BEBECONFORT PRIORIFIX Návod na obsluhu

Kategória
Autosedačka
Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

www.bebeconfort.com
www.bebeconfort.com
DRU0943A12
Bébé Confort Rodi XP 2
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort
of your child, it is essential that you read
through the entire manual carefully and
follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort
optimal de votre bébé, il est essentiel de
lire attentivement et intégralement le mode
d’emploi et de respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen
Komfort Ihres Baby ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig und
sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en een
optimaal comfort voor je kind is het essentieel
de volledige handleiding zorgvuldig door te
lezen en op te volgen.
ES
¡Enhorabuena por tu compra!
Para ofrecer la máxima protección y un
óptimo confort para tu bebé, es muy
importante que leas el manual atentamente y
sigas las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il vostro acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort
ottimale del vostro bambino è molto
importante leggere e seguire attentamente
tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para uma máxima protecção conforto para o
seu bebé, é importante que leia atentamente
e siga todas as instruções de utilização.
JA
このたびはご購入いただきありがうご
す。
お子様を危険かり、る限快適な空間
を整えていただため、マニル全体を熟
注意事項はずお守りい。
PL
Gratulujemy zakupu.
Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom
bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej
przestrzegać.
UK
Вітаємо із вдалим придбанням.
Для максимальної безпеки і комфорту
Вашої дитини, необхідно дуже уважно
ознайомитись з цією інструкцією та
ретельно дотримуватись ії при подальшому
використанні виробу.
HR
Čestitamo vam na kupnji.
Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu
i udobnost, morate pažljivo pročitati cijeli
priručnik i slijediti sve upute.
SK
Blahoželáme k nákupu.
Aby vaše dieťa malo maximálnu ochranu a
pohodlie, je potrebné prečítať si pozorne celú
príručku a dodržiavať všetky pokyny.
HE
.רצומה תשיכר םע םכתא םיכרבמ ונא
ינויח קוניתל רתויב הלודגה תוחונלו תיברימ הנגהל
בוקעלו שומישה תוארוה לכ תא בל תמושתב אורקל
.ןהירחא
A
B
C
D
E
F
G
H
I
E
Index
EN 13
FR 17
DE
21
NL 25
ES 29
IT 33
PT 37
JA 41
PL 45
UK 49
HR 53
SK 55
HE 59
6
8
10
3 4
5
NL
Instructions for use/Warranty
Mode d’emploi/Garantie
Gebrauchsanweisung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie
Modo de empleo/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia
Modo de emprego/Garantia
使用説明書/保証書
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Інструкції з експлуатації/Гарантія
Upute za upotrebu/Jamstvo
Navodila za uporabo/Garancija
5
76
B
D
A
C
B
D
A
C
B
D
A
C
B
D
A
C
98
A
B
D
C
A
B
B
A
1 cm
A
B
D
C
A
B
B
A
1 cm
A
B
D
C
A
B
B
A
1110
1
2
3
C
D
E
J
K
L
M
I
H
A
B
F
G
1
2
3
C
D
E
J
K
L
M
I
H
A
B
F
G
1
2
3
C
D
E
J
K
L
M
I
H
A
B
F
G
5756
SK
HR
Opierka hlavy
Úchytka bezpečnostného pásu
Opierka ramien
Opierka chrbta
Vedenie bezpečnostného pásu
Sedák
Rukoväť pre obsluhu opierky hlavy
Štítok s návodom na použitie
Návod na použitie
Bezpečnosť
Všeobecné pokyny k autosedačke Bébé Confort Rodi XP 2
1. Vždy nesiete osobnú zodpovednosť za bezpečnosť svojho
dieťaťa.
2. Pri riadení vozidla nikdy nedržte dieťa na kolenách.
3. Výrobok Bébé Confort Rodi XP 2 je určený len na použitie
v aute.
4. Nepoužívajte výrobky z druhej ruky s neznámou
minulosťou.
5. Po nehode autosedačku Bébé Confort Rodi XP 2 vymeňte.
6. Pozorne si prečítajte túto príručku s pokynmi a uchovávajte
ju v skladovacom priestore pod autosedačkou Bébé
Confort Rodi XP 2.
VAROVANIE: Pre bezpečnosť dieťaťa je nevyhnutné správne
uchytenie bezpečnostného pásu. Bezpečnostný pás sa
musí nainštalovať do červených častí sedačky Bébé Confort
Rodi XP 2. NIKDY neupevňujte bezpečnostný pás iným
spôsobom, ako je opísané.
VAROVANIE: Autosedačku Bébé Confort Rodi XP 2 žiadnym
spôsobom neupravujte, pretože by to mohlo viesť k
nebezpečným situáciám.
Pokyny na údržbu autosedačky Bébé Confort Rodi XP 2
1. Používajte len originálny poťah, pretože je to súčasť
bezpečnostných prvkov výrobku.
2. Penové časti opierky hlavy a chrbta sa nesmú odstrániť.
3. Autosedačku Bébé Confort Rodi XP 2 pravidelne čistite
vlažnou vodou, mydlom a jemnou handričkou.
Nepoužívajte žiadne mazadlá alebo agresívne čistiace
prostriedky.
Autosedačka Bébé Confort Rodi XP 2 je schválená v súlade s
najnovšími európskymi bezpečnostnými normami (ECE R44/04)
a je vhodná pre deti s hmotnosťou 15 - 36 kg (približne
3,5 roka veku dieťaťa a maximálnou výškou 1,50 m).
ako je kvar rezultat nepravilnog ili nepažljivog korištenja
ili održavanja, nemara ili oštećenja od udaraca po pokrovu
i/ili okviru
ako se dijelovi istroše na uobičajen način koji može biti
očekivana posljedica svakodnevnog korištenja proizvoda
(pokretni i rotirajući dijelovi itd.)
Datum stupanja na snagu
Jamstvo stupa na snagu na dan kupnje.
Jamstveni rok
Jamstveno razdoblje traje 24 uzastopna mjeseca. Jamstvo
vrijedi samo za prvog vlasnika i nije prenosivo.
Što učiniti u slučaju kvara:
Zadržite račun nakon kupnje proizvoda. Datum kupnje mora
biti jasno vidljiv na računu. U slučaju problema ili kvara,
obratite se svom prodavaču. Zahtjevi za zamjenu ili povrat
proizvoda neće se uzeti u obzir. Popravci ne daju pravo na
produljenje jamstva. Proizvodi koji se vrate izravno proizvođaču
ne ispunjavaju kriterije za jamstvo.
Ovo je jamstvo u skladu s Europskom direktivom 99/44/EG od
25. svibnja 1999.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
5958
SK
SK
životné prostredie
Všetky umelohmotné obalové materiály uchovávajte mimo
dosahu dieťaťa, aby sa predišlo nebezpečenstvu zadusenia.
Z dôvodov ochrany životného prostredia vás žiadame, aby ste
výrobok zlikvidovali vo vhodných odpadových zariadeniach v
súlade s miestnymi predpismi, keď ho prestanete používať.
Otázky
Ak máte nejaké otázky, spojte sa s miestnym predajcom
značky Bébé Confort (kontaktné údaje na stránke
www.bebeconfort.com). Skontrolujte, či máte k dispozícii
nasledujúce informácie:
- Výrobné číslo na oranžovej nálepke ECE v spodnej časti
autosedačky Bébé Confort Rodi XP 2;
- Značka, model vozidla a sedadla, na ktorom sa používa
autosedačka Bébé Confort Rodi XP 2;
- Vek, výška a hmotnosť vášho dieťaťa.
Záruka
Zaručujeme, že tento výrobok bol vyrobený v súlade s
aktuálnymi európskymi bezpečnostnými požiadavkami a
normami kvality týkajúcimi sa tohto výrobku a že výrobok v
čase kúpy nemá žiadne chyby vyhotovenia ani materiálu.
Výrobok bol počas výrobného procesu podrobený rôznym
kontrolám kvality. Ak sa počas záručnej doby v trvaní 24
mesiacov na tomto výrobku i napriek nášmu úsiliu prejaví
nejaký nedostatok materiálu/vyhotovenia (pri normálnom
používaní, ako sa uvádza v návode pre používateľa), budeme
sa riadiť záručnými podmienkami. V takom prípade sa obráťte
na predajcu. Ak potrebujete rozsiahlejšie informácie o
uplatňovaní záručných podmienok, obráťte sa na predajcu
alebo sa pozrite na našu internetovú stránku:
www.bebeconfort.com.
Záruka neplatí v nasledujúcich prípadoch:
V prípade iného použitia alebo účelu, než sa uvádza v
príručke
V prípade predloženia výrobku na opravu prostredníctvom
predajcu, ktorý nie je autorizovaný z našej strany
Ak výrobok nebol dodaný výrobcovi s originálom dokladu
o kúpe (prostredníctvom maloobchodného predajcu alebo
dovozcu)
V prípade vykonania opráv tretími stranami alebo
predajcom, ktorý nie je autorizovaný z našej strany
Vaše dieťa v autosedačke Bébé Confort Rodi XP 2
1. Dieťa nikdy nenechávajte bez dozoru.
2. Dieťa vždy zabezpečte bezpečnostným pásom.
3. Uistite sa, že opierka hlavy je nastavená na správnu výšku.
4. Pred každým použitím sa uistite, že bezpečnostné popruhy
nie sú poškodené alebo skrútené.
5. Z vreciek kabáta a nohavíc dieťaťa odstráňte všetky
predmety, aby sa nemohli zaseknúť medzi dieťaťom a
bezpečnostnými popruhmi. V prípade nehody by takéto
predmety mohli spôsobiť zranenie.
6. Povedzte vášmu dieťaťu, aby sa nehralo s upínacím
mechanizmom popruhov a držalo hlavu opretú o opierku
hlavy.
Autosedačka Bébé Confort Rodi XP 2 v aute
1. Autosedačka Bébé Confort Rodi XP 2 sa môže používať iba
na sedadle otočenom v smere jazdy, ktoré je vybavené
automatickým alebo statickým 3-bodovým bezpečnostným
pásom v súlade s normou ECE R16 alebo jej ekvivalentom.
NEPOUŽÍVAJTE 2-bodový bezpečnostný pás.
2. Pred kúpou skontrolujte, či sa autosedačka dá správne
nainštalovať do vášho auta.
3. Autosedačku Bébé Confort Rodi XP 2 majte vždy
upevnenú bezpečnostným pásom, aj keď v nej nie je dieťa.
4. Ak autosedačku Bébé Confort Rodi XP 2 používate na
prednom sedadle spolujazdca, deaktivujte airbag. Ak to nie
je možné, sedadlo spolujazdca posuňte do najzadnejšej
polohy.
5. Ak vám hlavová opierka sedadla auta prekáža v nastavení
požadovanej výšky opierky hlavy autosedačky Bébé
Confort Rodi XP 2, odstráňte ju.
6. Vždy nainštalujte oba komponenty autosedačky Bébé
Confort Rodi XP 2: sedadlo + oporu chrbta.
7. Pri sklápacích zadných sedadlách sa uistite, že sú v
zaistenej polohe a že chrbtová opierka sedadla auta je vo
vertikálnej polohe.
8. Zabráňte zachyteniu alebo zaťaženiu sedačky Bébé Confort
Rodi XP 2 batožinou, sedadlami a/alebo zabuchnutými
dverami.
9. Uistite sa, že všetka batožina a iné voľné predmety sú
zaistené.
10. Autosedačku Bébé Confort Rodi XP 2 vždy prikryte, ak je v
aute vystavená priamemu slnečnému žiareniu. V opačnom
prípade môže vyblednúť farba poťahu a plastové diely by
mohli byť pre detskú pokožku príliš horúce.
VAROVANIE: Autosedačka Bébé Confort Rodi XP 2 sa môže v
aute nainštalovať len do polohy v smere jazdy.
6160
HE
SK
שאר תנעשמ
הרוגחל וו
םייפתכ ךמות
בג תנעשמ
הרוגחל רבעמ
בשומ
תנעשמה הבוג יונישל תידי
הנקתה תוארוה תקבדמ
שומיש תוארוה תרבוח
תוחיטב
יללכ Rodi XP 2 יזוק-יסקמה
.םכדלי ןוחטבל דימת םיארחאה םכנה םכמצע םתא .1
.העיסנה ןמזב םייכרבה לע םכדלי תא וקיזחת לא םלועל .2
.בכרב קרו ךא Rodi XP 2 יזוק-יסקמב ושמתשה .3
.העודי הניא ולש הירוטסההש הינש דימ רצומב ושמתשת לא .4
.הנואת רחאל Rodi XP 2 יזוק-יסקמה תא ופילחה .5
ןוסחאה אתב התוא ורמישו שומישה תוארוה תרבוח תא ןויעב וארק .6
.Rodi XP 2 יזוק-יסקמל תחתמ
תובישח תלעב הניה בכרה לש תוחיטבה תרוגח לש הנוכנ הריגח :הרהזא
דצל בכרה לש תוחיטבה תרוגח תא ריבעהל שי .םכדלי תוחיטבל הנוילע
שמתשהל ןיא םלועל .Rodi XP 2 יזוק יסקמב םודאב םינמוסמה םיקלחה
.תראותמה וזמ הנוש הריגחב
ןכש ,ןפואו הרוצ םושב Rodi XP 2 יזוק-יסקמה תא תונשל ןיא :הרהזא
.םינכוסמ םיבצמל םורגל לולע רבדה
Rodi XP 2 יזוק-יסקמה תקוזחת
תוחיטבמ קלח הווהמ אוה ןכש ,ירוקמה דופירה םע קר וב ושמתשה .1
.בשומה
.בגה תנעשמו שארה ךמות לש ףצקומ רמוחמ םיקלחה תא ריסהל ןיא .2
הכר תילטמ תרזעב עובק ןפואב Rodi XP 2 יזוק-יסקמה תא וקנ .3
יוקינ ירמוח וא הכיס ירמוחב שמתשהל ןיא .ןובסו םירשופ םימ םע
.םיפירח
תוחיטבה תומרונל םאתהב שומישל רשואמ Rodi XP 2 יזוק יסקמה
ג”ק 15 ןיב םידליל םיאתמו ,)ECE R44/04( רתויב תוינכדעה תויאפוריאה
.)’מ 1,50 לש ילמיסקמ הבוג דעו ךרעל 3,5 ליגמ לחה( ג”ק 36-ל
Rodi XP 2 יזוק-יסקמב דליה
.החגשה אלל םכדלי תא וריאשת לא םלועל .1
.בכרה לש תוחיטבה תרוגח םע דימת םכדלי תא ורגח .2
.םיאתמה הבוגל ןווכמ שארה ךמות םא וקדב .3
.תובבוסמ וא תומוגפ ןניא תועוצרה םא שומיש לכ ינפל וקדב .4
עונמל ידכ ,דליה לש ויסנכמו וליעמ יסיכמ םיצפח קלסל ודיפקה .5
םה הנואת לש הרקמב .תוחיטבה תרוגחו דליה ןיב םיצפח תואצמיה
.םיעצפל םורגל םילולע
בכרה לש תוחיטבה תרוגח לוענמ םע קחשל רוסאש םכדלי תא וכירדה .6
.שארה ךמותל רבעמ שארה תא איצוהל וא
Ak je chyba výsledkom nesprávneho alebo nedbanlivého
zaobchádzania alebo údržby, zanedbania alebo dôsledkom
poškodenia textilného poťahu alebo rámu
Ak diely vykazujú bežné opotrebovanie, ktoré možno
predpokladať pri každodennom používaní výrobku (otočné
a pohyblivé diely a pod.)
Dátum účinnosti:
Táto záruka nadobúda účinnosť dňom zakúpenia výrobku.
Záručná doba:
Táto záruka platí po dobu 24 po sebe idúcich mesiacov. Záruka
sa vzťahuje len na prvého majiteľa a nie je prenosná.
Čo robiť v prípade nedostatkov:
Po zakúpení výrobku si uschovajte doklad o kúpe. Na doklade
musí byť zreteľne viditeľný dátum kúpy. V prípade problémov
alebo nedostatkov sa obráťte na predajcu. Nie je možné žiadať
o výmenu alebo vrátenie výrobku. Opravy nepredstavujú nárok
na predĺženie záruky. Výrobky, ktoré boli vrátené priamo
výrobcovi, nie sú oprávnené na uplatnenie záruky.
Táto doložka o záruke je v súlade s európskou smernicou č.
99/44/ES z 25. mája 1999.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
64
Notes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

BEBECONFORT PRIORIFIX Návod na obsluhu

Kategória
Autosedačka
Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre