Domo DO1059CG Návod na obsluhu

Kategória
Mikrovlny
Typ
Návod na obsluhu
PRODUCT OF
DO1059CG
Handleiding Combi microgolfoven
Mode d’emploi Four à micro-ondes combiné
Gebrauchsanleitung Kombi Mikrowelle
Instruction booklet Combi microwave oven
Manual de instrucciones Microondas combi
Istruzioni per l’uso Forno a microonde combinato
Návod k použití Kombinovaná mikrovlnná trouba s horkovzduchem a grilem
Návod na použitie Kombinovaná mikrovlnná rúra s teplovzduchom a grilom
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 14
DE Deutsch 25
EN English 36
ES Espagnol 47
IT Italiano 57
CZ Čeština 68
SK Slovenčina 79
3
DO1059CG
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO1059CG
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels
zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
· Waarschuwing: vloeistoen en andere voedingsmiddelen mogen niet opgewarmd worden in gesloten
containers, er bestaat een risico op explosie.
· Waarschuwing: het is gevaarlijk voor een niet-gekwaliceerd persoon om onderdelen weg te halen die
beschermen tegen microgolven.
· Gebruik alleen keukenmateriaal geschikt voor gebruik in de microgolfoven.
· Maak de oven regelmatig schoon, alle voedselresten moeten verwijderd worden.
· Wanneer je voedsel opwarmt in een plastieken of papieren container, moet je de oven in het oog
houden. De container zou kunnen ontbranden.
· Wanneer er rook ontstaat in de microgolfoven, verwijder dan onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact en houd de deur gesloten, om eventuele vlammen te doven.
· Laat voedsel niet overgaar worden.
· Gebruik de oven niet om dingen in te bewaren. Bewaar geen brood, koekjes, etc. in de oven.
· Verwijder draadsluiting en metalen handvatten van verpakkingen vooraleer iets in de oven te
plaatsen.
· Installeer de oven alleen volgens de installatie-instructies.
· Eieren in de schaal of hele hardgekookte eieren mogen niet opgewarmd worden in de microgolfoven.
5
DO1059CG
www.domo-elektro.be
NL
Deze zouden kunnen exploderen, zelfs nadat de oven is uitgeschakeld.
· Gebruik het toestel alleen zoals beschreven in de handleiding. Gebruik geen schadelijke chemicaliën of
dampen in dit toestel. Deze oven is enkel bedoeld om te verwarmen. Het toestel is niet geschikt voor
industrieel gebruik of laboratoriumgebruik.
· De oven kan warm worden tijdens het gebruik. Hou het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en
dek de oven niet af.
· Laat het snoer niet over de rand van een tafel of toog hangen.
· Wanneer de microgolfoven niet goed proper gehouden wordt, kan dit leiden tot beschadiging en
slijtage die de levensduur van het apparaat kunnen aantasten en mogelijk tot een gevaarlijke situatie
kunnen leiden.
· De inhoud van babyessen en babyvoeding moet altijd geschud of geroerd worden voor consumptie.
Ook de temperatuur moet gecontroleerd worden alvorens het voedsel te gebruiken, om brandwonden
te voorkomen.
· Het opwarmen van vloeistoen in de oven kan resulteren in een verlate kookreactie van de vloeistof.
Wees daarom altijd voorzichtig wanneer je de container uit de oven haalt.
· Dit toestel mag niet in een kast geplaatst worden.
· Gebruik geen stoomreiniger om het toestel te reinigen.
· Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen om het glas van de deur
schoon te maken, dit kan het glas beschadigen en leiden tot het barsten van het glas.
· De deur van het toestel kan warm worden tijdens het gebruik.
· BEWAAR DEZE WAARSCHUWINGEN
VOORZORGSMAATREGELEN OM BLOOTSTELLING AAN MICROGOLFOVEN TE VOORKOMEN
· Gebruik de oven nooit met de deur open, dit kan schadelijke blootstelling aan microgolven tot gevolg
hebben. Het is belangrijk om de veiligheidssluiting niet stuk te maken en er niet mee te knoeien.
· Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de oven. Voorkom ook dat vuil of schoonmaakmiddel zich
ophoopt tussen de deur en de oven.
· WAARSCHUWING: wanneer de deur of de sluiting beschadigd is, mag je de oven niet gebruiken tot dit
hersteld is door een gekwaliceerd persoon.
OM HET RISICO OP VERWONDINGEN TE VERMIJDEN
· Opgelet: raak geen onderdelen binnen in de oven aan. Dit kan ernstige verwondingen of de dood tot
gevolg hebben.
· Demonteer het toestel niet.
· Onjuist gebruik van het toestel en de geaarde stekker kan leiden tot elektrocutie. Schakel het toestel
niet in alvorens het juist geïnstalleerd is en aangesloten op een geaard stopcontact.
· Dit toestel is voorzien van een geaarde stekker, deze moet aangesloten worden op een geaard
stopcontact. Wanneer er kortsluiting zou ontstaan, zorgt de aarding ervoor dat de elektrische stroom
wordt afgeleid. Contacteer een gekwaliceerd elektricien indien je niet zeker bent van je elektrische
installatie.
· Het toestel is voorzien van een kort elektrisch snoer, ter voorkoming van struikelen of verstrikt raken
in het snoer.
· Wanneer je gebruik maakt van een verlengsnoer moet het vermogen van het snoer minstens even
zwaar zijn als het vermogen van de oven. Indien je moet gebruik maken van een verlengsnoer, gebruik
dan steeds een snoer met 3 draden.
· Het verlengsnoer moet zo worden neergelegd, dat niemand erover kan struikelen of in verstrikt kan
raken.
6
DO1059CG
NL
MATERIALEN DIE KUNNEN GEBRUIKT WORDEN IN DE MICROGOLFOVEN
Hieronder vind je een lijst van voorwerpen die al dan niet in het toestel kunnen gebruikt worden. Indien
je het voorwerp dat je wilt gebruiken niet terugvindt in deze lijst, kan je via volgende handeling nagaan of
het voorwerp geschikt is voor de microgolf:
Vul een microgolfveilige container met 250 ml koud water en plaats dit samen met het te testen voorwerp
in de microgolfoven. Schakel de microgolf in op het maximum vermogen, gedurende 1 minuten.
Voel voorzichtig aan het voorwerp. Wanneer het lege voorwerp warm is, is het niet geschikt voor gebruik
in de microgolfoven.
OPGELET: het voorwerp nooit langer dan 1 minuut in de microgolf koken.
Materialen die kunnen gebruikt worden:
· Servies: alleen microgolfveilig servies. Gebruik geen servies waar barstjes in zijn of schilfertjes af zijn.
· Glazen kan: gebruik de kan altijd zonder deksel. Mag alleen gebruikt worden voor het lichtjes
opwarmen. De meeste glazen kannen zijn niet hittebestendig en kunnen dus barsten.
· Glaswerk: hittebestendig ovenglaswerk mag gebruikt worden. Let erop dat het glas geen metalen
versiering of metalen onderdelen heeft. Gebruik geen gebarsten of beschadigd glas.
· Ovenkookzakjes: volgens de instructies van de fabrikant. Sluit het zakje niet met een metalen sluiting.
Maak gaatjes in het zakje, zodat de stoom kan ontsnappen.
· Plastiek: alleen plastiek geschikt voor de microgolf. Volg de instructies van de fabrikant. Op het
plastiek moet steeds vermeld staan “microwave safe”. Sommige plastic containers worden zacht,
als het voedsel binnenin warm wordt. Kookzakjes en dichte zakjes moeten doorprikt worden om de
stoom te kunnen laten ontsnappen.
· Plastic verpakking: alleen plastiek die mag gebruikt worden in de microgolf. Kan gebruikt worden voor
het afdekken van voedsel, om het voedsel niet te laten uitdrogen. Zorg er steeds voor dat het plastiek
niet in contact komt met het voedsel.
· Thermometer: alleen microgolfveilige thermometers.
Materialen die niet mogen gebruikt worden in de microgolf:
· Aluminium schotel: dit kan vonken veroorzaken. Leg het voedsel op een microgolfveilige schaal.
· Voedselhouder met metalen handvat: kan vonken veroorzaken. Leg het voedsel op een
microgolfveilige schaal.
· Keukenmateriaal uit metaal of met metalen afwerking: metaal schermt het voedsel af van
microgolfenergie. Metalen afwerking kan leiden tot vonken.
· Metalen sluitingen: kan leiden tot vonken en kan vuur doen ontstaan in de oven.
· Papieren zakken: kunnen brand doen ontstaan in de oven.
· Schuimplastic: dit kan smelten of het voedsel in het schuimplastic besmetten wanneer het
blootgesteld wordt aan hoge temperaturen.
· Hout: hout droogt uit in de microgolf en kan daardoor barsten of splitsen.
7
DO1059CG
www.domo-elektro.be
NL
ONDERDELEN
A. Controlepaneel
B. Draaiplateau-aandrijving
C. Draaiplateauring
D. Glazen draaiplateau
E. Kijkvenster
F. Deur
G. Veiligheidsslot
H. Grillrooster (enkel voor grill en convectie, te
plaatsen op het glazen draaiplateau)
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU
1. Het draaiplateau en de draairing moeten altijd gebruikt worden tijdens het
koken. Plaats eerst de draaiplateauring in het midden van de microgolfoven.
2. Plaats het draaiplateau op de ring, zorg ervoor dat het midden van het
draaiplateau past in de draaiplateau-aandrijving.
3. Plaats het draaiplateau nooit ondersteboven. Zorg ervoor dat het
draaiplateau steeds vrij kan draaien.
4. Alle voedsel en containers moeten steeds op het glazen plateau geplaatst worden tijdens het koken.
5. Wanneer het glazen draaiplateau of de ring gebarsten is, moet je contact opnemen met het service
center.
INSTALLATIE VAN DE OVEN
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de
accessoires. Controleer de oven op eventuele
schade, zoals deuken of een beschadigde deur.
Gebruik de oven niet wanneer hij beschadigd is.
Verwijder de lm rond het toestel, deze werd
aangebracht om krassen te voorkomen. Verwijder
echter niet de lichtbruine mica-bescherming aan de
binnenkant van de oven.
1. Kies een plaats om de microgolf te installeren, waar voldoende open ruimte is om luchttoevoer en
-afvoer mogelijk te maken. De minimumhoogte voor de installatie van de microgolf is 85cm. Plaats
de achterkant van het toestel tegen de muur. Laat boven de microgolfoven minimum 30cm ruimte
open, en tussen de oven en andere muren minimum 20cm.
2. Verwijder nooit de pootjes aan de onderkant van de oven.
3. Het blokkeren van de luchtinlaat en -uitlaat kan leiden tot schade aan het toestel.
4. Plaats de oven zo ver mogelijk uit de buurt van radio en tv om storing te vermijden.
5. Steek de stekker van de oven in het stopcontact, controleer steeds of het voltage bij jouw thuis
overeenkomt met het voltage aangegeven op het toestel.
Waarschuwing: Plaats de oven niet boven een kookfornuis of ander warmteproducerend toestel.
6. Het toegankelijke gedeelte van het toestel kan warm worden tijdens gebruik.
8
DO1059CG
NL
GEBRUIK
INSTELLEN VAN DE KLOK
Wanneer je de stekker in het stopcontact steekt, zal de display “0:00” aangeven en hoor je eenmaal een
signaal.
· Druk op CLOCK/KITCHEN TIMER en 00:00 verschijnt op het display en de urenindicatie knippert.
· Door middel van de draaiknop pas je de uren aan.
· Druk vervolgens nogmaals op CLOCK/KITCHEN TIMER en de minutenindicatie knippert.
· Door middel van de draaiknop pas je de minuten aan.
· Bevestig door nogmaals op CLOCK/KITCHEN TIMER te drukken.
Door op STOP/CLEAR te drukken kan je te allen tijde het instellen van de klok onderbreken. Wil je
achteraf het uur aanpassen, druk dan één keer op CLOCK/KITCHEN TIMER en gebruik de draaiknop om
het uur en de minuten in te stellen. Druk telkens op CLOCK/KITCHEN TIMER om te bevestigen.
MICROGOLF
· Druk éénmaal op MICROWAVE en op het display verschijnt: P100.
· Je kan nu het vermogen stapsgewijs aanpassen door of op MICROWAVE te drukken of aan de
draaiknop te draaien. Je kan kiezen uit P100, P80, P50, P30 of P10. De getallen zijn de percentages van
het totale vermogen.
· Druk vervolgens op START/+30SEC./CONFIRM om te bevestigen.
· Draai aan de draaiknop om de kooktijd aan te passen binnen een bereik van 5 sec. tot 95 min.
· Druk op START/+30SEC./CONFIRM om het koken te beginnen.
Overzicht vermogen
Druk/draai Eenmaal Tweemaal Driemaal Viermaal Vijfmaal
Display P100 P80 P50 P30 P10
Vermogen 100% 80% 50% 30% 10%
De intervallen voor het instellen van de kooktijd zijn als volgt:
Tussen: Interval:
0-1 min. 5 sec.
1-5 min. 10 sec.
5-10 min. 30 sec.
10-30 min. 1 min.
30-95 min. 5 min.
GRILL
· Druk eenmaal op GRILL/COMBI en G-1 verschijnt op het display.
· Druk op START/+30SEC./CONFIRM om te bevestigen.
· Draai aan de draaiknop om de kooktijd aan te passen binnen een bereik van 5 sec. tot 95 min.
· Druk op START/+30SEC./CONFIRM om met grillen te beginnen.
Als de helft van de grilltijd verstreken is, laat de oven tweemaal een signaal horen om aan te geven het
voedsel om te draaien. Je kan dit negeren en het grillen gaat dan gewoon door. Beter is om het voedsel
om te draaien, de deur weer te sluiten en op START/+30SEC./CONFIRM te drukken om door te gaan.
9
DO1059CG
www.domo-elektro.be
NL
COMBINATIE
· Druk eenmaal op GRILL/COMBI en G-1 verschijnt op het display.
· Druk op GRILL/COMBI of draai aan de draaiknop om te kiezen. Voor combinatiekoken kan je kiezen
uit: C-1, C-2, C-3 of C-4.
GEWENSTE COMBINATIEFUNCTIE KIEZEN:
Display Microgolf Grill Convectie
C-1
C-2
C-3
C-4
· Druk op START/+30SEC./CONFIRM om te bevestigen.
· Draai aan de draaiknop om de kooktijd aan te passen binnen een bereik van 5 sec. tot 95 min.
· Druk op START/+30SEC./CONFIRM om met koken te beginnen.
CONVECTIE/WARME LUCHT MET VOORVERWARMING
Convectiekoken maakt het mogelijk het toestel te gebruiken zoals een traditionele oven, zonder
microgolven. Het is aanbevolen de oven voor te verwarmen tot de gewenste temperatuur is bereikt
voordat je het voedsel in de oven plaatst.
1. Druk eenmaal op CONVECTION en 140°C zal knipperen op het display.
2. Door op “Convection” te drukken of aan de draaiknop te draaien kan je de gewenste temperatuur
instellen. Je kan met een interval van 10°C kiezen tussen 140°C en 230°C.
3. Druk op START/+30SEC./CONFIRM om de temperatuur te bevestigen.
4. Druk op START/+30SEC./CONFIRM om het voorverwarmen te starten. Als de gewenste temperatuur
is bereikt hoor je tweemaal een signaal om je eraan te herinneren het voedsel in de oven te plaatsen.
De temperatuur van het voorverwarmen zal knipperen op het display.
5. Zet het voedsel in de oven en sluit de deur. Draai aan de draaiknop om de kooktijd aan te passen
binnen een bereik van 5 sec. tot 95 min.
6. Druk op START/+30SEC./CONFIRM om het koken te beginnen. Je kan de kooktijd niet
aanpassen voordat de gewenste voorverwarmtemperatuur is bereikt. Als de gewenste
voorverwarmtemperatuur is bereikt, moet de deur geopend worden om de kooktijd te kunnen
ingeven. Doe je dit niet binnen de 5 minuten, dan hoor je vijfmaal een signaal en de oven stopt met
voorverwarmen en gaat in wachtfunctie.
CONVECTIE/WARME LUCHT ZONDER VOORVERWARMING
1. Druk eenmaal op CONVECTION en 140°C zal knipperen op het display.
2. Door op CONVECTION te drukken of aan de draaiknop te draaien kan je de gewenste temperatuur
instellen. Je kan met een interval van 10°C kiezen tussen 140°C en 230°C.
3. Druk op START/+30SEC./CONFIRM om de temperatuur te bevestigen.
4. Draai aan de draaiknop om de kooktijd aan te passen binnen een bereik van 5 sec. tot 95 min.
5. Druk op START/+30SEC./CONFIRM om met convectiekoken te beginnen.
10
DO1059CG
NL
KEUKENWEKKER
· Druk tweemaal op CLOCK/KITCHEN TIME en op het display verschijnt: 00:00.
· Draai aan de draaiknop om de gewenste keukenwekkertijd in te stellen met een maximum van 95
minuten.
· Druk op START/+30SEC./CONFIRM om de instelling te bevestigen.
· Als de tijd is verlopen zal de klokindicator uitgaan en hoor je vijfmaal een signaal. Het display geeft
vervolgens de huidige tijd aan.
De keukenwekker zal ook door blijven lopen als je de deur opent.
Je kan geen enkel ander programma instellen zolang de keukenwekker loopt.
ONTDOOIEN PER GEWICHT
· Druk eenmaal op W.T./TIME DEFROST en “d-1” zal op het display worden aangegeven.
· Draai aan de draaiknop om het gewenste gewicht van het te ontdooien voedsel in te stellen. Je kan
kiezen van 100 g tot 2000 g.
· Druk op START/+30SEC./CONFIRM om het ontdooien te starten. Je kan te allen tijde het ontdooien
pauzeren door op STOP/CLEAR te drukken. Om door te gaan met ontdooien volstaat het weer op
START/+30SEC./CONFIRM te drukken. Druk je echter tweemaal achtereen op STOP/CLEAR, dan gaat
de oven terug in wachtstand.
· Wanneer de helft van de ontdooitijd verstreken is, geeft de oven tweemaal een signaal om je er aan te
herinneren het voedsel om te draaien. Doe je dit, dan volstaat het na het sluiten van de deur weer op
START/+30SEC./CONFIRM te drukken om het ontdooien voort te zetten. Negeer je het signaal, dan
zal de oven het ontdooien automatisch voortzetten, maar riskeer je een onvolledige ontdooiing van
het voedsel.
ONTDOOIEN PER TIJDSEENHEID
· Druk tweemaal op W.T./TIME DEFROST en d-2 zal op het display worden aangegeven.
· Draai aan de draaiknop om de gewenste ontdooitijd in te stellen.
· Druk op START/+30SEC./CONFIRM om te beginnen met ontdooien. Je kan te allen tijde het ontdooien
pauzeren door op STOP/CLEAR te drukken. Om door te gaan met ontdooien volstaat het weer op
START/+30SEC./CONFIRM te drukken. Druk je echter tweemaal achtereen op STOP/CLEAR, dan gaat
de oven terug in wachtstand.
AUTOMATISCH MENU
· Draai, voordat je een andere menutoets indrukt, de draaiknop naar rechts. Hiermee kies je een
automatische menu. Je hebt de keuze uit 10 voorangestelde functies (A1-A10).
Het display geeft aan voor welk soort voedsel elke functie dient (zie foto).
· Druk op START/+30SEC./CONFIRM om je keuze te bevestigen.
· Draai aan de draaiknop om het gewicht (g) in te stellen.
· Druk op START/+30SEC./CONFIRM om te beginnen.
vb. Cake (A9). Voor Cake in het automatisch menu zal de oven eerst opwarmen tot
180°C. Wanneer de oven de juiste temperatuur bereikt heeft zal je tweemaal een
akoestisch signaal horen om je er aan te herinneren de cake in de oven te plaatsen.
Druk vervolgens op START/+30SEC./CONFIRM om het bakken te beginnen.
11
DO1059CG
www.domo-elektro.be
NL
TABEL
Menu Gewicht (g) Display Vermogen
Pizza
(A1)
200 200
C-4
300 300
400 400
Aardappelen
(A2)
1 (+/- 230g) 1
100% Microgolf
2 (+/- 460g) 2
3 (+/- 690g) 3
Vlees
(A3)
150 150
100% Microgolf
300 300
450 450
600 600
Vis
(A4)
150 150
80% Microgolf
250 250
350 350
450 450
600 600
Groenten
(A5)
150 150
100% Microgolf
350 350
500 500
Drank
(A6)
1 (240 ml) 1
100% Microgolf
2 (480 ml) 2
3 (720 ml) 3
Pasta
(A7)
50 (met 450ml
water)
50
80% Microgolf
100 (met 800 ml
water)
100
150 (met 1200 ml
water)
150
Popcorn
(A8)
50 50 100% Microgolf
100 100
Cake
(A9)
475 457 Verwarm voor op 180°C
Kip
(A10)
750 750 100% Microgolf/
Convectie op 200°C
1000 1000
1200 1200
12
DO1059CG
NL
SNEL KOKEN
Druk, voordat je een andere menutoets indrukt, op START/+30SEC./CONFIRM om gedurende 30
seconden op 100% vermogen de microgolfoven te gebruiken. Elke keer je dit herhaalt zullen er 30
seconden bij de kooktijd worden gevoegd met een maximum van 95 minuten.
Ook voor de instellingen van grill, convectie en combinaties zal het drukken op de START/+30SEC./
CONFIRM-toets 30 seconden op vol vermogen bijvoegen. Enkel tijdens ontdooien en het automatische
menu zal het drukken op deze toets geen invloed hebben.
Snel koken met microgolf
Draai de draaiknop naar links om meteen de kooktijd in te stellen en druk op START/+30SEC./CONFIRM
om op 100% microgolfvermogen te koken.
KOKEN IN FASES
Je kan de oven zo instellen, dat er in 2 fases gekookt wordt. Als je wilt ontdooien en daarna koken, moet
het ontdooien uiteraard eerst ingesteld worden. Er zal een signaal klinken als de eerste fase is afgelopen
en de tweede fase begint. Enkel een automatisch programma en voorverwarmen kunnen niet als een fase
worden ingesteld.
Bijvoorbeeld: Als je voedsel wilt ontdooien gedurende 5 minuten, en dan aan 80% 7 minuten met de
microgolf wilt koken, volg je volgende stappen:
1. Druk twee keer op W.T./TIME DEFROST. Er komt d-2 op het scherm.
2. Draai aan de knop om de tijd op 5 minuten in te stellen.
3. Druk één keer op MICROWAVE. Draai aan de knop om het vermogen in te stellen en draai tot er P80
(80%) op de display komt.
4. Druk op START/+30SEC./CONFIRM om te bevestigen.
5. Draai aan de knop om 7 minuten in te stellen.
6. Druk op START/+30SEC./CONFIRM om het proces te beginnen.
VERGRENDELING/KINDERSLOT
Druk gedurende 3 seconden op STOP/CLEAR. Je hoort een signaal en de display geeft een sleuteltje aan.
Om te ontgrendelen druk je weer gedurende 3 seconden op STOP/CLEAR.
Je hoort weer een langer signaal en het sleuteltje verdwijnt van de display.
TIPS
· Druk tijdens het koken op CLOCK/KITCHEN TIMER om het uur weer te geven gedurende 2-3 seconden.
· Druk tijdens het koken op MICROWAVE, GRILL/COMBI of CONVECTION om het huidige vermogen
weer te geven gedurende 2-3 seconden.
· Druk op START/+30SEC./CONFIRM om verder te gaan met koken nadat de deur van de oven is open
geweest.
· Druk na het instellen van een kookprogramma binnen de 5 minuten op START/+30SEC./CONFIRM.
Anders zal de tijd weer worden weergegeven en wordt de instelling geannuleerd.
· Als de oven op laag vermogen werkt, zal ook het ovenlichtje minder helder branden.
· Het is normaal dat er condens op de ovendeur kan neerslaan.
13
DO1059CG
www.domo-elektro.be
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
· Zorg er steeds voor dat je de stekker uit het stopcontact verwijdert, voor je het toestel schoonmaakt.
· Maak de binnenkant van het toestel na elk gebruik schoon met een licht vochtige doek.
· Maak de onderdelen, zoals grill, glazen draaiplateau,... schoon in warm water met een mild detergent.
· De deur, de sluiting en het controlepaneel kan je schoonmaken met een licht vochtige doek, als ze vuil
zijn.
· Gebruik geen stoomreiniger om het toestel te reinigen.
· Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen om het glas van de deur
schoon te maken, dit kan het glas beschadigen en leiden tot het barsten van het glas.
Schoonmaaktip: vul een microgolfovenbestendige container met 300 ml water en het sap van een halve
citroen. Plaats deze op het midden van de draaiplateau en zet de microgolfoven in werking gedurende 10
minuten op 100% vermogen. Veeg nadien de binnenkant schoon met een zachte, droge doek.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
14
DO1059CG
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
15
DO1059CG
www.domo-elektro.be
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance
séparée.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre
de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la che de la prise.
Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
· Mise en garde: les liquides et les autres aliments ne peuvent pas être réchaués dans des récipients
fermés, car une risque d’explosion existe.
· Mise en garde: il est dangereux pour une personne non-compétente d’enlever des parties qui
protègent contre les micro-ondes.
· Mise en garde: un enfant ne peut utiliser le four sans surveillance uniquement s’il a reçu assez
d’instructions concernant le fonctionnement du four.
· N’utilisez que des ustensiles de cuisines adaptés à l’utilisation au four à micro-ondes.
· Nettoyez le four régulièrement, tous les restes d’alimentation doivent être enlevés.
· Quand vous réchauez des aliments dans un récipient plastique ou papier, vous devez rester près du
four, car il est possible que le récipient s’enamme.
· Quand de la fumée se forme dans le four à micro-ondes, retirez immédiatement la che de la prise et
gardez la porte fermée, pour éteindre des ammes éventuelles.
· Ne laissez pas trop cuire les aliments.
· N’utilisez pas le four pour stocker des objets. Ne gardez pas de pain, de gateaux, etc. dans le four.
· Enlevez l’attache et les poignées en métal de l’emballage avant de le placer dans le four.
· N’installez le four que selon les instructions d’installation.
· Les œufs dans leur coquilles ou les œufs durs entier ne peuvent pas être chaués dans le four à micro-
ondes. Ils pourraient exploser, même une fois que le four est éteint.
· N’utilisez cet appareil que conformément à la description de ce mode d’emploi. N’utilisez pas de
16
DO1059CG
FR
produits chimiques ou des vapeurs dans cet appareil. Ce four est uniquement destiné à réchauer.
L’appareil n’est pas adapté à un usage industriel ou en laboratoire.
· Le four peut chauer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et
ne couvrez pas le four.
· Ne laissez jamais le cordon pendre au bord d’une table ou d’un comptoir.
· Si vous ne nettoyez pas bien le four, cela peut entraîner des dégâts pour l’appareil et éventuellement
des situations dangereuses.
· Le contenu de biberons et d’alimentation pour bébés doit toujours être secoué ou remué. La
température doit être contrôlée avant d’utiliser les aliments, an d’éviter les brûlures.
· Le chauage de liquides dans le four peut causer une réaction d’ébullition retardée du liquide. Soyez
donc toujours prudent en enlevant le récipient du four.
· Cet appareil ne peut pas être placé dans un placard.
· MISE EN GARDE: Veillez à ce que l’appareil soit éteint avant de changer la lampe de votre appareil.
· N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil.
· N’utilisez pas des produits de nettoyage corrosifs ou des objets pointus pour nettoyer la vitre de la
porte. Ceci pourrait endommager la vitre et pourrait amener à ce que la vitre se fende.
· La porte de l’appareil peut devenir chaude pendant l’utilisation.
· CONSERVEZ CES MISES EN GARDE

· N’utilisez pas le four quand la porte est ouverte; ceci pourrait mener à une exposition dangereuse aux
micro-ondes. Il est important de ne pas casser la fermeture de sécurité et de ne pas la bricoler.
· Ne placez pas d’objet entre la porte et le four. Evitez que des saletés ou du produit de nettoyage ne
s’accumulent entre la porte et le four.
· MISE EN GARDE: quand la porte ou la fermeture est endommagée, vous ne pouvez pas utiliser le four
jusqu’à sa réparation par une personne compétente.
· Quand cet appareil n’est pas susamment et correctement entretenu, cela peut endommager
l’appareil et provoquer un mauvais fonctionnement ou une situation dangereuse.
AFIN D’EVITER LE RISQUE DE LESIONS
· Attention: Ne touchez pas des pièces à l’intérieur du four. Ceci peut provoquer des lésions graves ou la
mort. Ne démontez pas l’appareil.
· Un usage incorrect de l’appareil et de la che mise à la terre peut provoquer l’électrocution. N’allumez
pas l’appareil avant qu’il ne soit installé correctement et qu’il soit raccordé à une prise mise à la terre.
· Cet appareil est équipé d’une che mise à la terre. Elle doit être raccordée à une prise mise à la terre.
Si un court-circuit se présente, la mise à la terre fait en sorte que le courant électrique soit détourné.
Contactez un électricien qualié si vous n’êtes pas sûr de votre installation électrique.
· Votre appareil est équipé d’un cordon électrique court, pour éviter que quelqu’un ne trébuche sur ou
ne se prenne dans le cordon.
· Si vous utilisez une rallonge, la puissance de la rallonge doit être au moins équivalente à la puissance
du four. Si vous devez utilisez une rallonge, utilisez toujours une rallonge à 3 ls.
· La rallonge doit être placée de telle manière que personne ne puisse trébucher ou se prendre dedans.
17
DO1059CG
www.domo-elektro.be
FR

Ci-dessous, vous trouverez une liste d’objets qui peuvent être ou non utilisés dans l’appareil. Si vous
ne trouvez pas l’objet que vous voudriez utilisez dans la liste, vous pouvez vérier si l’objet est adapté à
l’utilisation dans le micro-ondes avec l’action suivante:
Remplissez un récipient adapté au micro-ondes avec 250 ml d’eau froide. Placez le récipient avec l’objet à
tester dans le four à micro-ondes. Allumez le micro-ondes à la puissance maximale, pendant 1 min.
Touchez prudemment l’objet. Quand l’objet vide est chaud, il n’est pas adapté à l’utilisation dans le four à
micro-ondes.
ATTENTION: Ne placez jamais l’objet pendant plus d’1 minute dans le four à micro-ondes.
Matériaux pouvant être utilisés:
· Service: Uniquement un service adapté à l’utilisation dans le micro-ondes. N’utilisez pas de service
avec des fêlures ou écaillé.
· Pot en verre: utilisez toujours le pot sans couvercle. Ne peut être utilisé que pour chauer légèrement.
La plupart des pots en verre ne sont pas résistants à la chaleur et peuvent se fendre.
· Verrerie: la verrerie pour four résistante à la chaleur peut être utilisée. Faites attention que le verre ne
contienne pas de décoration ou de pièce en métal. N’utilisez pas de verre fendu ou endommagé.
· Sachets de cuisson pour le four: selon les instructions du fabricant. Ne fermez pas le sachet avec une
fermeture en métal. Faites des trous dans le sachet, pour que la vapeur puisse s’échapper.
· Plastique: Uniquement le plastique approprié pour le micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant.
Le plastique doit toujours indiquer “microwave safe”. Certains récipients en plastique deviennent
mous quand les aliments placés à l’intérieur chauent. Les sachets de cuisson et les sachets fermés
doivent être troués pour laisser échapper la vapeur.
· Emballage en plastique: Uniquement le plastique approprié à l’usage au micro-ondes. Peut être utilisé
pour couvrir les aliments, pour ne pas dessécher les aliments. Faites en sorte que le plastique ne rentre
pas en contact avec les aliments.
· Thermomètre: uniquement les thermomètres résistants au micro-ondes.
Matériaux ne pouvant pas être utilisés au micro-ondes:
· Plat en aluminium: il pourrait provoquer des étincelles. Mettez les aliments sur un plat résistant au
micro-ondes.
· Récipient avec une poignée en métal: pourrait provoquer des étincelles. Mettez les aliments sur un
plat résistant au micro-ondes.
· Matériel de cuisine en métal ou avec une nition en métal: Le métal fait écran entre les aliments et
l’énergie du micro-ondes. Une nition en métal pourrait provoquer des étincelles.
· Fermetures en métal: pourrait provoquer des étincelles et pourrait causer un feu dans le four.
· Sacs en papier: pourraient causer un feu dans le four
· Mousse plastique: pourrait fondre ou contaminer les aliments dans la mousse plastique quand elle est
exposée à des températures élevées.
· Bois: le bois dessèche dans le micro-ondes et peut alors se fendre ou se décomposer.
18
DO1059CG
FR
PARTIES
A. Panneau de commandes
B. Mécanisme de commande du plateau
tournant
C. Support de plateau tournant
D. Plateau tournant en verre
E. Vitre transparente
F. Porte
G. Verrou de sécurité
H. Grill (uniquement pour le mode grill et
convection, à placer sur le plateau tournant
en verre)
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
MISE EN PLACE DU PLATEAU TOURNANT
1. Toujours utiliser le plateau tournant et le support de plateau pendant la
cuisson. Placer d’abord le support de plateau tournant au milieu du micro-
ondes.
2. Placer le plateau tournant sur le support, en s’assurant que le milieu du
plateau tournant s’insère dans le mécanisme de commande du plateau
tournant.
3. Ne jamais placer le plateau tournant à l’envers. S’assurer que le plateau tournant peut tourner
librement en permanence.
4. Toujours placer la nourriture et les récipients sur le plateau en verre pendant la cuisson.
5. Si le plateau tournant en verre ou son support est cassé, contacter votre centre de réparation.
INSTALLATION DU FOUR
1. Retirer la totalité de l’emballage et les
accessoires. S’assurer que le four n’est pas
endommagé, par exemple qu’il ne présente
pas de bosses et que la porte n’est pas
endommagée. Ne pas utiliser le four s’il
est endommagé. Retirer le lm entourant
l’appareil, celui-ci sert à éviter que l’appareil
ne se salisse. Cependant, ne retirez pas la
protection en mica brun clair se trouvant à
l’intérieur du four.
2. Installer le micro-ondes dans un endroit susamment ouvert pour permettre à l’air de circuler. Pour
l’installation du four à micro-ondes, prévoyez une hauteur de 85 cm minimum. Placez la face arrière
de l’appareil contre le mur. Laissez un espace de 30 cm minimum au-dessus du four à micro-ondes et
de 20 cm minimum entre le four et les autres murs.
3. Ne jamais retirer les pieds du four.
4. Bloquer les orices de ventilation peut endommager l’appareil.
5. Placez le four aussi loin que possible d’un poste de radio ou de télévision pour éviter les
interférences.
19
DO1059CG
www.domo-elektro.be
FR
6. Brancher la che du four dans la prise, toujours s’assurer que la tension dans votre habitation
correspond à la tension indiquée sur votre appareil.
Avertissement : Ne pas placer le four au-dessus d’un fourneau ou d’un autre appareil émettant de la
chaleur.
7. La partie accessible de l’appareil peut devenir chaude pendant son fonctionnement.
UTILISATION
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Lorsque vous branchez le micro-ondes, 0:00 s’ache et un bip sonore se fait entendre.
· Appuyez sur CLOCK/KITCHEN TIMER; 00:00 s’ache et l’indication des heures clignote.
· À l’aide du bouton tournant vous pouvez régler les heures.
· Appuyez ensuite une nouvelle fois sur CLOCK/KITCHEN TIMER et l’indication des minutes se met à
clignoter.
· À l’aide du bouton tournant vous pouvez régler les minutes.
· Conrmez en appuyant une nouvelle fois sur CLOCK/KITCHEN TIMER.
Appuyez sur STOP/CLEAR pour interrompre à tout moment le réglage de l’horloge. Si vous voulez
régler l’heure par la suite, appuyez une fois sur CLOCK/KITCHEN TIMER et utilisez le bouton rotatif pour
programmer l’heure et les minutes. Appuyez chaque fois sur CLOCK/KITCHEN TIMER pour conrmer.

· Appuyez une fois sur MICROWAVE; l’indication suivante s’ache: P100.
· Vous pouvez alors régler par incréments la puissance en appuyant sur MICROWAVE ou en tournant le
bouton. Vous pouvez choisir parmi P100, P80, P50, P30 ou P10. Les chires indiqués correspondent à
des pourcentages de la puissance maximale.
· Appuyez ensuite sur START/+30SEC./CONFIRM pour conrmer.
· Tournez le bouton pour régler le temps de cuisson, entre 5 sec. et 95 min.
· Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour lancer la cuisson.
Aperçu de la puissance
Appuyez/tournez Une fois Deux fois Trois fois Quatre fois Cinq fois
Display P100 P80 P50 P30 P10
Puissance 100% 80% 50% 30% 10%
Les intervalles pour le réglage du temps de cuisson sont les suivants:
Entre: Intervalle:
0 à 1 min. 5 sec.
1 à 5 min. 10 sec.
5 à 10 min. 30 sec.
10 à 30 min. 1 min.
30 à 95 min. 5 min.
20
DO1059CG
FR
GRIL
· Appuyez une fois sur GRILL/COMBI; l’indication G-1 s’ache.
· Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour conrmer.
· Tournez le bouton pour régler le temps de cuisson, entre 5 sec. et 95 min.
· Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour commencer à griller.
Une fois que la moitié du temps du grill est passé, un double bip sonore se fait entendre pour indiquer qu’il
est temps de tourner la nourriture. Vous pouvez ignorer cette indication et laisser la nourriture continuer
à griller. Il vaut cependant mieux tourner la nourriture, refermer la porte et appuyer sur START/+30SEC./
CONFIRM pour continuer.
COMBINAISON
· Appuyez une fois sur GRILL/COMBI; l’indication G-1 s’ache.
· Appuyez sur GRILL/COMBI ou tournez le bouton pour choisir. Pour une combinaison, vous pouvez
choisir parmi: C-1, C-2, C-3 ou C-4.
CHOISIR LA FONCTION DE COMBINAISON SOUHAITÉE :
 Micro-ondes Grill Convection
C-1
C-2
C-3
C-4
· Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour conrmer.
· Tournez le bouton pour régler le temps de cuisson/grill, entre 5 sec. et 95 min.
· Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour commencer à cuire/griller.

La cuisson par convection vous permet d’utiliser votre four comme un four traditionnel, sans les micro-
ondes. Il est recommandé de préchauer le four jusqu’à la température souhaitée avant de placer la
nourriture dans le four.
1. Appuyez une fois sur CONVECTION; l’indication 140°C clignote.
2. Appuyez sur CONVECTION ou tournez le bouton pour régler la température souhaitée. Par
incréments de 10 °C, vous pouvez choisir une température entre 140 °C et 230 °C.
3. Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour conrmer.
4. Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour lancer le préchauage. Une fois que la température
souhaitée est atteinte, un double bip sonore se fait entendre pour vous rappeler de placer la
nourriture dans le four. La température de préchauage clignote.
5. Placez la nourriture dans le four et refermez la porte. Tournez le bouton pour régler le temps de
cuisson, entre 5 sec. et 95 min.
6. Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour lancer la cuisson. Il n’est pas possible de régler le temps
de cuisson avant que la température de préchauage souhaitée ait été atteinte. Une fois que la
température de préchauage a été atteinte, vous devez ouvrir la porte pour pouvoir saisir la durée
de cuisson. Si vous ne le faites pas dans les 5 minutes, un quintuple bip sonore se fait entendre et le
four arrête de préchauer et passe en mode de veille.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Domo DO1059CG Návod na obsluhu

Kategória
Mikrovlny
Typ
Návod na obsluhu