MSA Sealed Self-Retracting Lanyards Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
2
EN
© Copyright 2016 Latchways plc.
EN
English - User instructions 3
FR
Français - Mode demploi 10
DE
Deutsch - Bedienungsanleitung 18
NL
Nederlands - Gebruiksaanwijzing 27
DA
Dansk - Brugervejledning 36
NO
Norsk - Bruksanvisning 44
SV
Svenska - Användarinstruktioner 51
ES
Español - Instrucciones de usuario 58
IT
Italiano - Istruzioni per l’uso 66
PT
Português - Instruções para o usuário 74
FI
Suomi - käyttöohjeet 82
RO
Română - Instruiuni de utilizare 89
PL
Polski - Instrukcje użytkownika 96
CS
Čeština - Návod k použití 104
HU
Magyar - Felhasználói utasítások 112
BG
Български - Инструкции за употреба 119
SK
Slovenčina - Návod na použitie 126
EN
Date of rst use
dd / mm / yy
FR
Date de première utilisation
DE
Datum der ersten Nutzung
NL
Datum waarop het product voor het
eerst werd gebruikt
DA
Dato for første ibrugtagning
NO
Dato for første gangs bruk
SV
Datum för första användning
ES
Fecha de primer uso
IT
Data di primo utilizzo
PT
Data da primeira utilização
FI
Ensimmäinen käyttöpvm
RO
Data primei utilizări
PL
Data pierwszego użycia
CS
Datum prvního poití
HU
Első használat dátuma
BG
Дата на първа употреба
SK
Dátum prvého použitia
126
FR
SK
Žiadna časť tohto dokumentu sa nesmie reprodukovať ani prenáš
v žiadnej forme a žiadnymi prostriedkami bez predchádzajúceho
písomného súhlasu od spoločnosti Latchways plc.
MSA Latchways
®
SRL certikát o zhode
(pozrite si stranu 3)
1
Sériové číslo:
2
Dátum výroby
3
Potvrdzujeme, že táto položka absolvovala previerku a dosahuje súlad so všetkými
požiadavkami a špecikáciami príslušných noriem. Opatrenia kontroly kvality uplatnené vo
vzťahu k tejto položke vyhovujú podmienkam normy EN ISO 9001:2008.
4
Podpis/(pečiatka kontrolného orgánu)
5
Sieťovina (polyester)
6
Kábel (Ø 5 mm)
7
POZNÁMKA: Rozmery tkaniny: 2 m a 2,5 m, SRL využívajú 20 mm x 1,3 mm tkaninu. 3,6 m a
4,5 m, SRL využívajú 20 mm x 2,0 mm tkaninu. 7 m, SRL využívajú 25 mm x 2,0 mm tkaninu.
Výrobca Osvedčenie o zhode Fáza výrobnej kontroly
Latchways plc
Hopton Park
Devizes
Wiltshire
SN10 2JP
United Kingdom
Tel: +44 (0) 1380 732700
Fax: +44 (0) 1380 732701
email:info@latchways.com
www.latchways.com
Notied Body number 0321
SATRA Technology Centre Ltd
Wyndham Way
Telford Way
Kettering
Northamptonshire
NN16 8SD
United Kingdom
Tel: +44 (0)1536 410000
Notied Body number 0194
INSPEC Certication
Services
56 Leslie Hough Way
Greater Manchester
M6 6AJ
United Kingdom
Tel: +44 (0)1617 370699
Pri testoch podľa normy EN 360:2002,
IRAM 3605: 2005, NBR 14628:2010
Maximálna sila zadržania 6 kN.
Maximálna vzdialenosť zadania 2 m.
Pri testoch podľa normy ANSI Z359.14 -
2012
Maximálna sila zadržania 8 kN.
Maximálna vzdialenosť zadania 1,37 m.
Priemerná sila zadržania 4 kN.
Pri testoch podľa normy CSA Z259.2.2-98
(opakovane potvrdené v roku 2009)
Maximálna sila zadržania 8 kN.
Maximálna vzdialenosť zadania 1,4 m.
Pri testoch podľa normy OSHA 1910.66 Maximálna sila zadržania 8 kN.
Maximálna vzdialenosť zadania 1,07 m.
Právne vyhlásenie
Našou ústrednou snahou pri zostavovaní tohto dokumentu bolo, aby informácie obsiahnuté
v tomto návode na použitie boli presné a aktuálne. V rámci programu kontinuálneho
zdokonaľovania spoločnosti Latchways môže po dátume vydania publikácie dochádzať k
zmenám produktu. Z uvedených príčin sa môže stať, že sa produkt a tento návod na použitie
mierne odlišujú.
127
SK
MSA Latchways
®
SRL certikát o zhode
(pozrite si stranu 3)
znam o periodických previerkach
(strana 144)
Vypĺňa a uchováva kompetentná osoba najmenej raz za 12 mesiacov odo dňa prvého
použitia*. Produkt Latchways Retrieval SRL budú kontrolovať len technici.
Periodicprevierky sú významným prvkom z pohľadu zachovania bezpečnosti produktu a bu
sa realizovať v lade s pokynmi spoločnosti Latchways. Produkty Latchways SRL plánované
na kontrolu sa stiahnu z užívania a označia sa značkou nepoužívať“. Návod pre pravidelné
previerky sa dá prevziať na adrese www.latchways.com. Technici môžu produkty Latchways
SRL opravovať podľa pokynov spoločnosti Latchways. Viac informácií žiadajte na adrese
customerservices@latchways.com.
Dátum Kontroloval(a) (veľkými
tlačenými písmenami)
Podpis Previerka vykonaná/
komentáre
Dátum nasledujúcej
previerky
dd / mm / rr
dd / mm / rr
A
Na ilustráciu si pozrite nižšie uvedený vyplnený vzor.
.
PASSED
1 2 3 4 5
21 10 15 21 10 16D.HEARSON
Latchways SRL certikát o zhode
Informácie o záruke
Spoločnosť Latchways poskytuje na produkt Latchways SRL (okrem pomocných
komponentov) záruku na nedostatky v použitých materiáloch a dielenskom vyhotovení.
Kompletné znenie, podmienky a trvanie nájdete na adrese www.latchways.com/warranty.
Spoločnosť Latchways neposkytuje záruku na bežné opotrebovanie a ani poškodenia
spôsobené nehodou alebo hrum používam. Ak sa v záručnej lehote predloží reklamačný
nárok, spoločnosť Latchways podľa vlastného uváženia opraví alebo vymení produkt
Latchways SRL, prípadne kupujúcemu vráti peniaze. Záručné výhody siahajú nad rámec
prípadch štatutárnych práv, ktoré spotrebiteľovi vyplývajú z miestnej legislavy.
Dátum prvého použitia: (strana 2) Dátum vybalenia jednotky.
*Dátum prvého použitia bude administratívne preukázateľný. V prípadoch, keď je dátum prvého použitia neznámy, použije sa
ďalší minulý administratívne preukázateľný dátum, napr. dátum zakúpenia alebo dátum výroby.
128
FR
SK
Používateľ je pred zahájením používania povinný prečítať si návod na použitie,
porozumieť mu a pri používaní vybavenia podľa neho postupovať. Tento návod a
príslušné záznamy o previerke sa budú uchovávať na budúce poitie a mali by sa
používať ako súčasť programu odbornej prípravy zamestnancov.
Z hľadiska bezpnosti poívateľa je mimoriadne dôležité, aby v prípade, ak dôjde
k odpredaju produktu Latchways SRL mimo pôvodnej cieľovej krajiny, predajca
poskytol návod na použitie, údržbu, periodickú previerku a opravu v jazyku krajiny,
v ktorej sa zariadenie bude používať.
Ak máte akékoľvek dotazy týkajúce sa používania, údržby, účelov použitia alebo obsluhy tohto
zariadenia, obráťte sa na spoločnosť Latchways.
Pôvodný účel: rodukt Latchways SRL je v súlade s normami EN/ANSI/CSA/OSHA
/
IRAM/NBR
, pričom je určena použitie v podobe spojovacieho prvku v rámci systému
na zadržanie osoby v prípade pádu. Musí sa používať vertikálne v situáciách, keď sa
vaduje mobilita používateľa a ochrana pred pádom. Produkt Mini SRL predstavuje položku
vystavenú jednej konkrétnej osobe. Produkt Latchways Retrieval SRL je určený na použitie
na miestach, kde je potrebný integrálny prostriedok na záchranu obete v prípade pádu, napr.
v stiesnech priestoroch.
Návod na použitie pre produkt Latchways SRL
Produktové označenia bla SRL
H
Predný štítok (pozrite si stranu 136)
I
Zadštítok (pozrite si stranu 137)
E
Štítok s dátumom ďalšieho servisu
(pozrite si stranu 133)
Produktové označenia SRL tkaniny (7 m)
F
Predný štítok (pozrite si stranu 134)
G
Zadštítok (pozrite si stranu 135)
D
Štítok tkaninového tlmiča nárazov
(pozrite si stranu 133)
E
Štítok s dátumom ďalšieho servisu
(pozrite si stranu 133)
Produktové označenia zapečateného SRL
J
Predný štítok (pozrite si stranu 138)
E
Štítok s dátumom ďalšieho servisu
(pozrite si stranu 133)
Produktové označenia zapečateného
preberacieho SRL
K
Predný štítok (pozrite si stranu 139)
E
Štítok s dátumom ďalšieho servisu
(pozrite si stranu 133)
L
Uplatnenie vyťahovania (pozrite si stranu
140)
SRL label product markings
1
Výrobca
2
tum výroby
3
Prečítajte si pokyny
4
Katalógové číslo
5
Špecikácia
6
Opis produktu
7
ATEX
8
Sériové číslo
9
Notikovaný orgán
10
Norma
11
Dátum nasledujúceho
servisu
12
Pokyny na zdvíhanie/
spúšťanie
129
SK
Návod na použitie pre produkt Latchways SRL
Vlastnosti produktu:
Maximálna hmotno
používateľa
(s náradím)
EN / IRAM /
NBR
CSA ANSI OSHA
tkaninové SRL 140 kg 140 kg 141 kg 141 kg
káblové SRL 140 kg 140 kg 141 kg 181 kg
zapatené SRL 140 kg 140 kg 141 kg 141 kg
Akceptovateľný
rozsah teploty
Produkty Latchways SRL je možné používať pri teplote od -40 °C
do 54 °C.
Len na vertikálne
použitie
Usmernenia nájdete na jednotlivých produktových štítkoch.
ATEX Produkt Latchways SRL je podľa smernice BS EN 13463-1:2001,
skupina vybavenia II, kategória 2, vhodný na použitie v oblastiach,
v ktorých môžu s vysokou pravdepodobnosťou vznikať výbušné
atmosféry v dôsledku zmiešavania vzduchu s plynmi, výparmi
alebo hmlami, prípadne zmiešavania vzduchu s prachom.
Sekundárne
spojovacie laná
Káblové SRL Latchways môžu byť v prípade potreby dodané so
sekundárnym spojovacím lanom – bližšie podrobnosti žiadajte od
spoločnosti Latchways
Obmedzenia produktu: Produkt Latchways SRL sa bude používať výlučne v rozsahu jeho
obmedzení a na vymedzený účel použitia. Nebude dochádzať k žiadnym pokusom o úpravu
alebo opravu vybavenia. V záujme zaistenia bezpečnosti používateľa sa budú dodržiavať všetky
pokyny. Autorizované opravy bude vykonávať technik.
1. Produkty Latchways SRL sú určené na používanie jedným používateľom a v danom
okamihu môžu zabezpečovať pripojenie len jednej osoby.
2. Produkty Latchways SRL sa musia chrániť pred požiarom, kyselinami, žieravými roztokmi,
plameňmi vznikajúcimi pri zváraní, iskrami a podobnými látkami.
3. Produkty Latchways SRL sa nebudú používať v prípade, ak hrozí akékoľvek riziko
kontaktu zariadenia s vysokonapäťovými rozvodmi. Toto varovanie sa vzťahuje aj na
zariadenia tkaninového typu, kedy záchranné lano môže absorbovať vlhkosť, čím vytvára
dráhu pre elektrický prúd.
4. Produkty Latchways SRL sa budú používať v klietke len za predpokladu, že hodnotenie
rizík posúdilo riziko zásahu klietky počas pádu.
5. Vyťahovacia funkcia produktov Latchways SRL (ak je vo výbave) je určena použitie pri
zdvíhajednej obete v tiesňovej situácii (napr. po páde). Nesmie sa používať na zdvíhanie
materiálu a zariadení, zdvíhanie viacerých používateľov ani na účely prepravy osôb.
Personálne požiadavky: Produkt Latchways SRL môže používať len osoba, kto
absolvovala príslušné školenie a disponuje zručnosťami nevyhnutnými na jeho bezpeč
používanie. Zdravotný stav a vek vo významnej miere ovplyvňujú schopnosť osoby
bezpečne zvládať zaťaženie, ktorému je telo vystavené pri zadaní v prípade pádu. Toto
vybavenie smú používať len osoby s nenarušeným fyzickým a duševným zdravotným
stavom, ktoré nie sú pod vplyvom drog a alkoholu. V prípade pochybností o vhodnosti
používateľa vám odporúčame žiadať o odbornú radu lekára. Produkt Latchways SRL
nebudú používať tehotné ženy a neplnoleté osoby.
130
FR
SK
Systémové piadavky: Systém na zadržanie osoby v prípade pádu pozostáva zo
štrukturálneho kotviaceho bodu, celotelového popruhu, konektora (karabína/zacvakávací hák)
a SRL. Všetky prvky v systéme sa budú používať výlučne podľa špecikácií výrobcu prvkov. Z
hľadiska bezpečnosti je mimoriadne dôležité, aby kotviace zariadenie a kotviaci bod boli vždy
umiestnené tak a práce boli vykonávané takým spôsobom, aby sa minimalizoval potenciál
pádu a výška potenciálneho pádu.
Požiadavky na kotviaci bod:
EN / IRAM / NBR Kotviaci bod bude schopný udržať minimálnu záťaž o intenzite
12 kN. Pozrite si normu EN 795:2012 alebo CEN/TS 16415:2013.
ANSI Kotviaci bod bude schopný udržať minimálnu certikovanú záťaž
16 kN alebo 22,2 kN pri absencii certikácie. Pozrite si normu ANSI
Z359.14-2012 TRIEDA B.
CSA Kotviaci bod bude schopudať minimálnu záťaž o intenzite
22,2 kN. Pozrite si normu CSA Z259.15
OSHA Kotviaci bod bude schopudať minimálnu záťaž o intenzite
22,2 kN.
Pozmka: Ak je k jednému kotviacemu bodu pripevnených niekoľko systémov na zadržanie
osoby v prípade pádu, požiadavka na pevnosť sa bude násobiť počtom takýchto systémov.
Pozmka: Umiestnenie kotviaceho bodu bude zohľadňovať všetky riziká, ktoré
spôsobujú pohybujúce sa strojné zariadenia a kyvadlové pády. Na zabezpečenie účinného
zablokovania produktu Latchways SRL sa vyžaduje voľná a ničím nezatarasená dráha
pádu. Produkt Latchways SRL nepoužívajte pri práci na materiáloch, ako je piesok alebo
zrno, keďže nedostatočná rýchlosť pádu môže zabrániť zablokovaniu v prípade pádu. Pred
každým použitím je potrebné si overiť voľný priestor potrebný pod používateľom, aby v
prípade pádu nedošlo ku kolízii so zemou alebo inou prekážkou. Zachovaná by mala byť
vzdialenosť najmenej 3 m (vrátane bezpečnostného faktora 1 m) od pracovného podložia k
najbližšej prekážke, nižšej úrovni alebo podkladu pod rizikovou oblaou.
VAROVANIE! Nekompatibilné komponenty môžu viesť k neúmyselnému odpojeniu
konektorov. Používateľ zabezpečí správne pripojenie a zaistenie všetkých konektorov.
1. Konektory budú dosahovať súlad s normou EN 362:2004, ANSI Z359.12-2009 a/alebo
CSA Z259.12-11 a budú sa autonómne uzatvárať a uzamykať.
2. Pri používaní produktu Latchways SRL bude používateľ nosiť celotelový popruh v súlade s
normami EN 361:2002, ANSI Z359.1-2007 a/alebo CSA Z259.10-12.
3. Vypracovaný bude písomný plán tiesňovej záchrany, ktorý sa uplatní v prípade pádu.
Čistenie, skladovanie a preprava: (Na zaistenie čitateľnosti) vonkajšie povrchy, záchranné
lano a štítky produktu Latchways SRL umyte teplou vodou (max. 40 °C) a nebiologicm
čistiacim prostriedkom. Potom opláchnite. Rozsiahle usadzovanie nečistôt alebo náterov
a pod. na záchrannom lane môže znemožniť jeho zasunutie. Pokiaľ sa produkt Latchways
SRL namočí, či už pri používaní alebo čistení, umiestnite ho tak, aby prebytočná voda mohla
stiecť a nechajte ho vysušiť na vzduchu v bezpečnej vzdialenosti od tepelných zdrojov.
Celotelový popruh a všetky ostatné systémové komponenty sa budú čistiť a uchovávať v
súlade s pokynmi výrobcu. Produkt Latchways SRL uchovávajte na chladnom, suchom
a čistom mieste chránený pred priamym slnečným svetlom.Produkt Latchways SRL po
dlhodobom uskladnení pred návratom do užívania podrobte kontrole.Zariadenie sa počas
prepravy bude chrániť, aby nedošlo k poškodeniu alebo kontaminácii.
Modikácie a prídavky: Bez predchádzajúceho písomného povolenia od spoločnosti
Latchways sa nesmú zavádzať žiadne modikácie ani prídavky.
131
SK
Pozmka: Produkt Latchways SRL sa v prípade rozpoznania problému musí okamžite
prestať používať a nesmie sa vrátiť do užívania, kým ho neskontroluje a opakovane
necertikuje technik. Návod na kontrolu, opravu a opakovanú certikáciu nájdete v
samostatnom dokumente.
Kontroly pred použitím produktu Latchways SRL
Produkty Latchways SRL boli navrhnuté so zreteľom na jednoduchosť obsluhy
a údržby, a preto si vadujú len minimálnu údržbu a jednoduché kontroly pred
poitím. Viac informácií žiadajte na adrese customerservices@latchways.com.
Obsluha a používanie: Produkt Latchways SRL upevnite nad úrovňou hlavy ku kotviacemu
bodu* a potom vykonajte kontroly pred použitím.
Kontrola pred poitím realizovaná používateľom:
1
Zľahka potiahnite záchranné lano –
počúvajte, či zaznie zreteľné cvaknutie.
2
Silno potiahnite záchranné lano
– skontrolujte, či sa zariadenie
zablokovalo.
3
Obsluha konektora:
Skontrolujte správnosť prevádzky.
Skontrolujte značky z hľadiska
poškodenia/straty náležitých vlastností.
4
Skontrolujte, či záťažový indikátor nie je
zavedený.
132
FR
SK
V čase nepoužívania: Záchranné lano neponechávajte dlhý čas zasunuté, pretože to môže
spôsobiť oslabenie zasúvacej pružiny. Záchranné lano nepúšťajte, pretože sa bude zasúvať
vysokou rýchlosťou, v dôsledku čoho sa môžu poškodiť vnútorné diely, následkom čoho
môžu vzniknúť zalomenia na záchrannom lane, prípadne sa môžu zaviesť záťaž indikujúce
/zachytávacie háky. Pokiaľ sa produkt Latchways SRL umiestni vysoko nad hlavu
používateľov, je prípustné použiť slučkové vedenie, ktoré umožní kompletne zasunúť produkt
Latchways SRL a zároveň sprostredkuje vytiahnutie konektora. Slučkové vedenia vám
odporúčame pred použitím odstrániť zo zariadenia.
Na predĺženie záchranného lana nepoužívajte prídavné lano ani podobkomponent.
Nedovoľte, aby záchranné lano prechádzalo naprieč nohami alebo pod pažami.
Tento produkt nepoužívajte v kombinácii s upevňovacími prvkami na úrovni podložia ani
káblovými systémami.
Nepoužívajte nad hranami/rímsami.
Nedovoľte, aby sa záchranné lano dostalo do kontaktu s ostrými hranami a ani aby sa o ne
šúchalo.
Nedovoľte, aby sa záchranné lano dostalo do kontaktu s pohybujúcimi sa strojnými
zariadeniami.
Tkanivové záchranné laná a UV žiarenie: Záchranné lano môže stratiť náleživlastnosti,
pokiaľ sa dlhodobo používa v exteriéri. UV žiarenie môže spôsobiť blednutie farby záchranného
lana a môže oslabiť jeho pevnosť. Ak je viditeľná výrazná zmena farby, technik je povinný
záchranné lano vymeniť.
Prevádzková životnosť tkaniny produktu Latchways SRL bola vyhodnotená na max. 10 rokov.
Faktory ako napr. (okrem iného) environmentálne podmienky (napr, kontakt s chemikáliami,
vystavenie teplotám prevyšujúcim 54 °C, nesprávne skladovanie a frekvencia používania)
môžu znižovať prevádzkovú životnosť. Pokiaľ tkanina neprejde previerkou, technik ju mu
vymeniť.
Environmentálne podmienky môžu ovplyvniť očakávanú životnosť galvanizovaného kábla.
Pokračovanie v používaní je podmienené úspešným absolvovaním kontrol pred použitím a
pravidelných previerok. Prevádzková životnosť môže byť kratšia v závislosti od frekvencie a
podmienok používania a miestnych predpisov.
Slovník hlavných pojmov
Používateľ: osoba, ktorá bola vyškolená a disponuje teoretickými a praktickými zručnosťami
nevyhnutnými na bezpečnú obsluhu a prevádzku produktu Latchways SRL, a to vrátane kontrol
pred použitím.
Kompetentná osoba: osoba (nie používateľ) s nevyhnutnými kompetenciami na kontrolu SRL
v súlade s postupmi spoločnosti Latchways.
Technik: osoba (nie používateľ), ktorá bola spoločnosťou Latchways vyškolená na kontrolu,
opravu a opakovanú certikáciu produktov Latchways SRL v súlade s postupmi spoločnosti
Latchways.
Oprava: Výmena poškodených alebo opotrebovaných dielov technikom v súlade s postupmi
spoločnosti Latchways.
Pravidelná previerka: previerka, ktorú vykonáva kompetentosoba alebo technik najmenej raz
za 12 mesiacov. Miestne požiadavky, pravidelnopoužívania alebo environmentálne podmienky
(korozívne alebo chemicprostredia) si môžu vyžadovať kratšie intervaly previerky.
Návod na použitie pre produkt
Latchways SRL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

MSA Sealed Self-Retracting Lanyards Návod na používanie

Typ
Návod na používanie