4-532-480-02(1)
ˎ
ˎ
1
30g
ˎ
ˎ
Notes on attaching the base ring
Wipe any dirt from the rim of the lens lightly with a so dry cloth. Do not use chemicals or ˎ
grease. (illustration )
Press the whole of the base ring onto the camera with your ngers to attach it rmly. ˎ
* Adhesion is not stable for several hours aer the base ring is attached. Start using the
camera again about one day aer attaching the base ring.
Notes on the lter adapter
Do not attach any object other than a lter (weighing 30 g (1.1 oz.) or less) to the lter ˎ
adapter.
Detach the lter adapter from the camera before storing and carrying in a case etc. If you do ˎ
not, the lter adapter may be subjected to excessive force causing the base ring to come o
the camera. (illustration
)
Remarques sur la xation de la bague d’appui
Nettoyez légèrement le bord de l’objectif avec un chion sec et doux. N’utilisez pas de ˎ
produits chimiques ni de graisse. (illustration )
Pressez l’ensemble de la bague d’appui dans l’appareil photo avec les doigts pour bien la ˎ
xer.
* L’adhésion n’est stable que plusieurs heures après la xation de la bague d’appui. N’utilisez
l’appareil photo qu’environ un jour après la xation de la bague d’appui.
Remarques sur l’adaptateur de ltre
Rattachez un ltre (de 30 g (1,1 oz) au maximum) et rien d’autre à l’adaptateur de ltre. ˎ
Détachez l’adaptateur de ltre de l’appareil photo avant de ranger celui-ci et de l’emporter ˎ
dans son étui, etc. Si vous ne le faites pas, une force peut s’exercer sur l’adaptateur de ltre et
la bague d’appui se détacher de l’appareil photo. (illustration
)
Notas sobre la jación del aro base
Elimine la suciedad del borde del objetivo con un paño suave y seco. No utilice productos ˎ
químicos ni grasa. (ilustración )
Presione todo el aro base contra la cámara con sus dedos para jarlo rmemente. ˎ
* La adhesión no será estable durante varias horas después de haber jado el aro base.
Comience a utilizar de nuevo la cámara un día aproximadamente después de haber jado
el aro base.
Notas sobre el adaptador para ltro
No je ningún objeto que no sea un ltro (que pese 30 g o menos) al adaptador para ltro. ˎ
Quite el adaptador para ltro de la cámara antes de guardar y transportarla en una funda de ˎ
transporte, etc. En caso contrario, el adaptador para ltro podría quedar sometido a presión
excesiva y hacer que el aro base se desprendiese de la cámara. (ilustración
)
© 2013 Sony Corporation
Printed in China
Hinweise zur Verwendung des Basisrings
Wischen Sie jeglichen Schmutz vom Rand des Objektivs mit einem weichen, trockenen Tuch ˎ
ab. Verwenden Sie keine Chemikalien oder Fett. (Abbildung )
Drücken Sie den gesamten Basisring mit Ihren Fingern auf die Kamera, um ihn fest ˎ
anzubringen.
* Die Anhaung ist mehrere Stunden nach dem Anbringen des Basisrings lang nicht stabil.
Verwenden Sie die Kamera erst nach Ablauf eines Tages nach dem Anbringen des
Basisrings.
Hinweise zum Filter-Adapter
Bringen Sie kein anderes Objekt als einen Filter (mit einem Gewicht von 30 g oder weniger) ˎ
am Filter-Adapter an.
Nehmen Sie den Filter-Adapter von der Kamera ab, bevor Sie diese in einem Behälter ˎ
ablegen oder tragen usw. Wenn das nicht geschieht, kann der Filter-Adapter zu großer
Kraeinwirkung ausgesetzt werden, wodurch sich der Basisring von der Kamera lösen
kann. (Abbildung
)
Opmerkingen over het bevestigen van de basisring
Veeg mogelijk vuil lichtjes van de rand van de lens met een zachte, droge doek. Gebruik ˎ
geen chemicaliën of vet. (aeelding )
Druk het gat van de basisring op de camera met uw vingers om deze stevig te bevestigen. ˎ
* De hechting is gedurende meerdere uren niet stabiel na het bevestigen van de basisring.
Start pas met het gebruiken van uw camera één dag na het bevestigen van de basisring.
Opmerkingen over de lteradapter
Bevestig geen ander voorwerp dan een lter (met een gewicht van 30g of minder) aan de ˎ
lteradapter.
Maak de lteradapter los van de camera voordat u deze in een tas etc. opbergt. Als u dit niet ˎ
doet, kan de lteradapter worden blootgesteld aan overmatige kracht waardoor de basisring
van de camera los komt. (aeelding
)
Anmärkningar om fastsättning av basringen
Torka försiktigt av smuts från kanten av objektivet med en mjuk torr trasa. Använd inte ˎ
kemikalier eller fett. (illustration )
Tryck hela basringen på kameran med ngrarna för att fästa den säkert. ˎ
* Det dröjer era timmar innan basringen sitter säkert eer att ha satts på. Börja använda
kameran igen ungefär en dag eer att ha satt på basringen.
Anmärkningar om lteradaptern
Montera inte något annat föremål än ett lter (som väger 30 g eller mindre) på ˎ
lteradaptern.
Ta loss lteradaptern från kameran innan du lägger ner den för förvaring eller bär med dig ˎ
den i en väska etc. Om du inte gör det, kan lteradaptern utsättas för hårt tryck som orsakar
att basringen lossnar från kameran. (illustration
)
Note per l’applicazione dell’anello di base
Eliminare ogni traccia di sporco dal bordo dell’obiettivo passando leggermente un panno ˎ
morbido e asciutto. Non utilizzare sostanze chimiche o grasso. (Illustrazione )
Premere tutto l’anello di base sulla fotocamera con le dita per applicarlo saldamente. ˎ
* L’aderenza non si sarà stabilizzata no a diverse ore dopo l’applicazione dell’anello di base.
Iniziare a utilizzare la fotocamera di nuovo un giorno dopo aver applicato l’anello di base.
Note sull’adattatore per ltro
Non applicare nulla all’adattatore per ltro al di fuori di un ltro (di peso uguale o inferiore ˎ
a 30 g).
Staccare l’adattatore per ltro dalla fotocamera prima di riporla o trasportarla in una ˎ
custodia, ecc. In caso contrario, l’adattatore per ltro potrebbe essere sottoposto a forza
eccessiva provocando il distaccamento dell’anello di base dalla fotocamera. (Illustrazione
)
Notas sobre como montar o anel de base
Limpe suavemente qualquer sujidade que esteja no aro da objetiva com um pano suave seco. ˎ
Não utilize produtos químicos nem lubricante (Ilustração
).
Pressione o anel de base sobre a câmara com os dedos para montá-lo rmemente. ˎ
* A aderência não é estável durante várias horas após montar o anel de base. Comece a
utilizar a câmara novamente cerca de um dia após montar o anel de base.
Notas sobre o adaptador de ltros
Não monte qualquer objeto que não seja um ltro (com um peso de 30 g ou menos) no ˎ
adaptador de ltros.
Separe o adaptador de ltros da câmara antes de o guardar e transportar numa bolsa, etc. Se ˎ
não o zer, o adaptador de ltros pode car sujeito a força excessiva provocando a separação
do anel de base da câmara (Ilustração
).
Σημειώσεις σχετικά με τη σύνδεση του δακτυλίου βάσης
Σκουπίστε απαλά τυχόν βρομιά από τη στεφάνη του φακού με ένα μαλακό στεγνό πανί. Μη ˎ
χρησιμοποιήσετε χημικά ή γράσο. (εικόνα
)
Πιέστε ολόκληρο τον δακτύλιο βάσης πάνω στην κάμερα με τα δάκτυλά σας για να ˎ
συνδεθεί γερά.
* Η επικόλληση δεν είναι σταθερή για αρκετές ώρες μετά από τη σύνδεση του δακτυλίου
βάσης. Ξεκινήστε να χρησιμοποιείτε την κάμερα πάλι περίπου μια μέρα μετά από την
επικόλληση του δακτυλίου βάσης.
Σημειώσεις σχετικά με τον προσαρμογέα φίλτρου
Μη συνδέσετε οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο εκτός από ένα φίλτρο (βάρους έως και 30g) ˎ
στον προσαρμογέα φίλτρου.
Αποσυνδέστε τον προσαρμογέα φίλτρου από την κάμερα πριν από την αποθήκευση, τη ˎ
μεταφορά σε θήκη, κ.λπ. Διαφορετικά, ο προσαρμογέας φίλτρου μπορεί να υποστεί
υπερβολική δύναμη και να αποσυνδεθεί ο δακτύλιος βάσης από την κάμερα. (εικόνα
)