoration ring:
Align the marks and insert the decoration ring 1,
then turn it to the right until it stops (until you hear
it snap) 2.
How to use the lens hood
Pull it outward until it stops 1, and then turn it
to the right 2.
The lens hood cannot be removed from the lens.
Notes on Shooting
• Edges of pictures may be cut off if more than
one filter is used or if a thick filter is used.
When using a flash, flash light may be blocked
by the lens body, lens hood, etc.
The focus distance may change when the
focusing method is switched from MF to AF/MF
and then back to MF. Readjust the focus distance.
The distance indicator is intended as a guide only.
• Usage conditions may lower the number of
images that can be captured.
• Do not hold only the camera body without
holding the lens. The waterproofing
characteristic or optical performance may not
be maintained.
Main Specifications
Mount : Micro Four Thirds mount
Focal distance : 300 mm (equivalent to 600
mm on a 35 mm camera)
Max. aperture
: f4.0
Image angle : 4.1°
Lens configuration : 10 groups, 17 lenses
Iris control : f4.0 to f22
Shooting range : 1.4 m (55.1 in.) to )
(infinite)
Focus adjustment : AF/MF switching
Weight : 1,270 g (44.8 oz.)
(excluding cap, tripod
mount and decoration ring)
Dimensions : Max. dia. Ø 92.5 (3.6 in.) ×
length 227 mm (8.9 in.)
Lens hood : Internal
Filter mount thread diameter : Ø 77 mm (3.0 in.)
Can be used with the MC-14
EN 9
*
Specifications are subject to change without any
notice or obligation on the part of the manufacturer.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
• Do not view the sun through the lens. It may
cause blindness or vision impairment.
• Do not leave the lens without the cap. If solar
light is converged through the lens, a fire may
result.
• Do not point the camera lens at the sun.
Sunlight will converge in the lens and focus
inside the camera, possibly causing a
malfunction or fire.
Micro Four Thirds and the Micro Four Thirds
logo are trademarks or registered trademarks of
OLYMPUS CORPORATION.
For customers in North America, Central
America, South America and the Caribbean
FCC Notice
This device complies with part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept
any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Any unauthorized changes or modifications
to this equipment would void the user’s
authority to operate.
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Technical Support (U.S.A. / Canada)
24/7 online automated help :
http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support :
Tel.1-800-622-6372 (Toll-free)
Our phone customer support is available
from 9 am to 9 pm (Monday to Friday) ET
10 EN
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this
product complies with the European
requirements for safety, health,
environment and customer
protection. CE-mark products are for
sale in Europe.
This symbol [crossed-out wheeled
bin WEEE Annex IV] indicates
separate collection of waste
electrical and electronic equipment
in the EU countries.
Please do not throw the equipment
into the domestic refuse.
Please use the return and collection
systems available in your country
for the disposal of this product.
European Technical Customer Support
Please visit our homepage
http://www.olympus-europa.com
or call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free)
+49 40 - 237 73 899 (Charged)
ES 11
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar este producto
Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de
instrucciones para proteger su seguridad, y
guárdelo en un lugar práctico para usarlo como
referencia futura.
Nombres de las partes
1 Indicador de distancia
2 Anillo de enfoque
3 Interruptor del limitador de enfoque
4 Interruptor IS
5 Botón L-Fn
6 Anillo de decoración
7 Montura para trípode
8 Parasol del objetivo
Cambio de los métodos de enfoque
Cambie entre AF/MF deslizando el anillo de
enfoque.
A: posición en la que no puede verse el
indicador de distancia AF/MF
Puede cambiar entre AF/MF mediante el
uso de los ajustes de la cámara.
B: posición en la que puede verse el indicador
de distancia MF
AF no funciona. Gire el anillo de enfoque
para ajustar el enfoque.
Interruptor del limitador de enfoque
Ajusta el rango de la distancia de la toma de
fotografías. El enfoque se hace dentro de la
gama que se ha configurado.
Interruptor IS
ON: las funciones de estabilización en el objetivo
y la cámara funcionan. El IS funciona de
acuerdo con la configuración IS de la cámara.
OFF: las funciones de estabilización tanto
en el objetivo como en la cámara están
apagadas.
Acerca de las funciones de estabilización
Utilice la versión más actualizada del firmware
de la cámara.
La operación de esta función cambiará en las
siguientes cámaras. Para más información, por
favor visite nuestra página de inicio.
E-M5, serie E-M10, serie E-P, serie E-PL, serie
E-PM
Póngase en contacto con el otro fabricante para
montar el objetivo en una cámara digital de otro
fabricante.
ES
12 ES
Botón L-Fn
AF deja de funcionar mientras se mantiene
pulsado el botón.
Extracción de la montura para el trípode e
instalación del anillo de decoración
Extracción de la montura para el trípode:
Gire la perilla de la montura para trípode hacia
la izquierda para aflojarla 1. Gire la montura
para trípode hacia la izquierda, alinéela con la
marca 2 y extráigala del cuerpo del objetivo 3.
Colocación del anillo de decoración:
Alinee las marcas e inserte el anillo de decoración
1 y, a continuación, gírelo hacia la derecha hasta
que se detenga 2.
Cómo utilizar el parasol del objetivo
Tire de él hacia afuera hasta que se detenga 1
y, a continuación, gírelo a la derecha 2.
No se puede retirar el parasol del objetivo.
Notas sobre la toma fotográfica
• Los bordes de las imágenes pueden cortarse
si se usa más de un filtro o un filtro grueso.
• Si se utiliza flash, la luz del mismo puede
verse bloqueada por el cuerpo del objetivo,
por el parasol, etc.
• La distancia de enfoque puede cambiar
cuando el método de enfoque se cambia de
MF a AF/MF y, a continuación, vuelve a MF.
Reajuste la distancia de enfoque.
• El indicador de distancia se incluye
únicamente a modo de referencia.
• Las condiciones de uso pueden reducir el
número de imágenes que se pueden capturar.
• No sujete sólo el cuerpo de la cámara sin
sujetar el objetivo. La característica a prueba
de agua o el rendimiento óptico es posible
que no se pueda mantener.
Especificaciones principales
Montura :
Montaje micro Four Thirds
Distancia focal :
300 mm (equivalente a 600
mm en una cámara de 35 mm)
Abertura máx. : f4,0
Ángulo de imagen
: 4,1°
Configuración de objetivo
:
10 grupos, 17 lentes de objetivo.
Control de diafragma
: f4,0 a f22
Distancia de toma : 1,4 m a ) (infinito)
Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF
Peso :
1.270 g (excluyendo la tapa, la montura
para trípode y el anillo de decoración)
ES 13
Medidas : Diámetro máximo Ø 92,5 ×
longitud 227 mm
Parasol del objetivo
:
Interno
Diámetro de rosca de montura de filtro : Ø 77 mm
Se puede utilizar con el MC-14
* Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del
fabricante.
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias:
Precauciones de seguridad
• No observe el sol a través del objetivo. Puede
causar ceguera o daños en la vista.
• No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar
se concentra a través del objetivo, puede
producir un incendio.
• Evite que el objetivo montado en la cámara
apunte hacia el sol, ya que los rayos solares
incidirán directamente en la cámara, lo que
puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Micro Four Thirds y el logotipo Micro Four Thirds
son marcas comerciales o marcas registradas
de OLYMPUS CORPORATION.
Para los clientes de Norteamérica,
Centroamérica, Sudamérica y el Caribe
Aviso FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de
los reglamentos FCC. La operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede ocasionar
interferencias que ocasionen daños, y
(2) este dispositivo puede aceptar cualquier
interferencia, incluida una interferencia que
pueda ocasionar una operación no
deseada. Cualquier cambio o modificación
sin autorización a este equipo anulará el
derecho del usuario a operarlo.
Este aparato digital de Clase B cumple con
la norma canadiense ICES-003.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Asistencia técnica (EE.UU. / Canada)
24/7 Ayuda automatizada en línea:
http://www.olympusamerica.com/support
Soporte telefónico al cliente:
Tel. 1-800-622-6372 (Llamada gratuita)
Nuestro teléfono de atención al cliente esta
disponible de 9 am a 9 pm (de lunes a viernes)
Correo electrónico: [email protected]
14 ES
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este
producto cumple con los requisitos
europeos de seguridad, salud,
protección del medio ambiente
y del usuario. Los productos de
marca CE están destinados a la
venta en Europa.
Este símbolo [un contenedor de
basura tachado con una X en el
Anexo IV de WEEE] indica que la
recogida de basura de equipos
eléctricos y electrónicos deberá
tratarse por separado en los países
de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura
doméstica.
Para el desecho de este tipo de
equipos utilice los sistemas de
devolución al vendedor y de
recogida que se encuentren
disponibles.
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web
http://www.olympus-europa.com
o Ilame al:
00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 40 - 237 73 899 (Llamada con coste)
FR 15
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit
Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant
utilisation pour votre sécurité et conserver ces
instructions à portée de main pour un usage
ultérieur.
Noms des pièces
1 Indicateur de distance
2 Bague de mise au point
3 Commutateur du limiteur de mise au point
4 Commutateur IS
5 Bouton L-Fn
6 Bague de décoration
7 Fixation du trépied
8 Parasoleil
Changement des méthodes de mise au point
Basculez entre AF/MF en faisant glisser la bague
de mise au point.
A : position dans laquelle l’indicateur de
distance ne peut pas être vu AF/MF
Vous pouvez basculer entre AF/MF en
utilisant les paramètres de l’appareil photo.
B : position dans laquelle l’indicateur de
distance peut être vu MF
AF ne fonctionne pas. Tournez la bague de
mise au point pour ajuster la mise au point.
Commutateur du limiteur de mise au point
Définit la plage de la distance de la prise de vue.
La mise au point est effectuée dans la plage qui
est réglée.
Commutateur IS
ON :
les fonctions de stabilisation dans l’objectif et
l’appareil photo fonctionnent. L’IS fonctionne
selon les réglages IS dans l’appareil photo.
OFF : les fonctions de stabilisation à la fois dans
l’objectif et l’appareil photo sont éteintes.
À propos des fonctions de stabilisation
Veuillez utiliser la version la plus récente du
micro-logiciel pour l’appareil photo.
Le fonctionnement de cette fonction change
selon les appareils photos suivants. Pour plus
d’informations, veuillez consulter notre page
d’accueil.
E-M5, séries E-M10, séries E-P, séries E-PL,
séries E-PM
Contactez l’autre fabricant concerné pour
monter l’objectif sur l’appareil photo numérique
d’un autre fabricant.
FR
16 FR
Bouton L-Fn
L’AF cesse de fonctionner lorsque le bouton est
enfoncé.
Retrait de la fixation du trépied et fixation
de la bague de décoration
Retrait de la fixation du trépied :
Tournez le pommeau de la fixation du trépied
vers la gauche pour le desserrer 1. Tournez la
fixation du trépied vers la gauche, alignez-la sur
le repère 2 et enlevez-la du corps de l’objectif 3.
Fixation de la bague de décoration :
Alignez les repères et insérez la bague de
décoration 1, puis tournez-la vers la droite
jusqu’à ce qu’elle s’arrête 2.
Comment utiliser le pare-soleil
Tirez-le vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête
1, puis tournez-le vers la droite 2.
Le pare-soleil ne peut pas être retiré de l’objectif.
Remarques sur la prise de vue
• Les bords des images risquent d’être coupés
si plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou si
vous utilisez un filtre épais.
Lors de l’utilisation du flash, la lumière du flash
peut être stoppée par l’objectif, le pare soleil, etc.
La distance de mise au point peut être modifiée
lorsque la méthode de mise au point passe de
MF à AF/MF, puis de nouveau à MF. Réglez à
nouveau la distance de mise au point.
• L’indicateur de distance ne doit être considéré
qu’à titre indicatif.
• Les conditions d’utilisation peuvent diminuer
le nombre d’images qui peuvent être prises.
• Ne tenez pas uniquement le boîtier de
l’appareil photo sans tenir l’objectif. Les
caractéristiques de résistance à l’eau ou les
performances optiques risquent de ne pas
être maintenues.
Caractéristiques principales
Monture :
montage avec micro Four Thirds
Longueur focale : 300 mm (équivalent à 600 mm
sur un appareil photo 35 mm)
Ouverture maximale
: f4,0
Angle de vue : 4,1°
Configuration de l’objectif
:
10 groupes, 17 lentilles
Commande de diaphragme
: f4,0 à f22
Plage de prise de vue
: 1,4 m à ) (infini)
Réglage de la mise
au point
: Commutation AF/MF
FR 17
Poids : 1 270 g (à l’exception du capuchon,
de la fixation du trépied et de la
bague de décoration)
Dimensions :
Dia. max. Ø 92,5 × longueur 227 mm
Parasoleil : Interne
Diamètre de filetage du montage du filtre : Ø 77 mm
Peut être utilisé avec le MC-14
* Caractéristiques modifiables sans préavis ni
obligations de la part du fabricant.
Précautions : Bien lire la suite
Avertissements : Précautions de sécurité
Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif. Cela
pourrait causer une perte ou des troubles de la
vision.
Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si
des rayons du soleil sont concentrés à travers
l’objectif, un incendie risque de se produire.
Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil sur
le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés
dans l’appareil photo, pouvant provoquer un
mauvais fonctionnement ou un incendie.
Micro Four Thirds et le logo Micro Four Thirds
sont des marques commerciales ou déposées
de OLYMPUS CORPORATION.
Pour les utilisateurs en Amérique du
Nord, Amérique Centrale, Amérique du
Sud et aux Caraïbes
Notice FCC
Cet appareil est conforme aux normes de la
Section 15 des directives FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage
radioélectrique, et (2) cet appareil doit pouvoir
résister à toutes les interférences, y compris
celles susceptibles d’entraver son bon
fonctionnement.
Toute modification non autorisée peut
annuler la permission accordée à l’utilisateur
de se servir de ce matériel.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Support technique (
États-Unis / Canada
)
Aide en ligne 24/24h, 7/7 jours :
http://www.olympusamerica.com/support
Ligne téléphonique de support :
Tél. 1-800-622-6372 (appel gratuit)
Notre centre d’appels clients est ouvert de
9h à 21 heures (du lundi au vendredi) ET
18 FR
Pour les utilisateurs en Europe
La marque «CE» indique que ce
produit est conforme aux exigences
européennes en matière de sécurité,
santé, environnement et protection
du consommateur. Les produits
avec la marque «CE» sont pour la
vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée
d’une croix WEEE annexe IV] indique
une collecte séparée des déchets
d’équipements électriques et
électroniques dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement
dans les ordures domestiques.
A utiliser pour la mise en rebut de
ces types d’équipements
conformément aux systèmes de
traitement et de collecte disponibles
dans votre pays.
Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse
http://www.olympus-europa.com
ou appelez le :
00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit)
+49 40 - 237 73 899 (appel payant)
BG 19
ИНСТРУКЦИИ
Благодарим ви за закупуването на този
продукт Olympus. За да подсигурите
безопасността си, преди употреба прочетете
настоящата инструкция за експлоатация и я
запазете за бъдещи справки.
Наименования на частите
1 Индикатор за разстояние
2 Гривна за фокусиране
3 Ограничител за ключа за фокусиране
4 IS ключ
5 L-Fn бутон
6 Пръстен за декорация
7 Стойка за статив
8 Сенник на об
ектива
Методи за смяна на фокуса
Смяна между AF/MF чрез плъзгане на
гривната за фокусиране.
A: Позиция, в която индикаторът за
разстояние не може да се види AF/MF
Можете да превключите между AF/MF, като
използвате настройките на фотоапарата.
B: Позиция, в която индикаторът за
разстояние може да се види MF
AF не работи. Завъртете гривната за
фок
усиране, за да регулирате фокуса.
Ограничител за ключа за фокусиране
Задава обхвата на разстоянието за
заснемане. Фокусирането е направено в
рамките на обхвата, който е зададен.
IS ключ
ON: Функциите за стабилизиране на
обектива и фотоапарата са пуснати. IS
работи в съответствие с IS настройката
на фотоапарата.
OFF: Функциите за стабилизиране в
обектива и фотоапарата са изключени.
За функциите за стабилизиране
Моля, използвайте най-новия фърмуер за
фотоапарата.
Пускането на тази функция ще се промени при
следните фотоапарати. За повече информация,
мо
ля, посетете нашата начална страница.
E-M5, E-M10 серия, E-P серия, E-PL серия,
E-PM серия
Свържете се с друг производител за монтиране
на обектива към цифров фотоапарат на друг
производител.
BG
20 BG
L-Fn бутон
AF спира да работи, докато бутонът е натиснат.
Изваждане на стойката за статива и
поставяне на пръстена за декорация
Изваждане на стойката за статива:
Завъртете копчето на стойката за статива наляво,
за да го разхлабите 1. Завъртете стойката за
статива наляво, подравнете я с маркировката 2
и я извадите от корпуса на обектива 3.
Поставяне на пръстена за декорация:
Подравнете маркировките и поставете
пръстена за декорация 1, след което го
завъртете надясно, докато спре 2.
Как да използвате сенника на обектива
Издърпайте го навън, докато спре 1, и след
това го завъртете надясно 2.
Сенникът на обектива не може да се извади
от обектива.
Забележки при снимане
Краищата на снимките може да се повредят,
ако се използват повече от един или филтър
с плътен пръстен.
При използване на светкавица светлината може
да бъде засенчена от обектива, сенника и пр.
Фокусното разстояние може да се промени,
когато методът за фокусиране се превключи
от MF на AF/MF и след това обратно на MF.
Нагласете отново фокусното разстояние.
Индикаторът за разстоянието е даден само
като ориентир.
Условията на използване могат да намалят броя
на изображенията, които могат да се заснемат.
Не дръжте само тялото на фотоапарата,
без да държите обектива. Свойството за
водоустойчивост или оптическото изпълнение
не могат да се поддържат.
Основни технически данни
Байонетен пръстен
:
Байонет Микро Four Thirds
Фокусно разстояние :
300 mm (еквивалентно на
600 mm при фотоапарат с
35 mm филм)
Макс. диафрагма : f4,0
Ъгъл на
изображението : 4,1°
Конфигурация на
обектива
: 10 групи, 17 лещи
Контрол на ириса : f4,0 до f22
Обхват на снимане :
1,4 m до ) (безкрайност)
Настройка на фокуса
:
Превключване между
AF/
MF
Тегло : 1270 g (с изключение на
BG 21
капачката, стойката за
статива и пръстена за
декорация)
Размери : Максимален диаметър
Ø 92,5 × дължина 227 mm
Сенник на обектива : Вътрешен
Диаметър на резбата за поставяне на филтъра
:
Ø 77 mm
Може да се използва с MC-14
* Техническите данни подлежат на промяна
без предизвестие или задължение от
страна на производителя.
Предпазни мерки: Задължително прочетете следното
Предупреждения: Мерки за безопасност
Не гледайте към слънцето през обектива. Това може
да причини слепота или увреждане на зрението.
Не оставяйте обектива без капачката.
Фокусирането на слънчева светлина през
обектива може да причини пожар.
Не насочвайте обектива на фотоапарата
към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през
обектива ще се фокусира във фотоапарата
и може да причини неизправност или пожар.
Micro Four Thirds и логото на Micro Four Thirds
са запазени марки или регистрирани запазени
марки на OLYMPUS CORPORATION.
За клиенти в Европа
Европейска техническа поддръжка
за клиенти
Посетете нашата уебстраница
http://www.olympus-europa.com
или позвънете на
тел. 00800 - 67 10 83 00 (безплатно)
+49 40 - 237 73 899
(таксува се)
Маркировката «CE» показва, че този
продукт отговаря на европейските
изисквания за безопасност,
здравеопазване, опазване на
околната среда и защита на
потребителите. Продуктите с
маркировка «СЕ» са предназначени
за продажба в Европа.
Този символ [зачеркната кофа за
боклук според Директивата за
отпадъчното електрическо и
електронно оборудване WEEE,
приложение IV] указва разделното
събиране на отпадъчно електрическо
и електронно оборудване в
страните от ЕС.
Не изхвърляйте уреда заедно с
битовите отпадъци.За изхвърлянето
на този продукт използвайте системата
за връщане и събиране на отпадъци,
действаща във вашата страна.
22 CS
NÁVOD K POUŽITÍ
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku
Olympus. Pro vaši bezpečnost si před jeho
použitím pozorně přečtěte tento návod a poté jej
uložte pro budoucí nahlédnutí.
Názvy součástí
1 Indikátor vzdálenosti
2 Zaostřovací kroužek
3 Spínač omezovače zaostření
4 Spínač vnitřního stabilizátoru
5 Tlačítko L-Fn
6 Ozdobný kroužek
7 Prstenec se stativovým závitem
8 Sluneční clona
Změna způsobu zaostření
Režimy AF/FM lze přepínat otáčením
zaostřovacího kroužku.
A: Poloha, ve které se indikátor vzdálenosti
nezobrazuje AF/MF
Mezi automatickým a ručním zaostřováním
lze přepínat pomocí nastavení fotoaparátu.
B: Poloha, ve které se indikátor vzdálenosti
zobrazuje MF
AF nepracuje. Zaostření upravte otáčením
zaostřovacího kroužku.
Spínač omezovače zaostření
Nastavuje rozsah vzdálenosti fotografování.
Zaostření se provádí v rámci nastaveného
rozsahu.
Spínač vnitřního stabilizátoru
ON: Stabilizační funkce objektivu a fotoaparátu
jsou zapnuty. Vnitřní stabilizátor pracuje dle
nastavení ve fotoaparátu.
OFF: Stabilizační funkce jak objektivu, tak
fotoaparátu jsou vypnuty.
O stabilizačních funkcích
Ve fotoaparátu prosím používejte nejnovější
firmware.
Ovládání této funkce se bude měnit u
následujících fotoaparátů. Pro více informací
prosím navštivte naši domovskou stránku.
E-M5, série E-M10, série E-P, série E-PL, série
E-PM
Pro nasazení objektivu na digitální fotoaparát
jiného výrobce se obraťte na dotyčného výrobce.
Tlačítko L-Fn
V době stisknutí tohoto tlačítka nefunguje AF.
CS
/