KikkaBoo O’Right SPS Používateľská príručka

Kategória
Autosedačky
Typ
Používateľská príručka
O’RIGHT
0-25 kg
INSTRUCTIONS FOR USE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА - INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI PER L'USO - MODE D'EMPLOI -
GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE - INSTRUKCJA UŻYCIA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU -УПАТСТВО ЗА
УПОТРЕБА - ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ - UPUTE ZA KORIŠTENJE - NÁVOD
K POUŽITÍ - INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - KULLANIM İÇİN TALİMATLAR -
car seat
Group 0+, I, II
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1.
2.
3.1 3.2
3.3 3.4
4.1 4.2
4.3 4.4
5.1 5.2
5.45.3
5.5 5.6
5.7
6.1
5.8 5.9
6.2
7.
8.1 8.2
БЪЛГАРСКИ
ENGLISH
WARNINGS
For your child’s safety, please read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Failure to follow the instructions contained in this manual
could result in serious injury to your child.
Don‘t put rearward facing children‘s safety car in the front row seat with the airbag.
IMPORTANT - DO NOT USE FORWARD FACING BEFORE THE CHILD‘S WEIGHT EXCEEDS 9kg
Only allow apply to the vehicle that is equipped with three-point safety belts and meet the requirement of ECE R16.
Don‘t use force-bearing points without marking.
This is a „Universal“ child restraint. It is approved to Regulation No. 44, 04 series of amendments, for general use in vehicles and it will t most, but not all, car seats.
A correct it is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a „Universal“ child restraint for this age group.
This child restraint has been classifed as „Universal“ under more stringent conditions than those which applied to earlier designs which do not carry this notice.
If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or the retailer.
Safe driving is the best way to protect children, and children‘s safety seats can protect children eectively but cannot completely eradicate the harms of car accidents.
Please be sure to use the right Group of the children‘s seats with appropriate methods of application, which refer to the instructions manual of child restraint system.
Otherwise, there is potential risk to cause child injuries.
Please make sure the children‘s safety seat is properly secured in the car before starting.
The child safety seat must not be positioned anywhere where it is in range of an airbag which is being deployed,otherwise,once accident happened,airbag can hurt your
child.
Unauthorised technical modifcations or seat coverings may reduce or entirely void the sears protective properties.
This system only can apply to the vehicle that is equipped with three-point safety belts and pass requirements of ECE R16.
Please do not leave your child alone in the children‘s safety seat in the vehicle.
Forbid putting safety seat under direct sunshine to avoid skin burn under high temperature.
Once collision happens, please replace a new child safety seat if it has been damaged.
Forbid using safety seats that are not approved to ECE R44/04 or a comparable standard (see test label on belt with an „E“ or „e“ in a circle).
Forbid using safety seat without its cloth cover.
Forbid using materials that manufacturers not recommend.
Please do not let your children play with the safety seat in the vehicle to prevent risk of injury.
The steel components and plastic components of safety seat have to be xed by referring to manual, which ensure safety seat not be stuck by car seats and car doors.
The more snugly the harness its over your child‘s body, the safer your child will be. Meanwhile, the lap belts must not be twisted. It should restrict the position of pelvis.
1. PARTS:
1. Guiding Hook for Group II; 2. Pillow; 3. Cushion; 4. Harness Guider for Group II; 5. Setting Knob; 6. Harness Adjustment Strap;
7. Central Adjuster; 8. Harness Buckle; 9. Harness Strap; 10. Shoulder Pads 11. Side Protection System; 12. Hook for Group 0+;
13. Head Support; 14. Guiding Hook for Group II; 15. Side Protection System; 16. Locking Device; 17. User Guide; 18. Base; 19.Strap Yoke; 20. Bae Plate; 21. Harness Yoke;
22. Harness Slots;
2. SELECTION CRITERIA FOR CHILDREN‘S SAFETY SEATS
This type children‘s safety seat is applied to Group 0141/11 and the requirement for weight is from 0 to 25 kg. It is suitable for around 0 to 6 year old children. The vehicle
should be equipped with three-point safety belts and meet the requirement of ECE R16.
Dierent installation methods should be applied to children in dierent Group.
Only can apply to Group 0+ after closing the airbag.
Only can apply to the vehicle that are equipped with 3-point safety belts.
3.INSTALLATION FOR GROUP 0+
ATTENTION!!!
The installation for Group 0+ is rearward facing and if your child‘s weight is below 9kg, you cannot make the forward facing installation.
For Group 0+, there is only one level and it is level 4 in blue.
A special cushion for Group 0+ should be place in the seat.
3.1. Push the red knob and adjust the angle of seat to be the level 4. As shown in the picture, the blue arrow should point to 4.
3.2. Place the safety seat rearward in the car seat and make it cling to car seat back.
As shown in the picture 3.3 (1), the car safety belt passes through the hole of the safety seat according to the blue direction. As shown in the picture 3.4 (1),
put the car safety belt tongue into the car buckle. As shown in the picture 3.3(2), pull horizontal car belt tight and place oblique car belt into locking device,
then pull belt tight again. As shown in the picture 3.3(3), next, put oblique car belt into hook for Group 0+ and pull belt tight again.
Finally, shake the safety seat to ensure it is already xed.
БЪЛГАРСКИ
ENGLISH
4. INSTALLATION FOR GROUP I
ATTENTION!!!
The installation for Group I is forward facing and child‘s body weight have to be over 9kg and less than 18kg.
There are 3 adjustable levels in Red 1/2/3.
After adjusting the angle, the safety seat has to cling to car seat back and pull car safety belt tight.
4.1. Push the red knob to adjust the angle of seat to one of three levels before starting installation.
4.2. Place the safety seat forward in the car seat and make it cling to car seat back.
4.3. As shown in the picture 4.3(1), 4.4(1) the car safety belt passes through the hole of the safety seat according to the red direction. As shown in the picture
4.3 (2), put the car safety belt tongue into the car buckle. As shown in the picture 4.3(2), pull horizontal car belt tight and place oblique car belt into locking
device, then pull belt tight again,put remainder belt into seat belt retractor. Finally, shake the safety seat to ensure it is already xed.
5. USING METHOD FOR GROUP 0+/I
5.1. Press Central Adjuster and pull harness.
5.2. Press red button to open the harness strap outward at the same time to make buckle the strap loose.
5.3. Pull out both of the shoulder belts to both sides of the child safety seat, or insert buckle tongues into xed slots.
5.4. Place your child into seat and make sure the lap belt can restrict the position of pelvis. Please check the height of shoulder
belts. It is better to make shoulder belts be a little bit higher than child‘s shoulders.
5.5. Harness Buckle: put the two latches together and engage them before putting them into the harness buckle, you can hear a click noise. The buckle latches
will be released if you press the red button.
5.6. Adjust the straps by pull harness adjustment strap outward and make sure that the tightness is comfortable for your child.
5. 7.The shoulder belt height adjuster: before adjustment, remove base plate rst. According to dierent heights of children, 4 levels of shoulder belt heights
can be adjusted. Firstly, as shown in picture (1,2,3), separate the shoulder safety belt with strap yoke, and then according to (4,5), separate the shoulder belt
with harness yoke and correspond to the appropriate harness slots to insert both of shoulder safety belts (6). Finally, connect both of the safety belts as shown
in gures (1,2,3,4,5)
5.8. Caution: Do not twist the belts.
5.9. Adjusting the height of pillow to t children‘s head.
6. REMOVAL OF 5-POINT HARNESS
6.1. Adjusting the angle of safety seat to level 4, press central adjuster and maximum loose the shoulder belts. Then, remove the bracket in the bottom of
safety seat and separate it with safety belt.
6.2. Firstly, before adjustment, remove base plate. As shown in picture (1,2,3), separate the shoulder safety belt with strap yoke, and then according to (4,5),
separate the shoulder belt with harness yoke and pull harness strap out; then, pull the strap with buckle out of the seat as well (6). Next, pull harness
adjustment strap tight and hide strap under cloth cover. Finally, you can storage harness strap.
7. INSTALLATION AND USING METHOD FOR GROUP II
ATTENTION!!!
Only one adjustable level for Group II is Red Level 1.
Before Installation for Group II, remove 5-point harness and cushion
Pull car safety belt tight and make sure car belt tongue insert car buckle correctly.
Place your child into seat and make oblique car belt pass through red guiding
hook for Group II (1). Then, make horizontal car belt pass through red harness guider for Group II (2 & 3). Next, car belt tongue insert car buckle correctly and
you can hear click noise (4). Finally, make sure the lap belt can restrict the position of pelvis.
8. REMOVING THE COVER
Separate the shoulder safety belt with strap yoke, and then separate the shoulder belt with harness yoke. Open harness buckle and take of cloth cover from
safety seat.
CAUTION!!! When you want to ret the cover, just take steps in the opposite order.
9. CLEANING AND MAINTAINING
Check all components of safety seat regularly and if the accident happens, you have to replace a new safety seat.
Storage safety seat in a dry, ventilative and cool place when it is not used for an extended period of time.
If food or beverage makes the safety belt dirty, remove the belt and rinse using warm water and make it dry by airing.
If wash the whole cloth cover, please refer to the washing instructions.
If wash the cover in the rst time, the cover might fade a little bit. It is a normal phenomenon.
10. WASHING INSTRUCTIONS
CAUTION!!! Do not use solvents, chemical cleaners and lubricants.
Hand wash using the water temperature under 30ºC. Do Not Bleach. Dry clean, use the detergents excluded trichloroethylene.
Do Not Machine Dry. Do not Iron.
БЪЛГАРСКИ
ВНИМАНИЕ:
За безопасността на детето ви, Моля, прочетете внимателно тази инструкция преди употреба и я запазете за бъдеща справка. Неспазването на
инструкцията, може да доведе до сериозно нараняване на детето ви.
• Не поставяйте столчето за кола на предната седалка с активирана въздушната възглавница.
• ВАЖНО - ДА НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА В ПОЛОЖЕНИЕ С ЛИЦЕ ПО ПОСАКА НА ДВИЖЕНИЕ ПРЕДИ ТЕГЛОТО НА ДЕТЕТО ДА ДОСТИГНЕ 9 КГ.
• Разрешава се използването само в превозното средство, което е оборудвано с триточкови предпазни колани и отговаря на изискванията на ЕСЕ R16.
Не използвайте носещи точки без маркиране.
• Това е „универсална“ система за обезопасяване на деца. Тя е одобрена съгласно Стандарт N° 44, с общо предназначение за превозни средства и ще се
вмести в повечето, но не всички седалки за автомобили.
• Правилно инсталиране е възможно, ако производителят на превозното средство е заявил в ръководството на превозното средство, че превозното
средство е в състояние да приеме „универсална“ система за обезопасяване на деца за тази възрастова група.
• Тази система за обезопасяване на деца е класифицирана като „универсална“ при по-строги условия от тези, които се прилагат за по-ранни дизайни, които
не носят това известие.
• Ако имате съмнения, консултирайте се с производителя за обезопасяване на деца или с търговеца на дребно.
• Безопасното шофиране е най-добрият начин за защита на децата, а детските столчета за безопасност могат ефективно да защитават децата, но не могат
напълно да изкоренят вредите от автомобилни произшествия.
• Уверете се, че използвате правилната група от столче за кола с подходящи методи за приложение, които се отнасят до ръководството за експлоатация на
детската предпазна система. В противен случай има потенциален риск от нараняване на децата.
• Моля уверете се, че столчето за кола е правилно закрепено в автомобила преди да започнете използването му.
• Столчето не трябва да се поставя навсякъде, където е в обхвата на разгъната въздушна възглавница, в противен случай, след като се случи авария,
въздушната възглавница може да навреди на детето ви.
• Неоторизираните технически модификации или облицовки на столчето могат да намалят или изцяло да отменят защитните свойства на столчето.
• Тази система може да се прилага само за превозното средство, оборудвано с триточкови предпазни колани и изисквания за преминаване на ЕСЕ R16.
• Моля, не оставяйте детето си без наблюдение в столчето за кола в автомобила.
• Забранено е излагането на столчето за кола под пряка слънчева светлина, за да се избегне изгаряне на кожата при висока температура.
• След злополука/ инцидент моля, сменете столчето за кола, ако е повредено.
• Не е препоръчително използването на столчета за коли, които не са одобрени съгласно ЕСЕ R44 / 04 или сравними стандарти (вж. Етикета за изпитване на
колана с „ЕN“ или „EN“ в кръг).
• Забранено е използването на столчето без текстилно покритие.
• Забранете използването на материали, които производителите не препоръчват.
• Моля, не позволявайте на децата си да играят с столчето в автомобила, за да предотвратите опасност от нараняване.
• Стоманените и пластмасовите компоненти на столчето трябва да бъдат фиксирани чрез позоваване на ръководството, което гарантира, че столчето няма
да бъде заклещено от седалките на автомобила и вратите на автомобила.
• Предпазните колани трябва да бъдат, възможно най-плътно фиксирани върху Вашето дете.
1. ЧАСТИ:
1. Водеща кука Група II; 2. Възглавница; 3. Възглавница; 4. Водеща кука Група II; 5. Ръкохватка за регулиране на столчето; 6. Клан за регулиране;
7. Централен регулатор 8. Закопчалака на коланите; 9. Колани; 10. Раменни подложки; 11. Странична система за защита; 12. Кука за Група 0+;
13. Облегалка за глава; 14. Водеща кука за Група II; 15. Система за странична защита; 16. Заключващо устройство; 17. Упътване за употреба; 18. Основа;
19.Голяма тока за колани; 20. Преграда; 21. Тока за колани; 22. Отвор за колани;
2. КРИТЕРИИ ЗА СЕЛЕКЦИЯ НА ДЕТСКИ СТОЛЧЕТА ЗА КОЛА
Този тип детско столче за кола се прилага към група 0141/11 и изискването за тегло е от 0 до 25 кг. Подходящ е за деца на възраст от 0 до 6 години. Превозното
средство трябва да бъде оборудвано с триточкови предпазни колани и да отговаря на изискването на ЕСЕ R16. Различни методи за инсталиране трябва да се
прилагат за деца в различни групи.
Може да се постави за група група 0+ само след деактивиране на въздушната възглавница.
Може да се прилага само за превозното средство, оборудвано с 3-точкови предпазни колани.
3. ИНСТАЛАЦИЯ ЗА ГРУПА 0+
ВНИМАНИЕ!!!
При инсталация на група 0+ столчето е обърнато обратно, ако теглото на вашето дете е под 9 кг, столчето не можете да да бъде поставено по посока на
движение.
За група 0+ има само едно ниво - ниво 4 в синьо. 3. Столчето трябва да има специална възглавница за група 0+.
3.1. Натиснете червения бутон и регулирайте ъгъла на столчето да бъде ниво 4. Както е показано на снимката, синята стрелка трябва да сочи към 4.
3.2. Поставете столчето за кола отзад в автомобила и я фиксирайте към облегалката на седалката на автомобила.
БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ
3.3. Както е показано на фигура 3.3(1), предпазният колан на автомобила преминава през отвора на столчето в синьо. Както е показано на картинката 3.4(1),
поставете езика на предпазния колан на колата в ключалката на колата. Както е показано на фигура 3.3(2), издърпайте хоризонталния колан на колата и
поставете косообразния колан на колата в заключващото устройство, след което дръпнете отново колана. Както е показано на фигурата 3.3(3), след това
поставете наклонен колан на колата в кука за група 0+ и дръпнете отново колана. Накрая разклатете столчето, за да се уверите, че то вече е фиксирана.
4. ИНСТАЛАЦИЯ ЗА ГРУПА I
ВНИМАНИЕ!!!
Инсталацията за група I е насочена напред и теглото на детето трябва да е над 9 кг и по-малко от 18 кг.
Има 3 регулируеми нива в червено 1/2/3.
След регулирането на ъгъла, столчето трябва да се залепи към облегалката на седалката на автомобила и да притеглите предпазния колан на
автомобила.
4.1. Натиснете червения бутон, за да регулирате ъгъла на столчето до едно от трите нива, преди да започнете инсталацията.
4.2. Поставете столчето за кола плътно до седалката на колата.
4 3. Както е показано на фигура 4.3(1)и 4. 4(1), предпазният колан на автомобила минава през отвора на столчето по посока на маркировката. Както
е показано на фигура 4.4(2), поставете езика на предпазния колан на автомобила в ключалката на колата. Както е показано на фигурата 4.3(2),
издърпайте хоризонталния колан на колата и поставете косообразния колан на колата в заключващото устройство, след това дръпнете отново
колана, поставете остатъчния ремък в прибиращото устройство. Накрая разклатете столчето, за да се уверите, че то вече е фиксирано.
5. ИНСТАЛАЦИЯ ЗА ГРУПА 0+/ I
5.1. Натиснете централния регулатор и издърпайте колана.
5.2. Натиснете червения бутон, за да отворите едно-временно лентите на колана.
5.3. Издърпайте и двете раменни колана от двете страни на детското столче или поставете езичетата на ключалките в неподвижни гнезда.
5.4. Поставете детето в столчето и се уверете, че коланът може да ограничи позицията на таза. Моля, проверете височината на раменните колани.
По-добре е раменните колани да са малко по-високи от раменете на детето.
5.5. Поставете двата края заедно и ги вмъкнете в ключалката на колана, ще чуете щракване. Ключалките ще се освободят, ако натиснете червения
бутон.
5.6.Нагласете коланите с помощта на лентата за регулиране на издърпването на колана навън и се уверете, че уплътнението е удобно за вашето
дете.
5.7. Регyлаторът на височината на колана за рамото: преди да се настрои, първо извадете преградата. Според различни височини на децата, могат
да се настроят 4 нива на височината на колана. Първо, както е показано на фигyрата с цифри 1/2/3, отделете предпазния колан на рамото с ремъци
и след това както е показано с 4/5 отделете раменния ремък с иглата на колана и съответства на подходящите отвори за захващане, за да вкарате
и двата предпазни колана (6). Накрая свържете и двата предпазни колана, както е показано на фигyрата с цифри (3/2/1 & 5/4).
5.8. Внимавайте да не бъдат yсyквате коланите.
5.9. Регyлирайте на височината на възглавницата, така че да пасва на главата на детето.
6. ПРЕМАХВАНЕ НА 5-ТОЧКОВ ПРЕДПАЗЕН КОЛАН
6.1. Настройте ъгъла на предпазната седалка до ниво 4, натиснете централния регyлатор и максимално освободете раменните колани. След това
свалете конзолата в долната част на предпазната седалка и я отделете с предпазен колан.
6.2. Първо, преди настройването, отстранете преградата. Както е показано на фигyра с цифри 1/2/3, отделете предпазния колан на рамото от токата
и след това в съответствие с 4/5, отделете раменния колан с иглата на колана и издърпайте лентата на колана; След това издърпайте каишката с
ключалката от седалката (6). След това дръпнете здраво лентата за регyлиране на колана и скрийте каишката под капака на платното.
7.МЕТОД ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГРУПА II
ВНИМАНИЕ!!!
Само едно регyлиращо се ниво е за грyпа ii - е червено ниво 1.
Преди да инсталирате грyпа 11, отстранете 5-точковия колан и възглавница
Издърпайте предпазния колан на автомобила и го закопчайте, следвайки стъпките на фигyра 1.
Поставете детето в столчето и прекарайте косообразния колан нагоре през червената водеща кyка за грyпа ii вижте фигyра 7(1). След това поставете
хоризонтален колан на колата, който минава през червения водач за грyпа ii виж фигyри 7 (2 и 3). След това закопчайте колана на автомобила като
се yверите, че чyвате щракване вижте фигyра 7(4). Уверете се, че коланът може да ограничи позицията на таза.
8.СВАЛЯНЕ НА ТЕКСТИЛНОТО ПОКТИТИЕ
Разделете предпазния колан на рамото от токата на колана, след което отделете раменния колан от закопчалката. Отворете ключалката на колана
и премахнете текстилното покритие от столчето за кола. При поставянето на текстилното покритие, следвайте стъпките в обратния ред.
9. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Проверявайте редовно всички компоненти на столчето за кола и ако се слyчи инцидент, трябва да смените с ново столче.
Съхранявайте столчето
за кола на сyхо, проветриво и прохладно място, когато не се използва за продължителен период от време.
При замърсяване на предпазния колан,
свалете колана и изплакнете с топла вода и го изсyшете, като издyхате.
Следвайте инстрyкциитеза пране при почистване на текстилното покритие
След първото почистване на текстилното покритие, то може леко да избледнее - това е нормално.
10. ИНСТРУКЦИИ ЗА ПРАНЕ
ВНИМАНИЕ!!! Не използвайте разтворители, химически почистващи препарати и смазочни материали.
РЪЧНО ПРАНЕ, използвайки температyрата на водата под 30°С.
БЪЛГАРСКИ
ESPAÑOL
¡IMPORTANTE!
Para la seguridad de su hijo, lea atentamente estas instrucciones antes de usar y consérvelas para referencia futura. El incumplimiento de las instrucciones contenidas en este
manual podría ocasionar lesiones graves a su hijo.
• No coloque el automóvil de seguridad para niños mirando hacia atrás en el asiento de la la delantera con el airbag.
• IMPORTANTE: NO USE HACIA ADELANTE ANTES DE QUE EL PESO DEL NIÑO EXCEDA 9 kg
• Solo permita aplicar al vehículo que esté equipado con cinturones de seguridad de tres puntos y cumpla con los requisitos de ECE R16.
• No utilice puntos de soporte de fuerza sin marcar.
• Este es un sistema de retención infantil "universal". Está aprobado por el Reglamento N ° 44, serie 04 de enmiendas, para uso general en vehículos y, como máximo, pero no
en todos, asientos de automóvil.
• Es probable que sea correcto si el fabricante del vehículo ha declarado en el manual del vehículo que el vehículo es capaz de aceptar un sistema de retención infantil
"Universal" para este grupo de edad.
• Este sistema de retención infantil se ha clasicado como "Universal" en condiciones más estrictas que las que se aplicaron a diseños anteriores que no llevan este aviso.
• En caso de duda, consulte al fabricante del sistema de retención infantil o al minorista.
• La conducción segura es la mejor manera de proteger a los niños, y los asientos de seguridad para niños pueden proteger a los niños de manera efectiva pero no pueden
erradicar por completo los daños de los accidentes automovilísticos.
• Asegúrese de utilizar el grupo correcto de asientos para niños con los métodos de aplicación adecuados, que se reeren al manual de instrucciones del sistema de retención
infantil. De lo contrario, existe el riesgo potencial de causar lesiones a los niños.
• Asegúrese de que el asiento de seguridad para niños esté bien asegurado en el automóvil antes de comenzar.
• El asiento de seguridad para niños no debe colocarse en ningún lugar donde esté dentro del alcance de una bolsa de aire que se está desplegando, de lo contrario, una vez
que ocurrió el accidente, la bolsa de aire puede dañar a su hijo.
• Las modicaciones técnicas no autorizadas o los revestimientos de los asientos pueden reducir o anular por completo las propiedades de protección de Sears.
• Este sistema solo puede aplicarse al vehículo que está equipado con cinturones de seguridad de tres puntos y requisitos de aprobación de ECE R16.
• No deje a su hijo solo en el asiento de seguridad para niños en el vehículo.
• Prohibir colocar el asiento de seguridad bajo la luz directa del sol para evitar quemaduras en la piel a altas temperaturas.
• Una vez que se produce la colisión, reemplace un nuevo asiento de seguridad para niños si se ha dañado.
• Prohibir el uso de asientos de seguridad que no estén aprobados para ECE R44 / 04 o un estándar comparable (vea la etiqueta de prueba en el cinturón con una "E" o "e" en
un círculo).
• Prohibir el uso del asiento de seguridad sin su cubierta de tela.
• Prohibir el uso de materiales que los fabricantes no recomiendan.
• No permita que sus hijos jueguen con el asiento de seguridad en el vehículo para evitar el riesgo de lesiones.
• Los componentes de acero y los componentes de plástico del asiento de seguridad se deben jar consultando el manual, que garantiza que el asiento de seguridad no
quede atascado por los asientos y las puertas del automóvil.
• Cuanto más ajustado sea el arnés sobre el cuerpo de su hijo, más seguro estará su hijo. Mientras tanto, los cinturones de regazo no deben estar torcidos. Debe restringir la
posición de la pelvis.
1. PIEZAS:
1. Gancho de guía para el Grupo II; 2. almohada; 3. cojín; 4. Guía del arnés para el Grupo II; 5. Perilla de ajuste; 6. Correa de ajuste del arnés;
7. Ajustador central; 8. Arnés de hebilla; 9. correa del arnés; 10. Hombreras 11. Sistema de protección lateral; 12. Gancho para el Grupo 0+;
13. Apoyo para la cabeza; 14. Gancho de guía para el Grupo II; 15. Sistema de protección lateral; 16. Dispositivo de bloqueo; 17. Guía del usuario; 18. base; 19. Yugo de correa;
20. Placa deectora; 21. Arnés Yugo; 22. Ranuras del arnés;
2. CRITERIOS DE SELECCIÓN PARA ASIENTOS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
Este tipo de asiento de seguridad para niños se aplica al Grupo 0141/11 y el requisito de peso es de 0 a 25 kg. Es adecuado para niños de alrededor de 0 a 6 años. El vehículo
debe estar equipado con cinturones de seguridad de tres puntos y cumplir con los requisitos de ECE R16.
Se deben aplicar diferentes métodos de instalación a los niños en diferentes grupos.
Solo se puede aplicar al Grupo 0+ después de cerrar el airbag.
Solo se puede aplicar al vehículo que esté equipado con cinturones de seguridad de 3 puntos.
3.INSTALACIÓN PARA GRUPO 0+
¡¡¡ATENCIÓN!!!
• La instalación para el Grupo 0+ está orientada hacia atrás y si el peso de su hijo es inferior a 9 kg, no puede realizar la instalación orientada hacia adelante.
• Para el Grupo 0+, solo hay un nivel y es el nivel 4 en azul.
• Se debe colocar un cojín especial para el Grupo 0+ en el asiento.
3.1. Presione la perilla roja y ajuste el ángulo del asiento para que sea el nivel 4. Como se muestra en la imagen, la echa azul debe apuntar a 4.
3.2. Coloque el asiento de seguridad hacia atrás en el asiento del automóvil y colóquelo en el respaldo del asiento del automóvil.
Como se muestra en la imagen 3.3 (1), el cinturón de seguridad del automóvil pasa a través del oricio del asiento de seguridad de acuerdo con la dirección azul. Como se
muestra en la imagen 3.4 (1), coloque la lengüeta del cinturón de seguridad del automóvil en la hebilla del automóvil. Como se muestra en la imagen 3.3 (2), apriete el
cinturón horizontal del automóvil y coloque el cinturón oblicuo del automóvil en el dispositivo de bloqueo, luego apriete el cinturón nuevamente. Como se muestra en la
imagen 3.3 (3), a continuación, coloque el cinturón oblicuo del automóvil en el gancho para el Grupo 0+ y vuelva a apretar el cinturón.
Finalmente, agite el asiento de seguridad para asegurarse de que ya esté jo.
ESPAÑOL
4. INSTALACIÓN PARA EL GRUPO I
¡¡¡ATENCIÓN!!!
• La instalación para el Grupo I está orientada hacia adelante y el peso corporal del niño debe superar los 9 kg y menos de 18 kg.
• Hay 3 niveles ajustables en rojo 1/2/3.
• Después de ajustar el ángulo, el asiento de seguridad debe aferrarse al respaldo del asiento del automóvil y apretar el cinturón de seguridad del automóvil.
4.1. Presione la perilla roja para ajustar el ángulo del asiento a uno de los tres niveles antes de comenzar la instalación.
4.2. Coloque el asiento de seguridad hacia adelante en el asiento del automóvil y haga que se aferre al respaldo del asiento del automóvil.
4.3. Como se muestra en la imagen 4.3 (1), 4.4 (1), el cinturón de seguridad del automóvil pasa a través del oricio del asiento de seguridad de acuerdo con la dirección roja.
Como se muestra en la imagen 4.3 (2), coloque la lengüeta del cinturón de seguridad del automóvil en la hebilla del automóvil. Como se muestra en la imagen 4.3 (2),
apriete el cinturón horizontal del automóvil y coloque el cinturón oblicuo del automóvil en el dispositivo de bloqueo, luego apriete el cinturón nuevamente, coloque el
cinturón restante en el retractor del cinturón de seguridad. Finalmente, agite el asiento de seguridad para asegurarse de que ya esté jo.
5. MÉTODO DE USO PARA EL GRUPO 0 + / I
5.1. Presione el ajustador central y tire del arnés.
5.2. Presione el botón rojo para abrir la correa del arnés hacia afuera al mismo tiempo para soltar la correa.
5.3. Tire de ambos cinturones de hombro a ambos lados del asiento de seguridad para niños o inserte las lengüetas de la hebilla en las ranuras jas.
5.4. Coloque a su hijo en el asiento y asegúrese de que el cinturón de regazo pueda restringir la posición de la pelvis. Por favor verique la altura del hombro
cinturones Es mejor hacer que los cinturones de los hombros estén un poco más altos que los hombros de los niños.
5.5. Hebilla del arnés: junte los dos pestillos y enganche antes de colocarlos en la hebilla del arnés, puede escuchar un clic. Los pestillos de la hebilla se liberarán si presiona el
botón rojo.
5.6. Ajuste las correas tirando de la correa de ajuste del arnés hacia afuera y asegúrese de que la tensión sea cómoda para su hijo.
5. 7. El ajustador de altura del cinturón de hombro: antes del ajuste, retire primero la placa base. Según las diferentes alturas de los niños, se pueden ajustar 4 niveles de la
altura del cinturón de hombro. En primer lugar, como se muestra en la imagen (1, 2, 3), separe el cinturón de seguridad del hombro con el yugo de la correa, y luego de
acuerdo con (4,5), separe el cinturón del hombro con el yugo del arnés y corresponda con las ranuras apropiadas del arnés para insertar ambos de cinturones de seguridad de
hombro (6). Finalmente, conecte ambos cinturones de seguridad como se muestra en las guras (1,2,3,4,5)
5.8 Precaución: no tuerza los cinturones.
5.9. Ajuste de la altura de la almohada para adaptarse a la cabeza de los niños.
6. DESMONTAJE DEL ARNÉS DE 5 PUNTOS
6.1. Ajustando el ángulo del asiento de seguridad al nivel 4, presione el ajustador central y suelte al máximo los cinturones de hombro. Luego, retire el soporte en la parte
inferior del asiento de seguridad y sepárelo con el cinturón de seguridad.
6.2. En primer lugar, antes del ajuste, retire la placa base. Como se muestra en la imagen (1, 2, 3), separe el cinturón de seguridad del hombro con el yugo de la correa, y luego
de acuerdo con (4,5), separe el cinturón del hombro con el yugo del arnés y tire de la correa del arnés hacia afuera; luego, saque la correa con la hebilla del asiento también
(6). A continuación, jale la correa de ajuste del arnés y oculte la correa debajo de la cubierta de tela. Finalmente, puede guardar la correa del arnés.
7. MÉTODO DE INSTALACIÓN Y USO PARA EL GRUPO II
¡¡¡ATENCIÓN!!!
• Solo un nivel ajustable para el Grupo II es el Nivel rojo 1.
• Antes de la instalación para el Grupo II, retire el arnés y el cojín de 5 puntos
• Apriete bien el cinturón de seguridad del automóvil y asegúrese de que la lengüeta del cinturón del automóvil inserte correctamente la hebilla del automóvil.
Coloque a su hijo en el asiento y haga pasar el cinturón oblicuo del automóvil a través de la guía roja
gancho para el Grupo II (1). Luego, haga pasar el cinturón horizontal del automóvil a través de la guía roja del arnés para el Grupo II (2 y 3). A continuación, la lengüeta del
cinturón del automóvil inserta la hebilla del automóvil correctamente y puede escuchar un clic (4). Finalmente, asegúrese de que el cinturón de regazo pueda restringir la
posición de la pelvis.
8. DESMONTAJE DE LA CUBIERTA
Separe el cinturón de seguridad del hombro con el yugo de la correa, y luego separe el cinturón del hombro con el yugo del arnés. Abra la hebilla del arnés y retire la cubierta
de tela del asiento de seguridad.
¡¡¡PRECAUCIÓN!!! Cuando desee volver a colocar la cubierta, simplemente siga los pasos en el orden opuesto.
9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Verique todos los componentes del asiento de seguridad regularmente y si ocurre el accidente, debe reemplazar un nuevo asiento de seguridad.
• Guarde el asiento de seguridad en un lugar seco, ventilado y fresco cuando no se use durante un período prolongado de tiempo.
• Si la comida o bebida ensucia el cinturón de seguridad, quítelo y enjuáguelo con agua tibia y séquelo al airearlo.
• Si lava toda la cubierta de tela, consulte las instrucciones de lavado.
• Si lava la cubierta por primera vez, la cubierta podría desvanecerse un poco. Es un fenómeno normal.
10. INSTRUCCIONES DE LAVADO
¡¡¡PRECAUCIÓN!!! No use solventes, limpiadores químicos y lubricantes.
Lavar a mano utilizando la temperatura del agua por debajo de 30ºC. No usa blanqueador. Limpieza en seco, utilice los detergentes excluidos tricloroetileno.
No secar a máquina. No planchar..
PORTUGAL
IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
PT
ADVERTÊNCIAS
Para segurança do seu lho, leia estas instruções cuidadosamente antes de usar e guarde-as para referência futura. O não cumprimento das instruções contidas neste manual
pode resultar em ferimentos graves ao seu lho.
• Não coloque o carro de segurança para crianças voltado para trás no assento da primeira la com o airbag.
• IMPORTANTE - NÃO UTILIZAR O FRENTE ANTES DE O PESO DA CRIANÇA exceder 9 kg
• Permitir aplicar somente ao veículo equipado com cintos de segurança de três pontos e atender aos requisitos da ECE R16.
• Não use pontos de apoio de força sem marcar.
• Este é um sistema de retenção para crianças "Universal". Foi aprovado no Regulamento nº 44, série 04 de emendas, para uso geral em veículos e será a maioria, mas não todos,
os assentos de carro.
• É provável que seja correto se o fabricante do veículo tiver declarado no manual do veículo que o veículo é capaz de aceitar um sistema de retenção para crianças "Universal"
para essa faixa etária.
• Este sistema de retenção para crianças foi classicado como “Universal” sob condições mais rigorosas do que aquelas aplicadas a projetos anteriores que não levam este aviso.
• Em caso de dúvida, consulte o fabricante do sistema de retenção para crianças ou o revendedor.
• A condução segura é a melhor maneira de proteger as crianças, e os assentos de segurança das crianças podem proteger as crianças de maneira ecaz, mas não podem
erradicar completamente os danos causados por acidentes de carro.
• Certique-se de usar o grupo correto de cadeiras para crianças com métodos de aplicação adequados, que se referem ao manual de instruções do sistema de retenção para
crianças. Caso contrário, há um risco potencial de causar ferimentos em crianças.
• Certique-se de que o assento de segurança das crianças esteja devidamente preso no carro antes de começar.
• A cadeira de segurança para crianças não deve ser posicionada em nenhum lugar onde esteja ao alcance de um airbag que está sendo acionado; caso contrário, uma vez que
ocorreu um acidente, o airbag poderá prejudicar seu lho.
• Modicações técnicas não autorizadas ou revestimentos de assento podem reduzir ou invalidar completamente as propriedades de proteção da sears.
• Este sistema só pode ser aplicado ao veículo equipado com cintos de segurança de três pontos e com requisitos de aprovação da ECE R16.
• Não deixe seu lho sozinho no assento de segurança para crianças no veículo.
• Proibir a colocação do assento de segurança sob luz solar direta para evitar queimaduras na pele sob alta temperatura.
• Quando ocorrer uma colisão, substitua uma nova cadeira de segurança para crianças, se esta estiver danicada.
• Proibir o uso de assentos de segurança que não sejam aprovados pela ECE R44 / 04 ou um padrão comparável (consulte a etiqueta de teste no cinto com um "E" ou "e" em
círculo).
• Proibir o uso do assento de segurança sem a tampa de pano.
• Proibir o uso de materiais que os fabricantes não recomendam.
• Não deixe seus lhos brincarem com o assento de segurança no veículo para evitar risco de ferimentos.
• Os componentes de aço e de plástico do assento de segurança devem ser reparados consultando o manual, que garante que o assento de segurança não que preso pelos
assentos e portas do carro.
• Quanto mais confortável o cinto estiver sobre o corpo do seu lho, mais seguro ele estará. Enquanto isso, os cintos de segurança não devem ser torcidos. Deve restringir a
posição da pelve.
1. PEÇAS:
1. Gancho Guia para o Grupo II; 2. travesseiro; 3. Almofada; 4. Guia de Arnês para o Grupo II; 5. Botão de conguração; 6. Correia de ajuste do arnês;
7. Ajustador Central; 8. Fivela de arreios; 9. Correia de arreios; 10. ombreiras 11. sistema de protão lateral; 12. Gancho para o grupo 0+;
13. Suporte da cabeça; 14. Gancho Guia para o Grupo II; 15. Sistema de proteção lateral; 16. Dispositivo de travamento; 17. Guia do Usuário; 18. Base; 19. Yap armadilha; 20.
Placa deetora; 21. Harness Yoke; 22. Harness Slots;
2. CRITÉRIOS DE SELEÇÃO DOS ASSENTOS DE SEGURANÇA DAS CRIANÇAS
O assento de segurança para crianças deste tipo é aplicado ao Grupo 0141/11 e a exigência de peso é de 0 a 25 kg. É adequado para crianças de 0 a 6 anos de idade. O veículo
deve estar equipado com cintos de segurança de três pontos e atender aos requisitos da ECE R16.
Diferentes métodos de instalação devem ser aplicados a crianças em diferentes grupos.
Só pode ser aplicado ao grupo 0+ após o fechamento do airbag.
Só pode aplicar-se ao veículo equipado com cintos de segurança de 3 pontos.
3.INSTALAÇÃO PARA O GRUPO 0+
ATENÇÃO!!!
• A instalação do Grupo 0+ está voltada para trás e se o peso do seu lho estiver abaixo de 9 kg, você não poderá fazer a instalação voltada para a frente.
• Para o grupo 0+, existe apenas um nível e o nível 4 em azul.
3.1 Empurre o botão vermelho e ajuste o ângulo do assento para o nível 4. Como mostra a gura, a seta azul deve apontar para 4.
3.2 Coloque o assento de segurança para trás no assento do carro e segure-o no encosto do carro.
Conforme mostrado na gura 3.3 (1), o cinto de segurança do carro passa pelo orifício do assento de segurança de acordo com a direção azul. Como mostra a gura 3.4 (1),
coloque a lingueta do cinto de segurança na vela do carro. Como mostra a gura 3.3 (2), puxe rmemente o cinto horizontal do carro e coloque o cinto oblíquo no dispositivo
de travamento, depois puxe o cinto novamente. Como mostra a gura 3.3 (3), coloque o cinto oblíquo do carro no gancho do Grupo 0+ e puxe o cinto novamente.
Por m, agite o assento de segurança para garantir que ele já esteja xo.
PORTUGAL
IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
PT
4. INSTALAÇÃO PARA O GRUPO I
ATENÇÃO!!!
• A instalação do Grupo I é voltada para a frente e o peso corporal da criança deve ser superior a 9 kg e inferior a 18 kg.
• Existem 3 níveis ajustáveis em vermelho 1/2/3.
• Depois de ajustar o ângulo, o assento de segurança deve agarrar-se ao encosto do carro e puxar o cinto de segurança.
4.1 Empurre o botão vermelho para ajustar o ângulo do assento em um dos três níveis antes de iniciar a instalação.
4.2 Coloque o assento de segurança para a frente no assento do carro e agarre-o ao encosto do carro.
4.3 Conforme mostrado na gura 4.3 (1), 4.4 (1), o cinto de segurança do carro passa pelo orifício do assento de segurança de acordo com a direção vermelha. Como mostra a
gura 4.3 (2), coloque a lingueta do cinto de segurança na vela do carro. Conforme mostrado na gura 4.3 (2), puxe o cinto horizontal do carro com rmeza e coloque o cinto
oblíquo no dispositivo de travamento; em seguida, puxe o cinto novamente, coloque o restante no retrator do cinto de segurança. Por m, agite o assento de segurança para
garantir que ele já esteja xo.
5. USANDO O MÉTODO PARA O GRUPO 0 + / I
5.1 Pressione Ajustador central e puxe o chicote.
5.2 Pressione o botão vermelho para abrir a correia do arnês para fora ao mesmo tempo, afrouxando a correia.
5.3 Puxe os dois cintos de ombro para os dois lados do assento de segurança para crianças ou insira as linguetas das velas nos slots xos.
5.4 Coloque seu lho no banco e verique se o cinto de segurança pode restringir a posição da pelve. Por favor, verique a altura do ombro
cintos. É melhor fazer com que os cintos dos ombros sejam um pouco mais altos que os das crianças.
5.5 Fivela do arnês: coloque as duas travas juntas e engate-as antes de colocá-las na vela do arnês, você pode ouvir um clique. As travas da vela serão liberadas se você
pressionar o botão vermelho.
5.6 Ajuste as correias puxando a correia de ajuste do arnês para fora e verique se o aperto é confortável para o seu lho.
5. 7.O ajustador de altura do cinto de ombro: antes do ajuste, remova a placa de base primeiro. De acordo com diferentes alturas das crianças, é possível ajustar 4 níveis de altura
do cinto. Primeiramente, como mostrado na gura (1,2,3), separe o cinto de segurança do ombro com o garfo da cinta e, em seguida, de acordo com (4,5), separe o cinto do
ombro com o garfo do cinto e corresponda aos slots apropriados para inserir ambos dos cintos de segurança dos ombros (6). Por m, conecte os dois cintos de segurança,
conforme mostrado nas guras (1,2,3,4,5)
5.8 Cuidado: Não torça os cintos.
5.9 Ajustando a altura do travesseiro para caber na cabeça das crianças.
6. REMOÇÃO DO ARNÊS DE 5 PONTOS
6.1 Ajustando o ângulo do assento de segurança para o nível 4, pressione o ajustador central e solte ao máximo os cintos de ombro. Em seguida, remova o suporte na parte
inferior do assento de segurança e separe-o com cinto de segurança.
6.2 Antes de ajustar, remova a placa de base. Conforme mostrado na gura (1,2,3), separe o cinto de segurança do ombro com o garfo da correia e, em seguida, de acordo com
(4,5), separe o cinto do ombro com o garfo do cinto e retire a correia do cinto; depois, puxe a alça com vela para fora do assento (6). Em seguida, puxe bem a correia de ajuste
do arnês e oculte-a sob a tampa do pano. Finalmente, você pode alça de cinto de armazenamento.
7. MÉTODO DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO DO GRUPO II
ATENÇÃO!!!
• Apenas um nível ajustável para o grupo II é o nível 1 vermelho.
• Antes da instalação para o Grupo II, remova o chicote de os de 5 pontos e a almofada
• Puxe o cinto de segurança do carro e certique-se de que a lingüeta do cinto está inserida corretamente.
Coloque seu lho no banco e faça o cinto oblíquo do carro passar pela guia vermelha
gancho para o grupo II (1). Em seguida, faça com que o cinto horizontal do carro passe pelo guia de chicote vermelho para o Grupo II (2 e 3). Em seguida, insira a lingueta do
cinto do carro corretamente e você poderá ouvir um ruído de clique (4). Por m, verique se o cinto subabdominal pode restringir a posição da pelve.
8. REMOÇÃO DA TAMPA
Separe o cinto de segurança do ombro com o garfo da correia e, em seguida, separe o cinto com o garfo do cinto. Abra a vela do cinto de segurança e retire a tampa do assento
de segurança.
CUIDADO!!! Quando quiser recolocar a capa, siga as etapas na ordem oposta.
9. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Verique todos os componentes do assento de segurança regularmente e, se o acidente ocorrer, é necessário substituir um novo assento de segurança.
• Armazene o assento de segurança em local seco, arejado e arejado quando não for utilizado por um longo período de tempo.
• Se alimentos ou bebidas sujarem o cinto de segurança, remova-o e enxágue com água morna e deixe secar ao arejar.
• Se lavar toda a tampa do pano, consulte as instruções de lavagem.
• Se lavar a tampa pela primeira vez, a tampa poderá desbotar um pouco. É um fenômeno normal.
10. INSTRUÇÕES DE LAVAGEM
CUIDADO!!! Não use solventes, produtos de limpeza químicos e lubricantes.
Lavar à mão com temperatura da água abaixo de 30ºC. Não utilizar alvejante. Lavagem a seco, use os detergentes excluídos tricloroetileno.
Não use na máquina. Não engomar.
ITALIANO
IMPORTANTE!
Per la sicurezza di tuo figlio, leggi attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservale per riferimenti futuri. La mancata osservanza delle istruzioni contenute in
questo manuale può provocare gravi lesioni al bambino.
• Non mettere l'auto di sicurezza per bambini rivolta all'indietro sul sedile in prima fila con l'airbag.
• IMPORTANTE - NON UTILIZZARE IL VOLTO IN AVANTI PRIMA DEL PESO DEI BAMBINI SUPERIORE A 9 kg
• Consentire solo l'applicazione al veicolo dotato di cinture di sicurezza a tre punti e conforme ai requisiti ECE R16.
• Non utilizzare punti di forza senza segni.
• Si tratta di un sistema di ritenuta per bambini "universale". È approvato dal regolamento n. 44, serie di emendamenti 04, per l'uso generale nei veicoli e non lo farà quasi
tutti i seggiolini auto.
• È probabile che sia corretto se il costruttore del veicolo ha dichiarato nel manuale del veicolo che il veicolo è in grado di accettare un sistema di ritenuta per bambini
"universale" per questa fascia d'età.
• Questo sistema di ritenuta per bambini è stato classificato come "universale" in condizioni più rigorose rispetto a quelle applicate ai modelli precedenti che non riportano
questo avviso.
• In caso di dubbi, consultare il produttore del sistema di ritenuta per bambini o il rivenditore.
• La guida sicura è il modo migliore per proteggere i bambini e i seggiolini di sicurezza per bambini possono proteggere efficacemente i bambini ma non possono sradicare
completamente i danni degli incidenti stradali.
• Assicurarsi di utilizzare il giusto gruppo di seggiolini per bambini con metodi di applicazione adeguati, che si riferiscono al manuale di istruzioni del sistema di ritenuta per
bambini. Altrimenti, esiste il rischio potenziale di provocare lesioni ai bambini.
• Accertarsi che il seggiolino per bambini sia correttamente fissato nell'auto prima di iniziare.
• Il seggiolino di sicurezza per bambini non deve essere posizionato in alcun punto in cui si trovi nel raggio di azione di un airbag, altrimenti, in caso di incidente, l'airbag
può ferire il bambino.
• Modifiche tecniche o rivestimenti dei sedili non autorizzati possono ridurre o annullare del tutto le proprietà protettive delle bruciature.
• Questo sistema può essere applicato solo al veicolo dotato di cinture di sicurezza a tre punti e requisiti di passaggio ECE R16.
• Non lasciare il bambino da solo nel seggiolino di sicurezza del veicolo.
Vietare di mettere il seggiolino di sicurezza sotto la luce diretta del sole per evitare ustioni alla pelle ad alta temperatura.
• Una volta avvenuta la collisione, sostituire un nuovo seggiolino per bambini se è stato danneggiato.
Vietare l'uso di sedili di sicurezza non approvati secondo ECE R44 / 04 o uno standard comparabile (vedere l'etichetta di prova sulla cintura con una "E" o "e" in un cerchio).
Vietare l'uso del seggiolino di sicurezza senza la sua copertura in tessuto.
Vietare l'uso di materiali che i produttori non raccomandano.
• Non permettere ai bambini di giocare con il seggiolino di sicurezza nel veicolo per evitare il rischio di lesioni.
• I componenti in acciaio e i componenti in plastica del seggiolino di sicurezza devono essere riparati facendo riferimento al manuale, che garantisce che il seggiolino non
sia bloccato dai seggiolini auto e dalle portiere.
• Più il cablaggio è avvolgente sul corpo del bambino, più sicuro sarà il bambino. Nel frattempo, le cinture non devono essere attorcigliate. Dovrebbe limitare la posizione
del bacino.
1. PARTI:
1. Amo guida per il gruppo II; 2. cuscino; 3. Cuscino; 4. Harness Guider per il Gruppo II; 5. Manopola di impostazione; 6. Cinghia di regolazione del cablaggio;
7. Regolatore centrale; 8. Fibbia del cablaggio; 9. Cinghia del cablaggio; 10. Spalline 11. Sistema di protezione laterale; 12. Hook per il gruppo 0+;
13. Supporto capo; 14. Amo guida per il gruppo II; 15. Sistema di protezione laterale; 16. Dispositivo di blocco; 17. Guida per l'utente; 18. Base; 19.Strap Yoke; 20. Baffle
Plate; 21. Harness Yoke; 22. Slot per imbracatura;
2. CRITERI DI SELEZIONE PER SEDILI DI SICUREZZA PER BAMBINI
Questo tipo di seggiolino per bambini viene applicato al Gruppo 0141/11 e il requisito di peso è compreso tra 0 e 25 kg. È adatto a bambini di età compresa tra 0 e 6 anni. Il
veicolo deve essere dotato di cinture di sicurezza a tre punti e soddisfare i requisiti di ECE R16.
Diversi metodi di installazione dovrebbero essere applicati ai bambini di diversi gruppi.
Può applicarsi solo al Gruppo 0+ dopo aver chiuso l'airbag.
Può applicarsi solo al veicolo dotato di cinture di sicurezza a 3 punti.
3.INSTALLAZIONE PER IL GRUPPO 0+
ATTENZIONE!!!
• L'installazione per il gruppo 0+ è rivolta all'indietro e se il peso del bambino è inferiore a 9 kg, non è possibile effettuare l'installazione rivolta in avanti.
• Per il gruppo 0+, esiste un solo livello ed è di livello 4 in blu.
• Un cuscino speciale per il gruppo 0+ deve essere posizionato sul sedile.
3.1. Spingere la manopola rossa e regolare l'angolazione del sedile in modo che sia al livello 4. Come mostrato nell'immagine, la freccia blu dovrebbe indicare 4.
3.2. Posizionare il seggiolino di sicurezza all'indietro nel seggiolino auto e farlo aderire allo schienale del seggiolino auto.
Come mostrato nella figura 3.3 (1), la cintura di sicurezza dell'auto passa attraverso il foro del sedile di sicurezza secondo la direzione blu. Come mostrato nella figura 3.4
(1), inserire la linguetta della cintura di sicurezza nella fibbia dell'auto. Come mostrato nella figura 3.3 (2), tirare la cintura orizzontale dell'auto e inserire la cintura obliqua
nel dispositivo di bloccaggio, quindi tirare di nuovo la cintura. Come mostrato nella figura 3.3 (3), successivamente, inserire la cintura obliqua per auto nel Gruppo 0+ e
tirare di nuovo la cintura.
Infine, agitare il sedile di sicurezza per assicurarsi che sia già stato riparato.
ITALIANO
4. INSTALLAZIONE PER IL GRUPPO I
ATTENZIONE!!!
• L'installazione per il Gruppo I è rivolta in avanti e il peso corporeo del bambino deve essere superiore a 9 kg e inferiore a 18 kg.
• Ci sono 3 livelli regolabili in rosso 1/2/3.
• Dopo aver regolato l'angolazione, il seggiolino di sicurezza deve aggrapparsi allo schienale del sedile dell'auto e tirare la cintura di sicurezza dell'auto.
4.1. Spingere la manopola rossa per regolare l'angolazione del sedile su uno dei tre livelli prima di iniziare l'installazione.
4.2. Posizionare il seggiolino di sicurezza in avanti nel seggiolino auto e farlo aderire allo schienale del seggiolino auto.
4.3. Come mostrato nella gura 4.3 (1), 4.4 (1) la cintura di sicurezza dell'auto passa attraverso il foro del sedile di sicurezza secondo la direzione rossa. Come mostrato nella
gura 4.3 (2), inserire la linguetta della cintura di sicurezza nella bbia dell'auto. Come mostrato nella gura 4.3 (2), tirare la cintura orizzontale dell'auto e inserire la
cintura obliqua nel dispositivo di bloccaggio, quindi tirare di nuovo la cintura, inserire la cintura rimanente nel riavvolgitore della cintura di sicurezza. Inne, agitare il sedile
di sicurezza per assicurarsi che sia già stato riparato.
5. USO DEL METODO PER IL GRUPPO 0 + / I
5.1. Premere il regolatore centrale e tirare l'imbracatura.
5.2. Premere il pulsante rosso per aprire contemporaneamente la cinghia dell'imbracatura per allentarla.
5.3. Estrarre entrambe le cinture per le spalle su entrambi i lati del seggiolino di sicurezza per bambini, oppure inserire le linguette della bbia nelle fessure sse.
5.4. Posiziona il bambino sul seggiolino e assicurati che la cintura addominale possa limitare la posizione del bacino. Si prega di controllare l'altezza della spalla
cinture. È meglio rendere le cinture delle spalle un po 'più alte delle spalle dei bambini.
5.5. Fibbia dell'imbracatura: metti insieme i due fermi e agganciali prima di inserirli nella bbia dell'imbracatura, puoi sentire un rumore schioccante. I fermi della bbia
verranno rilasciati se si preme il pulsante rosso.
5.6. Regolare le cinghie tirando la cinghia di regolazione dell'imbracatura verso l'esterno e assicurarsi che la tenuta sia comoda per il bambino.
5. 7.La regolazione dell'altezza della tracolla: prima della regolazione, rimuovere prima la piastra di base. In base alle diverse altezze dei bambini, è possibile regolare 4
livelli delle altezze della tracolla. Innanzitutto, come mostrato nella gura (1,2,3), separare la cintura di sicurezza della spalla con il giogo della cinghia, quindi in base a
(4,5), separare la cintura della spalla con il giogo dell'imbracatura e corrispondere alle apposite fessure dell'imbracatura per inserire entrambi delle cinture di sicurezza per
le spalle (6). Inne, collegare entrambe le cinture di sicurezza come mostrato nelle gure (1,2,3,4,5)
5.8. Attenzione: non torcere le cinture.
5.9. Regolazione dell'altezza del cuscino per adattarsi alla testa dei bambini.
6. RIMOZIONE DEL CABLAGGIO A 5 PUNTI
6.1. Regolare l'angolazione del sedile di sicurezza al livello 4, premere il regolatore centrale e allentare al massimo le cinture per le spalle. Quindi, rimuovere la staa nella
parte inferiore del sedile di sicurezza e separarla con la cintura di sicurezza.
6.2. Innanzitutto, prima della regolazione, rimuovere la piastra di base. Come mostrato nella gura (1,2,3), separare la cintura di sicurezza della spalla con il giogo della
cinghia, quindi in base a (4,5), separare la cintura della spalla con il giogo dell'imbracatura ed estrarre la cinghia dell'imbracatura; quindi, estrarre anche la cinghia con
bbia dal sedile (6). Quindi, stringere bene la cinghia di regolazione dell'imbracatura e nascondere la cinghia sotto la fodera in tessuto. Inne, è possibile riporre la cinghia
dell'imbracatura.
7. INSTALLAZIONE E UTILIZZO DEL METODO PER IL GRUPPO II
ATTENZIONE!!!
• Un solo livello regolabile per il gruppo II è il livello rosso 1.
• Prima dell'installazione per il gruppo II, rimuovere l'imbracatura e il cuscino a 5 punti
Tirare bene la cintura di sicurezza dell'auto e assicurarsi che la linguetta della cintura dell'auto sia inserita correttamente nella bbia dell'auto.
Posiziona il bambino sul seggiolino e fai passare la cintura obliqua della macchina attraverso la guida rossa
gancio per il gruppo II (1). Quindi, far passare la cintura orizzontale dell'auto attraverso il dispositivo di guida del cablaggio rosso per il Gruppo II (2 e 3). Successivamente, la
linguetta della cintura dell'auto inserisce correttamente la bbia dell'auto e si sente il rumore del clic (4). Inne, assicurarsi che la cintura addominale possa limitare la
posizione del bacino.
8. RIMOZIONE DEL COPERCHIO
Separare la cintura di sicurezza della spalla con il giogo della cinghia, quindi separare la cintura di spalla con il giogo dell'imbracatura. Aprire la bbia dell'imbracatura e
togliere la fodera in tessuto dal sedile di sicurezza.
ATTENZIONE!!! Quando si desidera reinserire la copertina, fare semplicemente i passi nell'ordine opposto.
9. PULIZIA E MANUTENZIONE
• Controllare regolarmente tutti i componenti del seggiolino di sicurezza e se si verica un incidente, è necessario sostituire un nuovo seggiolino di sicurezza.
• Conservare il seggiolino di sicurezza in un luogo asciutto, ventilato e fresco quando non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo.
• Se alimenti o bevande sporcano la cintura di sicurezza, rimuoverla e sciacquarla con acqua tiepida e asciugarla per areazione.
• Se si lava l'intera fodera in tessuto, fare riferimento alle istruzioni di lavaggio.
• Se si lava il coperchio per la prima volta, il coperchio potrebbe sbiadire leggermente. È un fenomeno normale.
10. ISTRUZIONI DI LAVAGGIO
ATTENZIONE!!! Non utilizzare solventi, detergenti chimici e lubricanti.
Lavare a mano usando una temperatura dell'acqua inferiore a 30 ° C. Non usare la candeggina. Lavare a secco, utilizzare i detergenti esclusi il tricloroetilene.
Non asciugare in lavatrice. Non stirare.
DEUTSCH
WARNUNGEN
Lesen Sie diese Anweisungen zur Sicherheit Ihres Kindes vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Die Nichtbeachtung der
Anweisungen in diesem Handbuch kann zu schweren Verletzungen Ihres Kindes führen.
• Stellen Sie das nach hinten gerichtete Kindersicherheitsauto nicht mit dem Airbag auf den Sitz in der ersten Reihe.
WICHTIG - NICHT VOR DEM GEWICHT DES KINDES VON MEHR ALS 9 kg VERWENDEN
• Nur Fahrzeuge zulassen, die mit Dreipunkt-Sicherheitsgurten ausgestattet sind und die Anforderungen der ECE R16 erfüllen.
Verwenden Sie keine krafttragenden Punkte ohne Markierung.
• Dies ist eine „universelle“ Kindersicherung. Es ist für die allgemeine Verwendung in Fahrzeugen gemäß der Änderungsserie Nr. 44, 04 zugelassen und wird die meisten,
aber nicht alle Autositze betreen.
• Richtig ist es wahrscheinlich, wenn der Fahrzeughersteller im Fahrzeughandbuch erklärt hat, dass das Fahrzeug eine „Universal“ -Kinderrückhalteeinrichtung für diese
Altersgruppe akzeptieren kann.
• Diese Rückhalteeinrichtung für Kinder wurde unter strengeren Bedingungen als „Universal“ eingestuft als jene, die für frühere Designs ohne diesen Hinweis galten.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall entweder an den Hersteller der Kindersicherung oder an den Händler.
• Sicheres Fahren ist der beste Weg, um Kinder zu schützen, und Kindersitze können Kinder wirksam schützen, die Schäden durch Autounfälle jedoch nicht vollständig
ausmerzen.
• Achten Sie darauf, dass Sie die richtige Gruppe von Kindersitzen mit geeigneten Anwendungsmethoden verwenden, die sich auf die Bedienungsanleitung des
Kinderrückhaltesystems beziehen. Andernfalls besteht die Gefahr, dass Kinder verletzt werden.
• Bitte vergewissern Sie sich vor dem Start, dass der Kindersitz ordnungsgemäß im Auto gesichert ist.
• Der Kindersitz darf nicht in Reichweite eines Airbags positioniert werden, der ausgelöst wird. Andernfalls kann der Airbag nach einem Unfall Ihr Kind verletzen.
• Nicht genehmigte technische Änderungen oder Sitzbezüge können die Brandschutzeigenschaften beeinträchtigen oder ganz aufheben.
• Dieses System kann nur für Fahrzeuge angewendet werden, die mit Dreipunkt-Sicherheitsgurten ausgestattet sind und die Anforderungen der ECE R16 erfüllen.
• Bitte lassen Sie Ihr Kind nicht alleine auf dem Kindersitz im Fahrzeug.
• Setzen Sie den Sicherheitssitz nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, um Hautverbrennungen bei hohen Temperaturen zu vermeiden.
• Ersetzen Sie nach einer Kollision einen neuen Kindersitz, falls dieser beschädigt wurde.
Verbieten Sie die Verwendung von Sicherheitssitzen, die nicht nach ECE R44 / 04 oder einer vergleichbaren Norm zugelassen sind (siehe Prüfetikett auf dem Gurt mit
einem „E“ oder „e“ im Kreis).
Verwenden Sie den Sicherheitssitz nicht ohne Bezug.
Verwenden Sie keine Materialien, die vom Hersteller nicht empfohlen werden.
• Lassen Sie Ihre Kinder nicht mit dem Sicherheitssitz im Fahrzeug spielen, um Verletzungsgefahr zu vermeiden.
• Die Stahl- und Kunststoteile des Sicherheitssitzes müssen gemäß der Bedienungsanleitung befestigt werden, um sicherzustellen, dass der Sicherheitssitz nicht an
Autositzen und Autotüren hängen bleibt.
• Je enger der Gurt über dem Körper Ihres Kindes ist, desto sicherer ist Ihr Kind. In der Zwischenzeit dürfen die Beckengurte nicht verdreht werden. Es sollte die Position des
Beckens einschränken.
1. TEILE:
1. Führungshaken für Gruppe II; 2. Kissen; 3. Kissen; 4. Harness Guider für Gruppe II; 5. Einstellknopf; 6. Gurteinstellgurt;
7. Zentraleinsteller; 8. Gurtschnalle; 9. Harness Strap; 10. Schulterpolster 11. Seitenschutzsystem; 12. Haken für Gruppe 0+;
13. Kopfstütze; 14. Führungshaken für Gruppe II; 15. Seitenschutzsystem; 16. Verriegelungsvorrichtung; 17. Benutzerhandbuch; 18. Base; 19.Strap Yoke; 20. Prallplatte; 21.
Gurtzeug; 22. Harness Slots;
2. AUSWAHLKRITERIEN FÜR KINDERSICHERHEITSSITZE
Dieser Kindersicherheitssitztyp gilt für die Gruppe 0141/11, und das erforderliche Gewicht liegt zwischen 0 und 25 kg. Es ist für Kinder im Alter von 0 bis 6 Jahren geeignet.
Das Fahrzeug sollte mit Dreipunkt-Sicherheitsgurten ausgestattet sein und die Anforderungen der ECE R16 erfüllen.
Verschiedene Installationsmethoden sollten auf Kinder in verschiedenen Gruppen angewendet werden.
Kann erst nach Schließen des Airbags für Gruppe 0+ gelten.
Kann nur für Fahrzeuge gelten, die mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten ausgestattet sind.
3.INSTALLATION FÜR GRUPPE 0+
BEACHTUNG!!!
• Die Installation für Gruppe 0+ ist nach hinten gerichtet. Wenn das Gewicht Ihres Kindes unter 9 kg liegt, können Sie die Installation nicht nach vorne richten.
• Für Gruppe 0+ gibt es nur eine Ebene und es ist Ebene 4 in Blau.
3.1. Drücken Sie den roten Knopf und stellen Sie den Sitzwinkel auf Stufe 4. Wie auf dem Bild gezeigt, sollte der blaue Pfeil auf 4 zeigen.
3.2. Legen Sie den Sicherheitssitz nach hinten in den Autositz und lassen Sie ihn an der Rücklehne des Autositzes anhaften.
Wie in Abbildung 3.3 (1) gezeigt, verläuft der Sicherheitsgurt des Fahrzeugs gemäß der blauen Richtung durch das Loch des Sicherheitssitzes. Stecken Sie, wie in
Abbildung 3.4 (1) gezeigt, die Autogurtzunge in die Autoschnalle. Ziehen Sie, wie in Abbildung 3.3 (2) gezeigt, den horizontalen Autogurt fest und legen Sie den schrägen
Autogurt in die Verriegelungsvorrichtung. Ziehen Sie dann den Gurt wieder fest. Legen Sie als nächstes, wie in Abbildung 3.3 (3) gezeigt, den schrägen Autogürtel in den
Haken für Gruppe 0+ und ziehen Sie ihn wieder fest.
Schütteln Sie abschließend den Sicherheitssitz, um sicherzustellen, dass er bereits befestigt ist.
DEUTSCH
4. INSTALLATION FÜR GRUPPE I
BEACHTUNG!!!
• Die Installation für Gruppe I ist nach vorne gerichtet und das Körpergewicht des Kindes muss über 9 kg und unter 18 kg liegen.
• In Rot 1/2/3 gibt es 3 einstellbare Stufen.
• Nach dem Einstellen des Winkels muss der Sicherheitssitz an der Rücklehne des Autositzes anhaften und den Autosicherheitsgurt festziehen.
4.1. Drücken Sie den roten Knopf, um den Sitzwinkel auf eine von drei Stufen einzustellen, bevor Sie mit der Installation beginnen.
4.2. Legen Sie den Sicherheitssitz nach vorne in den Autositz und lassen Sie ihn an der Rücklehne des Autositzes anhaften.
4.3. Wie in Abbildung 4.3 (1), 4.4 (1) gezeigt, verläuft der Autogurt gemäß der roten Richtung durch das Loch des Sicherheitssitzes. Stecken Sie, wie in Abbildung 4.3 (2)
gezeigt, die Autogurtzunge in die Autoschnalle. Ziehen Sie, wie in Abbildung 4.3 (2) gezeigt, den horizontalen Autogurt fest und legen Sie den schrägen Autogurt in die
Verriegelungsvorrichtung. Ziehen Sie dann den Gurt wieder fest und legen Sie den Restgurt in den Gurtaufroller. Schütteln Sie abschließend den Sicherheitssitz, um
sicherzustellen, dass er bereits befestigt ist.
5. VERWENDUNG DER METHODE FÜR GRUPPE 0 + / I
5.1. Drücken Sie den Zentraleinsteller und ziehen Sie den Gurt.
5.2. Drücken Sie die rote Taste, um den Gurt gleichzeitig nach außen zu önen und den Gurt locker zu schnallen.
5.3. Ziehen Sie beide Schultergurte zu beiden Seiten des Kindersitzes heraus oder führen Sie die Schnallenzungen in die festen Schlitze ein.
5.4. Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz und stellen Sie sicher, dass der Beckengurt die Position des Beckens einschränken kann. Bitte überprüfen Sie die Höhe der Schulter
Gürtel. Es ist besser, die Schultergurte etwas höher als die Schultern des Kindes zu legen.
5.5. Gurtschnalle: Setzen Sie die beiden Riegel zusammen und rasten Sie sie ein, bevor Sie sie in die Gurtschnalle stecken. Sie hören ein Klickgeräusch. Die Schnallenriegel
werden gelöst, wenn Sie den roten Knopf drücken.
5.6. Stellen Sie die Gurte ein, indem Sie den Gurteinstellgurt nach außen ziehen, und achten Sie darauf, dass die Enge für Ihr Kind angenehm ist.
5. 7. Die Schultergurthöhenverstellung: Vor dem Einstellen zuerst die Grundplatte entfernen. Je nach Kindergröße können 4 Stufen der Schultergurthöhe eingestellt
werden. Zuerst, wie in Bild (1, 2, 3) gezeigt, den Schultergurt mit dem Gurtbügel trennen und dann gemäß (4, 5) den Schultergurt mit dem Gurtbügel trennen und den
entsprechenden Gurtschlitzen entsprechen, um beide einzulegen von Schultergurten (6). Schließen Sie zum Schluss die beiden Sicherheitsgurte wie in den Abbildungen
(1,2,3,4,5) gezeigt an.
5.8. Achtung: Verdrehen Sie die Gurte nicht.
5.9. Anpassung der Kissenhöhe an den Kopf des Kindes.
6. AUSBAU DES 5-PUNKT-KABELS
6.1. Stellen Sie den Winkel des Sicherheitssitzes auf Stufe 4 ein, drücken Sie die Zentralverstellung und lösen Sie die Schultergurte maximal. Entfernen Sie dann die
Halterung an der Unterseite des Sicherheitssitzes und legen Sie den Sicherheitsgurt an.
6.2. Entfernen Sie vor dem Einstellen zunächst die Grundplatte. Wie in Abbildung (1,2,3) gezeigt, den Schultergurt mit dem Gurtbügel trennen und dann gemäß (4,5) den
Schultergurt mit dem Gurtbügel trennen und den Gurtbügel herausziehen. Ziehen Sie dann auch den Gurt mit der Schnalle aus dem Sitz (6). Ziehen Sie anschließend den
Gurteinstellgurt fest und verstecken Sie den Gurt unter der Stoabdeckung. Endlich können Sie den Tragegurt verstauen.
7. INSTALLATION UND VERWENDUNG DER METHODE FÜR GRUPPE II
BEACHTUNG!!!
• Nur eine einstellbare Stufe für Gruppe II ist Rote Stufe 1.
• Entfernen Sie vor der Installation für Gruppe II den 5-Punkt-Gurt und das Kissen
• Ziehen Sie den Autogurt fest und vergewissern Sie sich, dass die Zunge des Autogurtes richtig in das Fahrzeug eingeschnallt ist.
Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz und lassen Sie den schrägen Autogurt durch die rote Führung laufen
Haken für Gruppe II (1). Lassen Sie dann den horizontalen Autogurt durch die rote Gurtführung für Gruppe II (2 & 3) laufen. Als nächstes setzen Sie die Autogurtzunge
richtig ein und Sie können ein Klickgeräusch hören (4). Stellen Sie schließlich sicher, dass der Beckengurt die Position des Beckens einschränken kann.
8. ABNEHMEN DER ABDECKUNG
Trennen Sie den Schultergurt mit der Gurtpasse und dann den Schultergurt mit der Gurtpasse. Gurtschloss önen und Stohülle vom Sicherheitssitz abnehmen.
VORSICHT!!! Wenn Sie die Abdeckung wieder anbringen möchten, führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
9. REINIGUNG UND WARTUNG
• Überprüfen Sie regelmäßig alle Teile des Sicherheitssitzes. Wenn sich ein Unfall ereignet, müssen Sie einen neuen Sicherheitssitz ersetzen.
• Lagersitz an einem trockenen, belüfteten und kühlen Ort, wenn er längere Zeit nicht benutzt wird.
Wenn Lebensmittel oder Getränke den Sicherheitsgurt verschmutzen, entfernen Sie den Gurt, spülen Sie ihn mit warmem Wasser ab und lassen Sie ihn durch Lüften
trocknen.
Wenn Sie den gesamten Stobezug waschen, lesen Sie bitte die Waschanleitung.
Wenn Sie den Bezug zum ersten Mal waschen, kann er leicht verblassen. Es ist ein normales Phänomen.
10. WASCHANLEITUNG
VORSICHT!!! Verwenden Sie keine Lösungsmittel, chemischen Reinigungsmittel und Schmiermittel.
Handwäsche bei einer Wassertemperatur unter 30 ° C. Nicht bleichen. Für die chemische Reinigung die Reinigungsmittel ohne Trichlorethylen verwenden.
Nicht in der Maschine trocknen. Kein Bügeln.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votre enfant, veuillez lire attentivement ces instructions avant utilisation et conservez-les pour vous y référer ultérieurement. Si vous ne suivez pas les
instructions contenues dans ce manuel, votre enfant pourrait être gravement blessé.
• Ne placez pas la voiture de sécurité pour enfants orientée vers l’arrière au premier rang avec l’airbag.
• IMPORTANT - NE PAS UTILISER AVANT DE FAIRE FACE AVANT QUE LE POIDS DE L’ENFANT DÉPASSE 9 kg.
• Autoriser uniquement les véhicules équipés de ceintures de sécurité à trois points et conformes à la norme ECE R16.
• N'utilisez pas de points d'appui sans marquage.
• Ceci est un dispositif de retenue pour enfant «universel». Il est approuvé conformément à la série 04 d'amendements au Règlement no 44 pour une utilisation générale
dans les véhicules et il convient à la plupart des sièges d'auto, mais pas à tous.
• Une erreur est probable si le constructeur du véhicule a déclaré dans le manuel du véhicule que le véhicule est capable d'accepter un dispositif de retenue pour enfants
«universel» pour ce groupe d'âge.
• Ce dispositif de retenue pour enfants a été classé dans la catégorie «Universel» dans des conditions plus strictes que celles appliquées aux modèles antérieurs ne portant
pas cet avis.
• En cas de doute, consultez le fabricant ou le détaillant du dispositif de retenue pour enfants.
• La sécurité au volant est le meilleur moyen de protéger les enfants. Les sièges pour enfants peuvent protéger ecacement les enfants mais ne peuvent pas éliminer
complètement les méfaits des accidents de voiture.
Veillez à utiliser le bon groupe de sièges pour enfants avec les méthodes d’application appropriées, qui se réfèrent au manuel d’instructions du dispositif de retenue pour
enfants. Sinon, il y a un risque potentiel de causer des blessures à l'enfant.
• Assurez-vous que le siège auto pour enfants est correctement installé dans la voiture avant de démarrer.
• Le siège auto pour enfant ne doit pas être placé à proximité d'un airbag en cours de déploiement, faute de quoi, après l'accident, l'airbag peut blesser votre enfant.
• Des modications techniques ou des revêtements de sièges non autorisés peuvent réduire ou même totalement annuler les propriétés de protection de Sears.
• Ce système ne peut sappliquer qu’aux véhicules équipés de ceintures de sécurité à trois points et répondant aux exigences de la norme ECE R16.
• Ne laissez pas votre enfant seul dans le siège auto situé dans le véhicule.
• Interdire de mettre les sièges de sécurité au soleil pour éviter que la peau ne brûle à haute température.
• En cas de collision, veuillez remplacer le siège de sécurité enfant s'il est endommagé.
• Interdire l'utilisation de sièges de sécurité non conformes à la norme ECE R44 / 04 ou à une norme comparable (voir l'étiquette de test sur la ceinture avec un «E» ou un
«e» dans un cercle).
• Interdire l’utilisation du siège sans la housse en tissu.
• Interdire l'utilisation de matériaux que les fabricants ne recommandent pas.
• Ne laissez pas vos enfants jouer avec le siège auto dans le véhicule pour éviter tout risque de blessure.
• Les composants en acier et les composants en plastique du siège de sécurité doivent être xés en se référant au manuel, qui garantit que le siège de sécurité ne soit pas
bloqué par des sièges et des portes de voiture.
• Plus le harnais est serré sur le corps de votre enfant, plus votre enfant sera en sécurité. Pendant ce temps, les ceintures abdominales ne doivent pas être tordues. Cela
devrait restreindre la position du bassin.
1. PIÈCES:
1. Crochet de guidage pour le groupe II; 2. oreiller; 3. coussin; 4. Guider Guider pour le groupe II; 5. Bouton de réglage; 6. sangle de réglage du harnais;
7. ajusteur central; 8. boucle de harnais; 9. sangle de harnais; 10. épaulettes 11. Système de protection latérale; 12. Crochet pour le groupe 0+;
13. appui de tête; 14. Crochet de guidage pour le groupe II; 15. système de protection latérale; 16. dispositif de verrouillage; 17. Guide de l'utilisateur; 18. base; 19. Strap
Yoke; 20. déecteur; 21. Harnais de joug; 22. emplacements de harnais;
2. CRITÈRES DE SÉLECTION DES SIÈGES DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS
Ce type de siège auto pour enfants s’applique au groupe 0141/11 et le poids requis est compris entre 0 et 25 kg. Il convient aux enfants de 0 à 6 ans environ. Le véhicule
devrait être équipé de ceintures de sécurité à trois points et répondre aux exigences de la norme ECE R16.
Diérentes méthodes d'installation doivent être appliquées aux enfants de diérents groupes.
Peut uniquement s'appliquer au groupe 0+ après la fermeture de l'airbag.
Ne peut s’appliquer qu’aux véhicules équipés de ceintures de sécurité à 3 points.
3.INSTALLATION POUR LE GROUPE 0+
ATTENTION!!!
• L’installation pour le groupe 0+ est orientée vers l’arrière et si le poids de votre enfant est inférieur à 9 kg, vous ne pouvez pas eectuer l’installation orientée vers l’avant.
• Pour le groupe 0+, il n'y a qu'un seul niveau et le niveau 4 en bleu.
• Un coussin spécial pour le groupe 0+ doit être placé dans le siège.
3.1. Appuyez sur le bouton rouge et réglez l'angle du siège sur le niveau 4. Comme indiqué sur l'image, la èche bleue doit pointer sur 4.
3.2. Placez le siège de sécurité à l'arrière du siège auto et accrochez-le à l'arrière du siège.
Comme indiqué sur la photo 3.3 (1), la ceinture de sécurité de la voiture passe dans le trou du siège selon la direction indiquée en bleu. Comme indiqué sur l'image 3.4 (1),
insérez la languette de la ceinture de sécurité dans la boucle de la voiture. Comme indiqué sur l'image 3.3 (2), tirez fermement sur la ceinture horizontale de la voiture et
placez-la dans le dispositif de verrouillage, puis resserrez à nouveau la ceinture. Comme indiqué dans l'image 3.3 (3), insérez ensuite la ceinture de voiture oblique dans le
crochet du groupe 0+ et resserrez à nouveau la ceinture.
Enn, secouez le siège de sécurité pour s’assurer qu’il est déjà xé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

KikkaBoo O’Right SPS Používateľská príručka

Kategória
Autosedačky
Typ
Používateľská príručka