Whirlpool AKZ 287 IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

15
OBSAH SK
INŠTALÁCIA
STRANA
16
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
STRANA
18
PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA
STRANA
19
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
STRANA
19
RADY A VŠEOBECNÉ POKYNY
STRANA
19
RADY PRE UŠETRENIE ENERGIE
STRANA
20
PRÍSLUŠENSTVO RÚRY
STRANA
21
PRÍSLUŠENSTVO VARNEJ DOSKY
STRANA
21
FUNKCIE RÚRY
STRANA
22
FUNKCIE VARNEJ PLOCHY
STRANA
23
ČISTENIE RÚRY A JEJ PRÍSLUŠENSTVA
STRANA
23
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA BEŽNÝCH
ELEKTRICKÝCH VARNÝCH DOSÁK
STRANA
25
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
SKLOKERAMICKEJ VARNEJ DOSKY
STRANA
25
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE
PROBLÉMOV
STRANA
25
SERVIS
STRANA
26
PREHLÁSENIE O ZHODE
STRANA
26
16
Technické informácie pre technika
RÚRA
Po vybalení rúry, pred jej zapojením ju položte
na polystyrénovú podložku, čím ju ochránite pred
poškodením.
Nepokúšajte sa na zdvíhanie rúry použit’ rukovät’.
Zdvihnite rúru ako je znázornené na obrázku
(pozri šípku).
Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy
nepoškodil.
Rozmery rúry a rozmery kuchynskej linky
sú znázornené na obrázku vedľa.
Kuchynský nábytok, ktorý je v kontakte s rúrou,
musí byt’ tepelne odolný (80° C).
Ak plastové lamináty alebo tmel nie je dostatočne
tepelne odolný, môže dôjst’ ku deformácii, tvorbe
vydutých miest alebo k oddeleniu povrchových
častí.
Umiestnite rúru na jej miesto, pričom ju zdvíhajte
uchopením na bočných stranách, dávajte pozor,
aby ostali voľné káble elektrického zapojenia.
Aby ste dosiahli správne vetranie rúry, postupujte
podľa obrázku (min. 500 x 80 mm). Okrem toho
sa vyžaduje 5 mm otvor medzi horným okrajom
rúry a dolným okrajom varnej plochy: tento otvor
nesmie byt’ zakrytý lištami alebo priečkami.
Počas inštalácie dbajte, aby sa steny nedotýkali
predného okraja skrinky, v ktorej je rúra
umiestnená, ani priľahlých zásuviek alebo dverí
(pozri obrázok).
Urobte elektrické prepojenie mezi varnou doskou
a rúrou (pozri “Elektrické zapojenie”).
Upevnite rúru ku kuchynskej linke pomocou
skrutiek, ako zobrazuje obrázok (
A
).
INŠTALÁCIA
Bez dotýkania sa
17
Varná plocha
Varná plocha musí vsadená do pracovnej
plochy linky s hrúbkou 20 mm až 50 mm.
Medzi varnou doskou a rúrou nesmie
byt’ umiestnený žiadny ďalší prvok (mriežka,
držiaky a pod.).
Ak inštalujete varnú dosku v blízkosti
kuchynskej linky, nechajte vzdialenost’ medzi
okrajom varnej dosky a linkou aspoň 100 mm.
V pracovnej ploche vyrežte otvor s rozmermi
ako to znázorňuje priložená Schéma s popisom
výrobku.
Po predbežnom očistení spojovacích plôch
upevnite dodávané tesnenie okolo varnej dosky,
ako je to znázornené na obrázku.
Varná plocha s elektrickými varnými
platničkami
Ak je pracovná plocha linky drevená, použite
dodávané pružné spony.
1.
Umiestnite 4 spony (
B
) a upevnite ich na ich
miestach na spodnej strane varnej dosky.
2.
Pripevnite varnú dosku k pracovnej ploche.
Ak je pracovná plocha z mramoru, plastu,
keramiky, prírodného kameňa a pod.,
musíte
ju zabezpečit’ konzolami (
C
) s kódom
4819 310 18528 (vyžiadajte u pracovníkov
servisu).
1.
Umiestnite konzoly nad otvory a pripevnite
ich prídavnými skrutkami.
2.
Pripevnite varnú dosku k pracovnej ploche.
Sklokeramická varná doska
Poznámka:
Pred inštaláciou varnej dosky odstráňte
ochrannú fóliu.
Ak je pracovná plocha linky drevená
, použite
dodávané pružné spony a skrutky.
1.
Umiestnite 4 pružné spony (
D
) v určených
vzdialenostiach, ako je znázornené na obrázku.
2.
Upevnite spony použitím skrutiek (
E
).
3.
Pripevnite varnú dosku k pracovnej ploche.
Ak je pracovná plocha z mramoru, plastu,
keramiky, prírodného kameňa a pod.,
musíte
ju zabezpečit’ konzolami (
F
) s kódom 4819 404
78697 (vyžiadajte u pracovníkov servisu).
1.
Pripevnite varnú dosku k pracovnej ploche.
2.
Umiesnite 4 konzoly (
F
) ako je znázornené
na obrázku, v súlade s hrúbkou pracovnej plochy.
3.
Upevnite 4 skrutky (
G
) v otvoroch (
H
).
INŠTALÁCIA
18
Zapojte rúru do elektrickej siete
Presvedčte sa, či sa napätie uvede
na výrobnom štítku zhoduje s napätím v elektrickej
sieti Vašej domácnosti. Servisné číslo
je umiestnené na prednom vnútornom okraji rúry
(viditeľné, ak sú dvierka otvorené).
Použite elektrickú prívodnú šnúru typu H05RR-F
(minimálna dĺžka: 800 mm).
Upozornenie: Všetky zložky rúry pracujú
pri napätí 230-240V. Pri použití 400 V zapojenia
sa presvedčte, že napätie dosahuje hodnoty
230-240V, ako je zobrazené v tabuľke uvedenej
vedľa.
Vzájomné prepojenie varnej dosky a rúry
Pred pripojením rúry do siete skontrolujte,
či sa Vaša varná doska nachádza v zozname
vhodných dvojíc v schéme výrobku.
Prepojte 3 pólový a 4 pólový konektor s príslušným
konektorom rúry.
3 pólové konektory (
H
) sú umiestnené v zadnej
pravej časti ovládacieho panelu, 4 pólový konektor
(
J
) je umiestnený na hornej časti rúry, v ľavom
rohu (pozri obrázok).
Spojte žlto-zelený vodič uzemnenia ( ) (
K
)
z varnej dosky ku skrutke umiestnenej v blízkosti 3
pólového konektora.
UPOZORNENIE: NEZAPÁJAJTE SPOTREBIČ
DO ELEKTRICKEJ SIETE, KÝM STE
NEUKONČILI PREPOJENIE RÚRY
A VARNEJ DOSKY.
Umiestnite rúru do kuchynskej linky.
Presvedčte sa, či sú elektrické káble voľné.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Vodiče X počet Elektrické zapojenie
1N+
~
H05 RR-F 3X4 mmq
2N+
~
H05 RR-F 4X2,5 mmq
3+
~
H05 RR-F 4X2,5 mmq
3N+
~
H05 RR-F 5X1,5 mmq
Presvedčte sa, že inštaláciu spotrebiča
a jeho elektrické pripojenie vykonal
kvalifikovaný technik v súlade s pokynmi
výrobcu a požiadavkami platných noriem
STN.
Pracovník, ktorý vykonal inštaláciu,
je zodpovedný za správne zapojenie
spotrebiča do elektrickej siete
a za dodržanie príslušných
bezpečnostných predpisov.
Spotrebič musí byt’ zapojený do
elektrickej siete prostredníctvom
dvojpólového spínača, ktorého
vzdialenost’ kontaktov
je minimálne 3 mm.
Podľa noriem STN musí byt’ spotrebič
uzemnený.
Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovacie
káble.
Po inštalácii spotrebiča musia byt’ všetky
elektrick
éč
asti kryt
é
19
Aby Vám Váš nový spotrebič slúžil k plnej
spokojnosti, prečítajte si, prosím, tento návod
a odložte ho pre budúce použitie.
Odstráňte ochrannú lepenku a ochrannú
plastovú fóliu.
Vyberte z rúry príslušenstvo a rúru zohrejte
na 200° C, nechajte ju tak asi jednu hodinu,
aby sa odstránil nepríjemný zápach
ochranných mazadiel a izolačných
materiálov. Počas tohto úkonu nechajte
otvorené okno.
Poznámka: Ventilátory pracujú nepretržite
s rôznou rýchlost’ou, v závislosti od hodnoty
teploty pri použití varnej dosky alebo rúry.
Plná rýchlost’: keď sú súčasti horúce.
Znížená rýchlost’ (spôsob on/off “Zapnuté/
Vypnuté”): keď súčasti nie sú horúce.
Spôsob on/off “Zapnuté/Vypnuté” sa považuje
za bežný spôsob, ak ventilátor pracuje
pri zníženej rýchlosti.
Ventilátor môže pokračovat’ v činnosti počas
doby potrebnej pre vychladenie súčastí
a priľahlého kuchynského nábytku
aj po vypnutí spotrebiča.
1. Balenie
Obalový materiál je 100% recyklovateľný
a je označený symbolom recyklácie ( ).
2. Spotrebiče
Spotrebiče sú vyrobené z recyklovateľných
materiálov. Ak sa rozhodnete spotrebiče
odovzdat’ do zberu, musia byt’ likvidované
v súlade s platnými predpismi o likvidácii
odpadu. Pri odovzdaním do zberu odrežte
prívodnú elektrickú šnúru, aby spotrebič
nebolo možné pripojit’ ku sieti.
.
Pred každou údržbou odpojte spotrebiče
z elektrickej siete.
Nedovoľte det’om približovat’
sa ku spotrebičom, ak sú v prevádzke.
Servis a opravy rúry môže vykonávat’
výhradne zaškolený servisný technik.
Presvedčte sa, či elektrické káble alebo iné
elektrické spotrebiče v blízkosti rúry nemôžu
príst’ do styku s horúcimi čast’ami alebo
či sa nemôžu zachytit’ do dvierok rúry.
Počas pečenia sa z jedál vyparuje voda.
Tieto pary a ostatné dymy musia byt’
odvádzané z vnútra rúry. Z dôvodu
bezpečnosti a estetického hľadiska sme
dospeli k názoru, že najlepším riešením
sú otvory na spodnej časti dvierok.
Následkom toho možno príležitostne vidiet’
unikat’ pary v tejto oblasti (pozri obrázok).
Je to bežný jav a spodný okraj môžete
vyčistit’ po vybratí dvierok, ako je popísané
na straniě 23.
Neklaďte na otvorené dvierka rúry žiadne
t’ažké predmety, pretože môžete spôsobit’
poškodenie vnútra alebo pántov. Maximálna
hmotnost’: 7 kg.
Rúra
Nikdy nestúpajte ani si nesadajte
na otvorené dvierka rúry. Nikdy
nič nevešajte na rukovät’ otvorených
dvierok rúry.
Na vybratie plechu na pečenie alebo
príslušenstva z horúcej rúry použite
ochranné rukavice.
Nezakrývajte dno rúry alobalom.
Do rúry nevkladajte horľavé materiály - hrozí
nebezpečenstvo požiaru, v prípade, že rúru
z nepozornosti zapnete.
PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
RADY A VŠEOBECNÉ POKYNY
O
d
v
o
d
d
y
m
o
v
a
p
á
r
20
Bežná elektrická / sklokeramická varná
doska
Nezapínajte platničky / varné plochy,
keď sú prázdne.
Varná plocha sa vyznačuje rôzne veľkými
platničkami alebo varnými zónami.
Používajte nádoby, ktorých priemer dna
je rovný alebo o málo väčší ako priemer
varnej platne.
Používajte iba hrnce a panvice s rovným
dnom. Neodporúčame Vám používanie
nádob s vyhĺbeným alebo vydutým dnom.
Nepoužívajte varnú dosku ako pracovnú
dosku alebo ako plochu na odkladanie.
Nenechávajte spotrebič bez dozoru pri
smažení potravín - nebezpečenstvo požiaru.
Špeciálne odporúčania
pre sklokeramické varné dosky
Pri použití funkcie Rýchleho ohrevu
používajte iba nerezové hrnce s dvojitým
dnom.
Ak sa sklokeramický povrch poškodil
prudkým úderom (spadol naň nejaký
predmet a pod.), prestaňte ho používat’
a ihneď zavolajte servis.
Na horúce varné platne neklaďte potraviny
zabalené v hliníkovej fólii, v plastových
nádobách alebo obaloch.
Neposúvajte nádoby po sklokeramickom
povrchu - nebezpečenstvo poškriabania.
Ak je varná doska vybavená halogénovou
žiarovkou, vyhýbajte sa dlhému pohľadu
na ňu, ak je zapnutá.
Dávajte pozor, aby ste nevyliali mlieko
a podobné látky na povrch varnej dosky.
Ak sa tak stane, varnú plochu vyčistite
postupujúc podľa rád pre starostlivost’
a údržbu v tomto návode.
Používajte hrnce a panvice, ktorých spodný
priemer je rovnaký, alebo o trochu väčší ako
priemer platne.
Používajte iba hrnce a panvice s rovným
dnom.
Ak je to možné, počas varenia hrnce prikryte.
Varte zeleninu, zemiaky a pod. s prídavkom
malého množstva vody, aby ste skrátili
čas varenia.
Tlakový hrniec Vám umožňuje šetrit’ energiu
a čas.
RADY A VŠEOBECNÉ POKYNY
RADY PRE UŠETRENIE ENERGIE
OK!
NIE!
21
Príslušenstvo sa dodáva v závislosti
od modelu (pozri Schému popisu spotrebiča,
dodávanú osobitne).
Plech na odkvapkávanie
Plech na odkvapkávanie bol navrhnutý
na zachytávanie tuku a častíc jedla pri jeho umiestnení
pod roštom; môžete ho použit’ aj ako panvicu
na pečenie mäsa, hydiny alebo rýb, so zeleninou
alebo bez. Aby ste zabránili vystrekovaniu tuku
a dymu, nalejte doň malé množstvo vody.
Plech na pečenie
Na pečenie sušienok, snehových zákuskov
a na pečenie pizze.
Rošt
Rošt môžete používat’ na grilovanie jedál alebo ako
držiak pre formy na pečenie, koláčové formy alebo iné
nádoby na pečenie. Môžete ho umiestnit’ dvoma
spôsobmi ( alebo ) a v ktorejkoľvek polohe
v rúre.
Katalytické panely
Katalytické panely majú povlak s mikropórami, ktorý
pohlcuje vystrekujúci tuk. Odporúčame Vám použit’
automatický čistiaci cyklus po príprave mimoriadne
mastných jedál.
1.
Aby ste rúru vyčistili, zohrejte ju prázdnu na 200° C
a nechajte ju tak asi jednu hodinu.
2.
Na konci cyklu, keď rúry vychladla, použite
na odstránenie zvyškov jedál vlhkú špongiu.
Nepoužívajte čistiace prostriedky - hrozí
nebezpečenstvo poškodenia katalytického
povlaku.
Ražeň
Používajte ražeň ako je to popísané v príslušnej
kapitole Schéme popisu spotrebiča, ktorá sa dodáva
osobitne.
Súprava na grilovanie
Súprava obsahuje rošt , nádobu
na odkvapkávanie a jedny alebo dvoje kliešte .
Tieto kusy príslušenstva musia byt’ uložené na
rošte a použité s funkciou Gril.
Ochranná detská mriežka AMH 122
Túto čast’ príslušenstva môžete vyžiadat’
prostredníctvom servisu pod číslom N° 4819 310
18436 alebo u predajcu pod číslom 017124.
PRÍSLUŠENSTVO RÚRY
PRÍSLUŠENSTVO VARNEJ DOSKY
6
6a
6b
6c
5
4
1
2
3
1
2
3
4
5
6
6a
6b 6c
3
22
Funkcie sú k dispozícii v závislosti
od modelu (pozri Schému popisu spotrebiča
dodávanú osobitne).
STATICKÁ FUNKCIA
Táto funkcia sa používa pri príprave jedál
vyžadujúcich nemenný chod.
Funkcia umožňuje nastavenie teploty; teplota môže
byt’ nastavená v rozpätí
50° C
250° C
.
Štandardné nastavenie je
200° C
.
Predohrejte rúru na požadovanú teplotu a vložte
pripravované jedlo do rúry, vtedy, keď sú zapnuté
všetky ukazovatele na stupnici
°C__
.
Pri použití tejto funkcie Vám odporúčame vložit’
jedlo do strednej polohy v rúre.
FUNKCIA GRIL
Táto funkcia je mimoriadne vhodná pre grilovanie
malých kúskov mäsa (roštenky, klobásky)
a pre prípravu toastov.
Pri tejto funkcii je možné využit’ pät’ nastavení,
1
,
2
,
3
,
4
,
5
, každé zodpovedá zvyšujúcej
sa úrovni ohrevu článku v hornej časti.
Štandardné nastavenie je
3
.
Počas prípravy jedla musia byt’ dvierka rúry
zatvorené.
Predohrejte rúru počas 3 až 5 minút.
Pri príprave mäsa nalejte malé množstvo vody
do nádoby na odkvapkávanie tuku,
aby ste predišli vystrekovaniu tuku a dymu.
V polovici času grilovania jedlo otočte.
S touto funkciou je spojená aktivácia ražňa (na
modeloch, kde je k dispozícii).
“MLTF” FUNKCIA (Udržiavanie v teple)
Táto funkcia udržiava jednu alebo dve teplotné
úrovne (
35° C
alebo
60° C
) vo vnútri rúry.
Nastavenie teploty na
35° C
je mimoriadne vhodné
pre kysnutie cesta na chlieb alebo pizzu.
Štandardné nastavenie je
35° C
. Pri tejto funkcii
Vám odporúčame použit’ prvú úroveň rúry.
Nastavenie teploty na
60° C
použite
pre uchovanie pripraveného jedla v teple.
FUNKCIA S VENTILÁCIOU
Táto funkcia je mimoriadne vhodná pre súbežnú
prípravu rôznych druhov jedál na viacerých
úrovniach (napríklad: ryby, zelenina, cestoviny).
Táto funkcia umožňuje kontrolu teploty; teplota
môže byt’ nastavená v rozpätí
50° C
250° C
.
Štandardné nastavenie je
160° C
.
Ak je to možné, pripravujte jedlá, ktoré vyžadujú
rovnakú teplotu pečenia.
Nie je potrebné rúru predohrievat’.
Ak pripravujete jedlá, ktoré vyžadujú rozdielny
čas prípravy, vyberte hotové jedlá
a ostatné nechajte, kým sa ich príprava
nedokončí.
FUNKCIA PRE MÚČNIKY
(Statická + Ventilácia)
Táto funkcia je vhodná pre prípravu jedál
na dvoch úrovniach a pre pečenie múčnikov.
Funkcia umožňuje nastavenie teploty; teplota môže
byt’ nastavená v rozpätí
50° C
250° C
.
Štandardné nastavenie je
175° C
.
Nie je potrebné rúru predohrievat’.
Zapnite pozíciu jedál vnútri rúry počas prípravy.
Ak pripravujete jedlá, ktoré vyžadujú rozdielny
čas prípravy, vyberte hotové jedlá a ostatné
nechajte, kým sa ich príprava nedokončí.
FUNKCIA TURBOGRIL (Gril + Ventilácia)
Táto funkcia je mimoriadne vhodná pre prípravu
veľkých kusov mäsa (napr. pečeného hovädzieho
mäsa).
Pri tejto funkcii je mot’né využit’ pät’ nastavení,
1
,
2
,
3
,
4
,
5
, každé zodpovedá zvyšujúcej
sa úrovni ohrevu článku v hornej časti. Štandardné
nastavenie je
3
.
Počas prípravy nechajte dvierka rúry
zatvorené.
Uložte mäso na rošt a umiestnite plech
na odkvapkávanie na prvú úroveň. Aby ste
zabránili vystrekovaniu tuku a dymu, nalejte na
plech na odkvapkávanie malé množstvo vody.
V polovici prípravy mäso otočte.
FUNKCIA TURBOVENTILÁCIE
Táto funkcia je vhodná pre prípravu jedál
na dvoch úrovniach; teplota môže byt’ nastavená v
rozpätí
50° C
250° C
.
Štandardné nastavenie je
160° C
.
Táto funkcia je mimoriadne vhodná pre:
Veľké ovocné koláče
Paštéty
Plnenú zeleninu
Hydinu (s hmotnost’ou viac ako 3 kg)
Nie je potrebné rúru predohrievat’.
PROGRAMOVÁ FUNKCIA
Táto funkcia je vhodná pre pečenie pizze, chleba
alebo krehkej pizze. Funkcia umožňuje použitie
3
programov pečenia (
P1, P2, P3
) s vopred
nastavenými začiatočnými teplotami, ktoré môže
upravit’ užívateľ. Maximálne hodnoty teploty, ktoré
môže užívateľ nastavit’, sú:
240° C
pre
P1
,
200° C
pre
P2
a
190° C
pre
P3
, aby sa dosiahli rovnomerné
výsledky pri pečení. Každý program zodpovedá
receptu pre prípravu jedla, ktoré si želáte.
Program
P1
umožňuje rýchly predohrev so
začiatočnou teplotou
300° C
a pečenie pri teplote
240° C
. Aby ste ušetrili energiu a neplytvali
elektrinou, nezapínajte predohrev, ak je rúra už
teplá a je automaticky nastavená teplota pečenia
(
240° C
).
Pri programoch
P2
a
P3
je začiatočná teplota vždy
220° C
.
POMOCNÁ FUNKCIA
Táto funkcia umožňuje rýchle predohriatie rúry.
Funkcia umožňuje nastavenie teploty; teplota
môže byt’ nastavená v rozpätí
50° C
250° C
.
Štandardné nastavenie je
200° C
.
Ukazovatele -----°C sa rozsvietia postupne
so zvyšujúcou sa teplotou rúry. Po dosiahnutí
zvolenej teploty zaznie zvukový signál a rúra
sa automaticky prepne do Statickej funkcie.
Táto funkcia je mimoriadne vhodná pre prípravu
mäsa, rýb a hydiny.
FUNKCIE RÚRY
23
Ovládacie gombíky varnej plochy sú označené
číslicami zodpovedajúcimi rôznemu nastaveniu
intenzity ohrevu a symbolmi funkcií.
FUNKCIA UDRŽIAVANIE V TEPLE
Táto funkcia využíva nastavenie nízkeho ohrevu,
môže sa používat’ po ukončení varenia, aby jedlo
nevychladlo.
Ako ju používat’:
1.
Otočte gombík do polohy .
2.
Aby ste zrušili funkciu Udržiavanie v teple,
zmeňte polohu gombíka.
FUNKCIA DVOJITEJ ZÓNY
(v závislosti od modelu)
Táto funkcia Vám umožňuje využit’ prednú a zadnú
ľavú varnú plochu. Funkcia dvojitej zóny rozširuje
varnú plochu, takže môžete používat’ oválne alebo
obdĺžnikové panvice veľkých rozmerov.
Ako ju používat’:
1.
Otočte gombík do polohy a počkajte, kým
začne blikat’ kontrolka zvyškového ohrevu
zvolenej platne.
2.
Zvoľte požadovaný výkon otočením gombíka
proti smeru otáčania hodinových ručičiek.
Kontrolka zvyškového ohrevu svieti, čo značí,
že varná doska je v prevádzke.
3.
Aby ste funkciu zrušili, vrát’te gombík do polohy
“0”
.
>>
ICP FUNKCIA
(ZAČIATOČNÁ FÁZA VARENIA)
Táto funkcia urýchľuje ohrev zvolenej varnej zóny
po určitú dobu v prvej časti varenia.
Ako ju používat’:
1.
Otočte gombík do polohy
>>
.
2.
Počkajte, kým nezačne blikat’ kontrolka ohrevu,
potom otočte gombíkom smerom proti smeru
otáčania hodinových ručičiek na požadovanú
úroveň ohrevu. Napríklad: ak je úroveň ohrevu
nastavená na
“1”
, varná zóna bude pracovat’
na plný výkon
1 minútu
, potom sa prepne
na úroveň ohrevu
“1”
a ostane na tejto úrovni
až do konca varenia, bez zmeny
polohy
gombíka. Ak je úroveň ohrevu nastavená
v polohe
“6”
, varná zóna bude pracovat’ na plný
výkon
6
minút
, potom sa prepne na úroveň
“6”
až do konca varenia, bez toho, aby ste menili
polohu gombíka. Toto platí pre všetky úrovne
ohrevu
s výnimkou
úrovne “10”
.
FUNKCIA RÝCHLEHO OHREVU
Táto
funkcia umožňuje rýchly ohrev; funkcia Rýchly
ohrev sa je aktívna počas predvoleného času.
Po vypršaní predvoleného času sa varná plocha
automaticky prepína na hodnotu maximálneho
výkonu. Funkcia rýchleho ohrevu sa môže
aktivovat’ aj keď ste práve začali varit’.
Upozornenie:
Presvedčte sa, či je na zóne rýchleho
varenia položená varná nádoba, pretože ináč sa môže
sklokeramická plocha poškodit’. Špecifické hodnoty
výkonu funkcie Rýchleho ohrevu sú zaručené
všetkými typami sklokeramických varných plôch.
Ako ju používat’:
1.
Položte nádobu na zvolenú varnú zónu.
2.
Nastavte
gombík do polohy .
FUNKCIA ŠETRNÉHO OHREVU
Môžete ju použit’ pre kysnutie cesta, zmäkčenie
masla vybratého z chladničky, udržiavanie fliaš
alebo jedál pre deti v teple, pre prípravu jogurtu,
rozpustenie čokolády a pod.
Táto funkcia je dostupná, iba ak svieti kontrolka
zvyškového ohrevu.
Ako ju používat’:
1.
Presvedčte sa, že svieti kontrolka zvyškového
ohrevu príslušnej varnej zóny.
2.
Otočte gombík do polohy .
3.
Aby ste funkciu zrušili, otočte gombíkom.
Po skončení varenia počkajte, kým rúra
vychladne a vyčistite ju, aby ste predišli
usadeniu pripálených zvyškov jedál.
Ak sa zvyšky jedál pripálili, použite špeciálny
prípravok na čistenie rúr a postupujte podľa
pokynov výrobcu na obale.
Vyčistite vonkajšiu stranu rúry špongiou
a teplou vodou.
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky
alebo drôtenky na panvice.
Na čistenie okna dvierok použite tekutý čistiaci
prostriedok.
Príslušenstvo umývajte v umývačke riadu alebo
výlevke, použite prostriedok na čistenie rúry.
Pri dlhom používaní rúry a pri príprave jedál
na rôznych úrovniach (hlavne pri jedlách
s vysokým obsahom vody, ako pizza, plnená
zelenina a pod.) sa môže na dvierkach
a na vnútornej strane tesnenia dvierok
kondenzovat’ voda. Po vychladnutí rúry
ju osušte utierkou alebo špongiou.
FUNKCIE VARNEJ PLOCHY
Tento symbol nezodpovedá žiadnemu
spôsobu použitia varnej plochy; ohrevný
článok je vypnutý
ČISTENIE RÚRY A JEJ PRÍSLUŠENSTVA
24
Vybratie dvierok (pre čistenie)
1.
Otvorte dvierka rúry.
2.
Zatlačte na závesy (
A
) smerom dopredu.
3.
Dvíhajte úchytky až kým nezapadnú a potom
vyberte dvierka.
4.
Kým čistíte rúru, presvedčte sa, že zarážky
úchytiek závesov neuvoľnili.
5.
Namontujte dvierka v obrátenom postupe,
ako bolo uvedené vyššie.
Aby ste mohli vyčistit’ strop rúry, vytiahnite
grilovací článok (ak je upevnený) a spustite
ho čo najviac
Nepokúšajte sa čistit’ rúru, kým nie je vychladnutá.
1.
Aby ste mohli vyčistit’ strop rúry, vytiahnite
grilovací článok (ak je upevnený) a spustite
ho čo najviac.
2.
Vyčistite strop rúry a umiestnite grilovací článok
na pôvodné miesto.
Výmena žiarovky osvetlenia rúry
1.
Odpojte rúru z elektrickej siete.
2.
Odskrutkujte kryt osvetlenia.
3.
Vymeňte žiarovku (pozri
Poznámku
).
4.
Namontujte spät’ kryt osvetlenia.
5.
Zapojte rúru do elektrickej siete.
Výmena bočnej žiarovky (v závisloti od modelu)
1.
Odpojte rúru z elektrickej siete.
2.
Odstráňte rošt na ľavej strane.
3.
Pomocou skrutkovača vypáčte kryt osvetlenia.
4.
Vymeňte žiarovku (pozri
Poznámku
).
5.
Umiestnite kryt osvetlenia na pôvodné miesto
a zatlačte ho proti stene rúry, až kým nezapadne
na miesto.
6.
Namontujte na pôvodné miesto rošt.
7.
Zapojte rúru do elektrickej siete.
Poznámka:
Použite výhradne žiarovky 25 W 230 V,
typ E-14, T300° C, dostat’ ich v prevádzkach servisu.
.
ČISTENIE RÚRY A JEJ PRÍSLUŠENSTVA
25
Pre čistením varnej plochy odpojte spotrebič
od elektrickej siete a počkajte, kým vychladne.
Starostlivost’ a údržba sklokeramickej varnej
dosky
Použite handričku a teplú vodu s prídavkom
saponátu.
Nepoužívajte abrazívne prostriedky,
žieraviny, čističe s obsahom chlóru alebo
drôtenky na panvice.
Na varnej ploche nenechávajte kyslé látky
(ocot, soľ, citrónovú št’avu, apod.).
Nerezová varná plocha
Používajte čistiace prostriedky určené
pre nerez.
Poznámka:
dlhé používanie varnej plochy môže
spôsobit’ zmenu farby nerezových povrchov
v blízkosti platničiek. Je to spôsobené vysokou
teplotou platničiek.
Čistenie varných platničiek
Platničky čistite, kým sú ešte teplé (nie horúce!).
Používajte navlhčenú handričku s prídavkom
soli. Osušte a vyčistite handričkou navlhčenou
v oleji na varenie.
Varnú dosku čistite po každom použití, potom
čo vychladla. Týmto predchádzate usádzaniu
nečistôt a uľahčujete čistenie.
Používajte čistú handričku, kuchynské utierky
a umývací prostriedok alebo špeciálny čistič
na sklokeramické varné dosky.
Odstráňte priškvarené nečistoty pomocou
dodávanej škrabky a špeciálnych čistiacich
prostriedkov.
Vyliate nápoje je lepšie odstránit’ pred ich
priškvarením na sklokeramický povrch.
Nepoužívajte abrazívne alebo zjasňovacie
prostriedky, spreje na čistenie rúr alebo
čistiace prostriedky na panvice.
Varnú plochu ošetrujte pravidelne
značkovým ochranným voskom určeným
pre sklokeramické varné dosky.
Rúra nefunguje
Rúru vypnite a potom ju znovu zapnite,
aby ste sa presvedčili, či problém naďalej
pretrváva.
Skontrolujte, či nebola prerušená dodávka
elektrického prúdu.
Skontrolujte, či ovládací gombík rúry
nie je v polohe
“0”
.
Ak je na elektronickom displeji nápis
“STOP”
,
stlačte gombík
2
, aby ste zrušili
nastavenie rúry a potom nastavte hodiny
(pozri Prílohu pre Programovanie dodávanú
osobitne).
Ak je na elektronickom displeji nápis
“Fxx”
,
zavolajte servis a uveďte zobrazený kód
poruchy.
Varná plocha nefunguje
Skontrolujte, či nebola prerušená dodávka
elektrického prúdu.
Skontrolujte, či ovládací gombík nie
je v polohe
“0”
.
Nastavte celopólový spínač do polohy
“OFF”
(“Vypnuté”) počas niekoľkých minút a znovu
ho prepnite na polohu
“ON”
(“Zapnuté”).
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
BEŽNÝCH ELEKTRICKÝCH VARNÝCH DOSÁK
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
SKLOKERAMICKEJ VARNEJ DOSKY
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
26
Skôr ako zavoláte servis:
1.
Skúste problém vyriešit’ samostatne
(pozri “Príručka na odstraňovanie problémov”).
2.
Vypnite spotrebič a znovu ho zapnite,
aby ste sa presvedčili, či sa problém zopakuje.
Ak po predchádzajúcom preskúšaní porucha
pretrváva, zavolajte najbližší servis.
Nahláste tieto údaje:
charakter poruchy,
presný typ a model,
servisné číslo (číslo uvedené po slove Servis
na výrobnom štítku), umiestnenom pod varnou
plochou alebo uvedené v Schéme popisu
spotrebiča, prípadne umiestnené vpravo
na vnútornom okraji rúry (viditeľné pri otvorených
dvierkach Servisné číslo je uvedené
aj na záručnom liste,
Vašu úplnú adresu (aj s PSČ) a telefónne číslo.
Tieto spotrebiče môžu prichádzat’ do styku
s potravinami a sú vyrobené v súlade s Direktívou
89/109/EEC.
Spotrebiče sú určené na použitie iba ako
spotrebiče na varenie v domácnosti. Akékoľvek
iné použitie spotrebičov (napr. pre vykurovanie
prostredia) je považované za neprimerané
použitie a môže byt’ nebezpečné.
Spotrebiče boli navrhnuté, vyrobené a predávané
v súlade s týmito predpismi:
- bezpečnostnými ustanoveniami
“Nízkonapät’ovej” direktívy 73/23/EHS;
- požiadavkami na ochranu direktívy
“EMC” 89/336/EHS;
- zodpovedá požiadavkám na účinnost’
Direktívy 93/68/EHS.
Tento spotrebič vyhovuje triede “
Y
” protipožiarnej
ochrannej kategórie.
SERVIS
PREHLÁSENIE O ZHODE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Whirlpool AKZ 287 IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre