Olympus M.ZUIKO DIGITAL ED 150-400mm F4.5 TC1.25x IS PRO Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
© 2020
WD705600
Printed in China
date of issue 2020.07.
04 -
JP
10 -
EN
INSTRUCTIONS
17 -
FR
MODE D’EMPLOI
23 -
ES
INSTRUCCIONES
29 -
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
35 -
BG

41 -
CS

47 -
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
53 -
EL

59 -
ET
JUHISED
65 -
FI
KÄYTTÖOHJEET
71 -
HR
UPUTE
77 -
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTA
83 -
IT
ISTRUZIONI
89 -
LT
INSTRUKCIJA
95 -
LV

101
-
NL
AANWIJZINGEN
107
-
NO
INSTRUKSJONER
113
-
PL
INSTRUKCJA
119
-
PT
INSTRUÇÕES
125
-
RO

131
-
RU

137
-
SK

143
-
SL
NAVODILA
149
-
SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
155
-
SV
BRUKSANVISNING
161
-
TR

167
-
UK

178
-
AR
179
-
CHT
使用說明書
185
-
KR
취급설명서
191
-
TH

197
-
VI

ED 150-400mm f4.5
TC1.25x IS PRO
Model No.:IM017/IM017-L
The following importer description applies to products imported
into the EU directly by OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG only.
OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG
Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Manufactured by OLYMPUS CORPORATION
2951 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo 192-8507, Japan
4 JP 205
JP
のたびは当社製品をお買い上げいただきあざいす。
使用前に本説明書の内容を理解の上、安全に正使用ださい。この説
明書はご使用の際にいつも見られに大切に保管ださい。
ラのームを最新にてお使いさい。て動作が異な
す。詳細は当社ホームページご覧ださい。
他社製に装着時は各製造元へお問い合わさい。
•ンズで太陽を見ないでださい。失明や視力障害を起があす。
•ンズプを付け放置ないでださい。太陽光が焦点を結んで故障や
災の原因があす。
•に取付けた状態ンズを太陽に向けないでい。太陽光が焦点を
んで故障や火災の原因にながあす。
J
•ラ本体ンズを取付けた状態では必ずズ側を保持ださい。
本体のみで保持マウ部分の破損やズが落下す恐れがあす。
た、防滴性能光学性能が確保できないがあす。
•ラ本体のではズに付けたスプのみ使用
さい。
•三脚を使きはラ本体の三脚穴はなズの三脚座に付け
さい。
1
1
ード
2
ード
3
フォリン
4
L-Fn
ボタン
5
ムリング
6
三脚座
7
三脚座固定つまみ
8
取り付
9
三脚座
0
スト
a
ット
b
フォ イッ
c
L-Fn
ボタン切りえスイ
d
IS
イッ
e
電子音ス
f
ット
g
SET
ボタン
h
内蔵テレコンバーター切換えレバー
i
内蔵テレコンバーター切換えロ
イッ
j
電気回路接点
1
2 3
4
5
6
1 2 43 5 7 86
9
0
i
b
a
c
d
g
j
h
e
f
1
3
1
2
3
1
3
2
2
1
3
2
1
2
3
4
5
JP 5
撮影距離範囲を設定ます設定た範囲で合わせを行いす。
AF/MF
切り換ます
L-Fn
L-Fn
ボタンの動作を切換えま
L-Fn
L-Fn
ボタンをしている間
AF
は停止てピは固定されます。
ラの設定で他の機能を割当てができます。
PRESET
ーカス機能を使用できます。
L-Fn
L-Fn
り換 イッチ よりま
4
所どのボタンでもじ動ます
SET
ト位置を記憶させるがでますーカス機能で呼び出
できます
IS
正(
IS
)の
ON/OFF
切り換ます
ON
ラの手ぶれ補正機能が動作す。
IS
の動作はラ側の
IS
定に従います。
OFF
ラの両方の手ぶれ補正機能をオます
ス機能を使用きの通知音の
ON/OFF
切り換ます
セキーワイヤー市販を取り付けるとができます。
あらかじめレンズにピン
SET
機能)瞬時に位置を呼び出す
CALL
機能)がです。
SET
1
設定たい位置や被写体を合わせす。
2
SET
ボタンをします。
ト位置が記憶されます。
電子音スチがs )の 、通
1
回鳴す。通知音が
3
鳴っ
きは正記憶さていません。再度手順
1
ら操作ださい。
記憶ピン位置の情報は、位置を記憶すで保持ます
6 JP
CALL
1
L-Fn
ボタン切りえスイチを
PRESET
にし
2
L-Fn
ボタンをします。
• SET
機能で記憶された位置へピが移動す。
電子音スチがs )の 、通
2
回鳴す。通知音が
3
鳴っ
きは記憶ーカス位置が移動ていません。再度
SET
機能か
操作ださい。
SET
に焦点距離を変更内蔵テンバーターの倍率を切換えする
ピントがれるとがありす。ピント合を行ってくさい
内蔵テレコンバーター切換えレバーを操作するで焦点距離を
1
×と
1.25
×に
り換ることがきま
1 2
3
1
内蔵テバーター切換えスイを矢印の方向に1
ロック
2
内蔵テレコンバーター切換えレバーを切ます2)。
3
内蔵テバーター切換えスイを矢印の方向に3
ロックし
J
•蔵テコンバーターの切換え後にピント合わせを行ださい。
•蔵テコンバーターを切換えると絞り値が変更されるます。露出
正は内蔵テコンーター切換え後に行ださい
•誤操作防止のため内蔵テコンバーター切換えバーの操作後は必ず
てくだ
•誤作動防止のため以下の場合は内蔵バーター切換えバーの操作
ないでさい。操作た場合は、一度ピ合わせなさい。
- ターボタンを半押し、または全押ている
- ンズが動作中の
•使用す内蔵テンバーター切換えバーの操作時ラの
ダーやモニターが一瞬暗があすが、故障はあません。
JP 7
2
1
三脚座固定つまみを緩めます1)。
2
任意の位置を回転させま2)。
位置合わせの目安
90
リッ
3
三脚座固定つまみを締めます3)。
三脚座、三脚座ト部は取ません。
3
4
5
1
フード取けつまみを緩めま1)。
2
す( 2)。
3
フード取けつまみをと締めま3)。
収納時はを逆向きにて取付けす。
6
•ルターを
2
枚以上重ね厚みがあ種類を使用は、画面にケラ
ことりま
•フラ使用時、ズやなど光がケる場合があ
ます。
•使用状況にて、撮影枚数が場合があます
•寒い戸外か暖かい室内に入る急激に温度が変は、ンズ内部で結
露が発生す場合があす。ビニール袋なに入れてか室内に持ち込み、
を室内の温度になせて使用さい。
•電気回路接点部に直接触れないでさい。
市販レンズブロアーでほを吹き払います。ンズはンズグペーパ
でやく拭きますレンズを汚たままにしてと、カビがえることがあり
す。
8 JP
イクロフォーウン
150 mm
400 mm
35 mm
フィ
300 mm
800 mm
187.5 mm
500 mm
35 mm
フィ
375 mm
1000 mm
F4.5
F5.6
8.2
°
3.1
°
6.6
°
2.5
°
18
28
内蔵テコンーター
4
7
枚)
F4.5
F22
F5.6
F29
1.3 m
)
(無限遠)
AF/MF
切り換
115.8 mm
(最大径)
×
314.3 mm
(長さ)
1875 g
、キ
95 mm
かぶせ
M.ZUIKO
のテコンバーターに対応ています。応テコンバーターおよび組み
合わせ注意事項は当社ホームペーださい。
外観仕様は改善のため予告な変更すがあすので、了承さい。
JP 9
Micro Four Thirds
及び
Micro Four
Thirds
ゴマーはオンパス株式会
社の商標は登録商標です
ンズを購入た国地域以外での
使用ついては、その国地域の規則
違反するがあますので、当社では
一切の責任は負えせん。
ンズの内部のは第
三者作成のを含んで
す。第三者作成のは、その
所有者は著作権者所定の条
件が課せておその条件に基づ
てあなたに布されていますこの
条件の中であなた告知すものがあ
場合には、以下の
URL
ウェブ
に必要に応て準備された
software
notice PDF
ル内に見出すことが
できます
http://www.olympus.co.jp/
en/support/imsg/digicamera/
download/notice/notice.cfm
10 EN
EN
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Olympus product.
To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it
handy for future reference.
Please use the latest firmware for the camera. Operations will vary depending on
the camera. For more information, please visit our home page.
Contact the other manufacturer to mount the lens on another manufacturers
camera.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Do not view the sun through the lens. It may cause blindness or vision
impairment.
Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the
lens, a fire may result.
Do not point the camera lens at the sun. Sunlight will converge in the lens and
focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fire.
J
Precautions for Use
Be sure to support the lens while it is attached to the camera. Supporting only
the camera could result in damage to the lens mount or cause the lens to fall. It
could also adversely affect splashproof and optical performance.
When carrying the camera with the lens attached, use a strap attached to the
lens, not the strap attached to the camera.
When using a tripod, attach the tripod to the lens tripod mount, not to the
camera.
Names of parts (Figure 1)
1 Lens hood
2 Hood mounting screw
3 Focus ring
4 L-Fn buttons
5 Zoom ring
6 Tripod mount
7 Tripod mount lock screw
8 Mount index
9 Tripod mount foot
0 Strap eyelet
a Focus limiter switch
b Focus mode switch
c L-Fn switch
d IS switch
e Beep on/off switch
f Security slot
g SET button
h Teleconverter selector
i Teleconverter lock
j Electrical contacts
EN 11
Focus limiter switch
Sets the range of the photographing distance. Focusing is done within the range
that is set.
Focus mode switch
Switches between AF/MF.
L-Fn switch
Choose the role played by the L-Fn buttons.
L-Fn: Pressing any of the L-Fn buttons suspends the autofocus operation and
locks focus. Other roles can be assigned using camera controls.
PRESET: Press any of the L-Fn buttons to focus at a preset distance.
L-Fn buttons
The role played by the four L-Fn buttons depends on the position of the L-Fn
switch. The selected role is performed by all four buttons.
SET button
The SET button can be used to save the current focus position for later recall.
IS switch
Turn image stabilization (IS) on or off.
ON: Stabilizing functions in the lens and camera operate.
The IS operates according to the IS setting in the camera.
OFF: Stabilizing functions in both the lens and camera are off.
Beep on/off switch
Turn preset focus beep notifications on or off.
Security slot
An attachment point for third-party security cables.
Focusing at a Preset Distance
A selected focus position can be saved for instant recall as described below.
Saving a Focus Position
1 Focus on the desired subject or at the desired distance.
2 Press the SET button.
The lens will save the current focus position.
If the beep on/off switch is in the s (on) position, a beep will sound once to
notify you that the focus position has been saved. Three beeps in succession
indicate that the focus position was not saved; repeat Steps 1 and 2.
The saved position will be stored until a new focus position is saved.
12 EN
Recalling the Saved Focus Position
1 Slide the L-Fn switch to PRESET.
2 Press an L-Fn button.
The lens will focus at the saved distance.
If the beep on/off switch is in the s (on) position, a beep will sound twice
to notify you that the lens has focused at the saved distance. Three beeps
in succession indicate that the focus position could not be recalled and that
you will need to save a new focus position as described in “Saving a Focus
Position”.
Note that you may need to refocus if you change the focal length or the position of
the teleconverter selector after saving the focus position.
Using the Built-in Teleconverter
Rotate the teleconverter selector to switch between the 1× and 1.25× focal length
positions.
1 2
3
1 Unlock the teleconverter selector by sliding the teleconverter lock in the
direction shown (1).
2 Rotate the teleconverter selector (2).
3 Slide the teleconverter lock in the direction shown to lock the teleconverter
selector (3).
J
Cautions: Using the Built-in Teleconverter
Refocus after using the teleconverter selector to change the focal length.
Changing the position of the teleconverter selector may change the aperture.
Adjust exposure compensation after using the teleconverter selector.
To prevent unintended operation, be sure to lock the teleconverter selector after
use.
Using the teleconverter selector under the conditions listed below will result in
unintended operation, requiring adjustments to focus or the like. Do not use the
teleconverter selector:
- while the shutter button is pressed halfway or all the way down or
- while operating the lens and/or camera.
Depending on the camera, the viewfinder or monitor may briefly go dark when
you operate the teleconverter selector, but this is not a malfunction.
EN 13
Using the Tripod Mount (Figure 2)
1 Loosen the tripod mount lock screw (1).
2 Rotate the lens as desired (2).
There is a click position every 90° to help orient the lens.
3 Tighten the tripod mount lock screw (3).
The tripod mount and tripod mount foot cannot be removed.
Attaching the Strap (Figure 3)
Attaching the Hood (Figure 4)/Reversing the Hood (Figure 5)
1 Loosen the hood mounting screw (1).
2 Slide the hood straight onto the lens (2).
3 Tighten the hood mounting screw to secure the hood in place (3).
Reverse the hood when it is not in use.
Attaching the Lens Cap (Figure 6)
Notes on Shooting
Edges of pictures may be cut off if more than one filter is used or if a thick filter
is used.
When using a flash, flash light may be blocked by the lens body, lens hood, etc.
Usage conditions may lower the number of images that can be captured.
Sudden changes in temperature, as for example may occur when the lens
is taken from a cold outdoor environment into a heated area, may cause
condensation inside the lens. Placing the lens in a plastic bag prior to entering a
heated area allows it to adjust gradually to the change in temperature.
Do not touch electric contacts on cameras.
Maintenance
Blow dust off the lens with a commercially available blower. For the lens, wipe
gently with a lens cleaning paper. Mold may form on the lens surface if the lens is
left dirty.
14 EN
Main Specifications
Mount Micro Four Thirds mount
Focal distance 150 mm – 400 mm (equivalent to 300 mm to
800 mm on a 35 mm camera)
With built-in teleconverter 187.5 mm – 500 mm (equivalent to 375 mm to
1000 mm on a 35 mm camera)
Max. aperture f4.5
With built-in teleconverter f5.6
Image angle 8.2° – 3.1°
With built-in teleconverter 6.6° – 2.5°
Lens configuration 18 groups, 28 lenses (built-in teleconverter
4 groups, 7 lenses)
Iris control f4.5 to f22
With built-in teleconverter f5.6 to f29
Shooting range
1.3 m (51.2 in.) to ) (infinite)
Focus adjustment AF/MF switching
Dimensions 115.8 mm/4.6 in. (maximum diameter) ×
314.3 mm/12.4 in. (length)
Weight 1875 g (66.1 oz.) (excluding hood and cap)
Filter size 95 mm
Lens hood Slip on
This lens can be used with an M.ZUIKO teleconverter. For more information on
compatible teleconverters and notes on combining them with the lens, please visit
our home page.
* Specifications are subject to change without any notice or obligation on the part
of the manufacturer.
EN 15
Micro Four Thirds and the Micro Four Thirds logo are trademarks or registered
trademarks of OLYMPUS CORPORATION.
Olympus will not be held liable for violations of local regulations arising from use
of this product outside the country or region of purchase.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
• Only the OLYMPUS-supplied USB cable should be used to connect the camera to
USB enabled personal computers.
FCC Caution
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the users authority to operate the equipment.
For customers in North America, Central America, South America and the
Caribbean
Declaration of Conformity
Model Number : IM017/IM017-L
Trade Name : OLYMPUS
Responsible Party :
Address : 3500 Corporate Parkway, P. O. Box 610, Center Valley,
PA 18034-0610, USA
Telephone Number : 484-896-5000
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
16 EN
Technical Support (U.S.A. / Canada)
24/7 online automated help : http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support : Tel.1-800-260-1625 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 9 am to 9 pm (Monday to Friday) ET
For customers in Europe
This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex IV] indicates
separate collection of waste electrical and electronic equipment in the EU
countries.
Please do not throw the equipment into the domestic refuse.
Please use the return and collection systems available in your country for
the disposal of this product.
European Technical Customer Support
Please visit our homepage
http://www.olympus-europa.com
or call:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free)
+49 40 - 237 73 899 (Charged)
The software in this lens may include third party software. Any third party software
is subject to the terms and conditions, imposed by the owners or licensors of that
software, under which software is provided to you.
Those terms and other third party software notices, if any, may be found in the
software notice PDF file stored at
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/notice/notice.cfm
FR 17
FR
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus.
Pour votre sécurité, veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation et conserver
ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Veuillez utiliser la version la plus récente du micro-logiciel pour l’appareil photo.
Le fonctionnement varie selon l’appareil photo. Pour plus d’informations, veuillez
consulter notre page d’accueil.
Contactez l’autre fabricant concerné pour monter l’objectif sur l’appareil photo
d’un autre fabricant.
Précautions : bien lire la suite
Avertissements : précautions de sécurité
Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif. Cela pourrait causer des troubles ou
la perte de la vue.
Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si des rayons du soleil sont concentrés
à travers l’objectif, un incendie risque de se produire.
Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil vers le soleil. Les rayons du soleil
seraient concentrés dans l’appareil photo, pouvant provoquer un mauvais
fonctionnement ou un incendie.
J
Précautions d’emploi
Veillez à soutenir l’objectif lorsqu’il est fixé sur l’appareil photo. Si vous soutenez
uniquement l’appareil photo, vous risquez d’endommager la monture de
l’objectif ou de faire tomber ce dernier. Cela risque également de nuire aux
caractéristiques de résistance à l’eau ou aux performances optiques.
Lorsque vous portez l’appareil photo équipé de l’objectif, utilisez une sangle
fixée à l’objectif et non celle fixée à l’appareil photo.
Lors de l’utilisation d’un trépied, fixez ce dernier au système de fixation du
trépied de l’objectif et non à celui de l’appareil photo.
Noms des pièces (Figure 1)
1 Pare-soleil
2 Vis de montage du pare-soleil
3 Bague de mise au point
4 Boutons L-Fn
5 Bague de zoom
6 Fixation du trépied
7 Vis de verrouillage de la fixation du
trépied
8 Repère de montage
9 Sabot de fixation du trépied
0 Œillet de fixation de la sangle
a Commutateur du limiteur de mise
au point
b Commutateur du mode de mise au
point
c Commutateur L-Fn
d Commutateur IS
e Commutateur de signal sonore
f Fente de sécurité
g Bouton SET
h Sélecteur du téléconvertisseur
i Verrouillage du téléconvertisseur
j Contacts électriques
18 FR
Commutateur du limiteur de mise au point
Définit la plage de la distance de la prise de vue. La mise au point est effectuée
dans la plage définie.
Commutateur du mode de mise au point
Commutateur entre AF/MF.
Commutateur L-Fn
Choisissez le rôle joué par les boutons L-Fn.
L-Fn : la pression de l’un des boutons L-Fn interrompt l’opération d’autofocus
et verrouille la mise au point. Il est possible d’attribuer d’autres rôles à
l’aide des commandes de l’appareil photo.
PRESET : appuyez sur l’un des boutons L-Fn pour faire le point à une distance
prédéfinie.
Boutons L-Fn
Le rôle joué par les quatre boutons L-Fn dépend de la position du commutateur
L-Fn. Le rôle sélectionné est effectué par les quatre boutons.
Bouton SET
Le bouton SET permet d’enregistrer la position de mise au point actuelle en vue
de la réutiliser ultérieurement.
Commutateur IS
Activez ou désactivez la stabilisation d’image (IS).
ON : les fonctions de stabilisation dans l’objectif et l’appareil photo
fonctionnent.
L’IS fonctionne selon les réglages IS dans l’appareil photo.
OFF : les fonctions de stabilisation à la fois dans l’objectif et l’appareil photo
sont éteintes.
Commutateur de signal sonore
Activez ou désactivez les notifications sonores de la mise au point prédéfinie.
Fente de sécurité
Point de fixation pour les câbles de sécurité tiers.
Mise au point à une distance prédéfinie
Il est possible d’enregistrer une position de mise au point particulière pour pouvoir
la réutiliser ultérieurement comme décrit ci-dessous.
Enregistrement d’une position de mise au point
1 Faites le point sur le sujet souhaité ou à la distance souhaitée.
2 Appuyez sur le bouton SET.
L’objectif enregistre la position de mise au point actuelle.
Si le commutateur de signal sonore est positionné sur s (activé), un signal
sonore est émis pour vous avertir que la position de mise au point a été
enregistrée. Trois signaux émis successivement indiquent que la position de
mise au point n’a pas été enregistrée ; répétez les étapes 1 et 2.
La position enregistrée sera conservée jusqu’à ce qu’une nouvelle position de
mise au point soit enregistrée.
FR 19
Rappel de la position de mise au point enregistrée
1 Positionnez le commutateur L-Fn sur PRESET.
2 Appuyez sur un bouton L-Fn.
L’objectif fera le point à la distance enregistrée.
Si le commutateur de signal sonore est positionné sur s (activé), deux
signaux sont émis pour vous avertir que l’objectif a fait le point à la distance
enregistrée. Trois signaux émis successivement indiquent que la position de
mise au point n’a pas pu être rappelée et que vous devez enregistrer une
nouvelle position de mise au point comme décrit dans « Enregistrement d’une
position de mise au point ».
Notez que vous devrez peut-être refaire le point si vous modifiez la focale ou la
position du sélecteur du téléconvertisseur après avoir enregistré la position de
mise au point.
Utilisation du téléconvertisseur intégré
Tournez le sélecteur du téléconvertisseur pour commuter entre les positions de
focale 1× et 1,25×.
1 2
3
1 Déverrouillez le sélecteur du téléconvertisseur en faisant glisser le verrouillage
du téléconvertisseur dans le sens indiqué (1).
2 Tournez le sélecteur du téléconvertisseur (2).
3 Faites glisser le verrouillage du téléconvertisseur dans le sens indiqué pour
verrouiller le sélecteur du téléconvertisseur (3).
J
Mises en garde : utilisation du téléconvertisseur intégré
Refaites le point après avoir utilisé le sélecteur du téléconvertisseur pour
modifier la focale.
La modification de la position du sélecteur du téléconvertisseur peut modifier
l’ouverture. Modifiez la correction d’exposition après avoir utilisé le sélecteur du
téléconvertisseur.
Pour éviter toute manipulation involontaire, veillez à verrouiller le sélecteur du
téléconvertisseur après son utilisation.
L’utilisation du sélecteur du téléconvertisseur dans les conditions indiquées
ci-dessous peut entraîner une manipulation involontaire, nécessitant des
modifications de la mise au point ou d’autres réglages. N’utilisez pas le
sélecteur du téléconvertisseur :
- pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ou à fond ou
- pendant que vous utilisez l’objectif et/ou l’appareil photo.
Selon l’appareil photo, le viseur ou l’écran peut s’assombrir brièvement lorsque vous
utilisez le sélecteur du téléconvertisseur, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
20 FR
Utilisation de la fixation du trépied (Figure 2)
1 Desserrez la vis de verrouillage de la fixation du trépied (1).
2 Tournez l’objectif comme vous le souhaitez (2).
Un déclic est émis tous les 90° pour vous aider à orienter l’objectif.
3 Serrez la vis de verrouillage de la fixation du trépied (3).
Il n’est pas possible de retirer la fixation du trépied et le sabot de fixation du
trépied.
Fixation de la sangle (Figure 3)
Fixation du pare-soleil (Figure 4)/
Retournement du pare-soleil (Figure 5)
1 Desserrez la vis de montage du pare-soleil (1).
2 Faites glisser le pare-soleil directement sur l’objectif (2).
3 Serrez la vis de montage du pare-soleil pour le fixer (3).
Retournez le pare-soleil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Fixation du capuchon d’objectif (Figure 6)
Remarques sur la prise de vue
Les bords des images risquent d’être coupés si plusieurs filtres sont utilisés
ensemble ou si vous utilisez un filtre épais.
Lors de l’utilisation du flash, la lumière du flash peut être stoppée par l’objectif,
le pare-soleil, etc.
Les conditions d’utilisation peuvent réduire le nombre d’images pouvant être
prises.
Les changements brusques de température, qui peuvent se produire par
exemple lorsque l’objectif passe d’un environnement extérieur froid à une zone
chauffée, peuvent créer de la condensation à l’intérieur de l’objectif. Mettez
l’objectif dans un sac plastique avant d’entrer dans une zone chauffée afin qu’il
s’adapte progressivement au changement de température.
Ne touchez pas les contacts électriques des appareils photo.
Entretien
Éliminez la poussière de l’objectif à l’aide d’une poire soufflante disponible dans le
commerce. Pour l’objectif, essuyez-le délicatement avec une lingette nettoyante
pour objectif. De la moisissure peut se former sur la surface de l’objectif si la
saleté n’est pas éliminée.
FR 21
Caractéristiques principales
Fixation Avec Micro Four Thirds
Longueur focale 150 mm à 400 mm (équivalent à 300 mm à
800 mm sur un appareil photo 35 mm)
Avec le téléconvertisseur
intégré
187,5 mm à 500 mm (équivalent à 375 mm à
1 000 mm sur un appareil photo 35 mm)
Ouverture maximale f4,5
Avec le téléconvertisseur
intégré
f5,6
Angle de vue 8,2° à 3,1°
Avec le téléconvertisseur
intégré
6,6° à 2,5°
Configuration de l’objectif 18 groupes, 28 lentilles (téléconvertisseur intégré
4 groupes, 7 lentilles)
Commande de diaphragme f4,5 à f22
Avec le téléconvertisseur
intégré
f5,6 à f29
Plage de prise de vue
1,3 m à ) (infini)
Réglage de la mise au point Commutation AF/MF
Dimensions 115,8 mm (diamètre maximal) × 314,3 mm
(longueur)
Poids 1875 g (pare-soleil et capuchon exclus)
Taille du filtre 95 mm
Pare-soleil À emboîtement
Cet objectif peut être utilisé avec un téléconvertisseur M.ZUIKO. Pour plus
d’informations sur les téléconvertisseurs compatibles et pour lire des notes sur la
manière de les associer à l’objectif, veuillez consulter notre page d’accueil.
* Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la part du fabricant.
22 FR
Micro Four Thirds et le logo Micro Four Thirds sont des marques commerciales ou
déposées de OLYMPUS CORPORATION.
Olympus ne sera pas tenu responsable des violations des réglementations locales
résultant de l’utilisation de ce produit en dehors du pays ou de la région d’achat.
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord, Amérique Centrale, Amérique
du Sud et aux Caraïbes
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Support technique (États-Unis / Canada)
Aide en ligne 24/24h, 7/7 jours : http://www.olympusamerica.com/support
Ligne téléphonique de support : Tél. 1-800-260-1625 (appel gratuit)
Notre centre d’appels clients est ouvert de 9 h à 21 h (du lundi au vendredi) Heure
de l’Est
Pour les utilisateurs en Europe
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV]
indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et
électroniques dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques.
A utiliser pour la mise au rebut de ces types d’équipements
conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles
dans votre pays.
Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse
http://www.olympus-europa.com
ou appelez le :
00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit)
+49 40 - 237 73 899 (appel payant)
Le logiciel compris dans cet objectif peut inclure un logiciel tiers. Tout logiciel
tiers est soumis aux conditions d’utilisation, imposées par les propriétaires ou
concédants de licence de ce logiciel, en vertu desquelles le logiciel vous est
fourni.
Ces conditions et autres avis de logiciels tiers, le cas échéant, se trouvent dans le
fichier PDF d’avis de logiciels stocké sur
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/notice/notice.cfm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202

Olympus M.ZUIKO DIGITAL ED 150-400mm F4.5 TC1.25x IS PRO Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka