AEG BE3003420M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
BE3003420 SK RÚRA NÁVOD NA POUŽÍVANIE
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak,
aby vám poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných
technológií, ktoré uľahčujú život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch
nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste
svoj spotrebič využili čo najlepšie.
PRÍSLUŠENSTVO A SPOTREBNÝ MATERIÁL
V internetovom obchode AEG nájdete všetko, čo potrebujete, aby vaše
spotrebiče AEG skvelo vyzerali a bezchybne pracovali. Spolu so širokou
ponukou príslušenstva navrhnutého a vytvoreného podľa najvyšších
kvalitatívnych noriem, aké by ste očakávali - od špeciálnych košíkov na príbor,
držiakov na fľaše až po vrecká na jemnú bielizeň…
Navštívte náš internetový obchod na
www.aeg.com/shop
2
OBSAH
4 Bezpečnostné pokyny
7 Popis výrobku
8 Pred prvým použitím
9 Každodenné používanie
10 Časové funkcie
11 Používanie príslušenstva
12 Prídavné funkcie
12 Užitočné rady a tipy
22 Ošetrovanie a čistenie
25 Technické údaje
25 Čo robiť, keď...
26 Ochrana životného prostredia
V tejto príručke používatel’a sa používajú
nasledujúce symboly:
Dôležité informácia týkajúce sa váš osobnej
bezpečnosti a informácie o tom, ako predíst'
poškodeniu spotrebiča.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez
predchádzajúceho upozornenia.
Obsah
3
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštaláciou a použitím si pozorne prečítajte túto príručku:
v záujme vašej osobnej bezpečnosť a ochrany vášho majetku
v záujme ochrany životného prostredia
v záujme správnej prevádzky spotrebiča.
Dbajte na to, aby táto príručka zostala vždy so spotrebičom, aj keď sa presťahujete alebo
ho predáte.
Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo nevhodným
použitím.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí
iba ak sú pod dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou poučené o bezpečnom pou‐
žívaní spotrebiča a ak rozumejú prípadným rizikám. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí riziko udusenia alebo fyzického zranenia.
VAROVANIE: Keď sú dvierka otvorené alebo je spotrebič v činnosti, nedovoľte deťom ani
domácim zvieratám, aby sa k spotrebiču priblížili, pretože je horúci. Hrozí riziko zranenia
alebo iného trvalého poškodenia zdravia.
Ak má spotrebič funkciu detskej poistky alebo zablokovania tlačidiel (ovládania), použite
ju. Zabráni deťom a zvieratám v náhodnom použití spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča. Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo poško‐
denia spotrebiča.
Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Inštalácia
Spotrebič môže nainštalovať a pripojiť iba autorizovaný elektrikár. Obráťte sa na autori‐
zované servisné stredisko. Predchádza sa tak riziku konštrukčného poškodenia alebo fy‐
zického zranenia.
Uistite sa, že spotrebič nebol pri preprave poškodený. Poškodespotrebič nezapájajte.
V prípade potreby sa obráťte na dodávateľa.
Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly, nálepky a fólie. Neodstraňujte
typový štítok. Môže tým zaniknúť záruka.
Skontrolujte, či je spotrebič počas inštalácie odpojený od elektrickej siete.
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte opatrní. Spotrebič je ťažký. Vždy používajte bezpeč‐
nostné rukavice. Spotrebič nenadvihujte za rukoväť.
Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolačné zariadenie, ktoré umožní odpojenie spo‐
trebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov izolačného zaria‐
denia musí byť minimálne 3 mm.
4 Bezpečnostné pokyny
Musia sa používať správne izolačné zariadenia: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie
poistky treba vybrať z držiaka).
Pred samotnou inštaláciou skontrolujte, či sú rozmery výklenku v kuchynskej linke vhod‐
né.
Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa ktorých je spotrebič nainštalovaný, sú bez‐
pečné.
Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných spotrebičov a nábytku.
Spotrebič nesmie byť umiestnený na podložke/podstavci.
Zabudované rúry a zabudované varné panely sú prepojené pomocou špeciálnych konek‐
torov. Aby ste predišli poškodeniu spotrebiča, spotrebič kombinujte len so spotrebičmi od
toho istého výrobcu.
Elektrické zapojenie
Spotrebič musí byť uzemnený.
Skontrolujte, či elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú para‐
metrom domácej elektrickej siete.
Informácie o napätí nájdete na typovom štítku.
Vždy používajte správne nainštalovanú uzemnenú zásuvku elektrickej siete.
Nepoužívajte rozdvojky, konektory ani predlžovacie prívodné káble. Hrozí nebezpečen‐
stvo požiaru.
Nevymieňajte napájací elektrický kábel. Obráťte sa na servisné stredisko.
Pri zapájaní spotrebiča postupujte opatrne, aby ste nestlačili alebo nepoškodili napájaciu
zástrčku (ak je k dispozícii) ani kábel za spotrebičom.
Pri odpojení spotrebiča neťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte zástrčku – ak je použi‐
tá.
Použitie
Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti. Spotrebič nepoužívajte na ko‐
merčné ani priemyselné účely.
Spotrebič používajte len na varenie v domácnosti. Predídete tak fyzickému poraneniu
osôb alebo poškodeniu na majetku.
Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani odkladací povrch.
Vnútro spotrebiča sa počas používania zohrieva. Hrozí riziko popálenín. Nedotýkajte sa
ohrevných článkov spotrebiča. Keď vkladáte alebo vyberáte príslušenstvo alebo nádoby,
používajte vhodné rukavice (chňapky).
Pri vyberaní alebo inštalácii príslušenstva postupujte opatrne, aby sa nepoškodil smalto‐
vaný povrch rúry.
Vždy, keď je spotrebič v činnosti, držte si od neho pri otváraní dvierok bezpečnostný od‐
stup. Môže dôjsť k úniku horúcej pary. Hrozí riziko popálenia pokožky.
Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene farby smaltu:
Na dno spotrebiča neklaďte žiadne predmety a dno neprikrývajte hliníkovou fóliou.
Nelejte vodu priamo do horúceho spotrebiča.
V rúre nenechávajte vlhký riad ani potraviny po ukončení prípravy jedla.
Bezpečnostné pokyny
5
Zmena farby smaltu nemá vplyv na výkon spotrebiča, preto sa nejedná o nedostatok v
zmysle zákona o záruke.
Na otvorené dvierka netlačte.
Pri pečení musia byť dvierka spotrebiča vždy zatvorené, aj pas grilovania.
Údržba a čistenie
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a odpojte ho od elektrickej siete.
Pred údržbou skontrolujte, či je spotrebič studený. Hrozí riziko popálenín. Existuje riziko,
že sklené panely môžu prasknúť.
Spotrebič vždy udržiavajte čistý. Priškvarený tuk a ostatné zvyšky jedál môžu spôsobiť
požiar.
Pravidelným čistením sa predchádza poškodeniu povrchových materiálov
Pri pečení koláčov s vysokým obsahom vlhkosti použite hlboký pekáč, aby ste predišli
riziku vytvorenia trvalých škvŕn vnútri spotrebiča.
Kvôli osobnej bezpečnosti a bezpečnosti vášho majetku spotrebič čistite iba vodou a jem‐
ným čistiacim prostriedkom. Nepoužívajte horľavé produkty ani produkty, ktoré spôsobujú
koróziu.
Spotrebič nečistite pomocou parných čističov, tlakových čistiacich zariadení, ostrých
predmetov, abrazívnych čistiacich prostriedkov, abrazívnych špongií ani odstraňovačov
škvŕn.
Ak používate sprej na čistenie rúr, postupujte podľa pokynov výrobcu.
Sklenené dvierka nikdy nečistite pomocou abrazívnych čistiacich prostriedkov ani kovo‐
vou škrabkou. Teplovzdorné vnútorné sklo sa môže rozbiť a rozsypať.
Keď sú sklené panely dvierok poškodené, zoslabnú a môžu sa rozbiť. Je nutné ich vyme‐
niť. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte opatrne. Dvierka ťažké!
Nečistite katalytický smalt (ak je k dispozícii).
Nebezpečenstvo požiaru!
Dvierka otvárajte opatrne. Použitie prísad s alkoholom môže mať za následok zmiešanie
alkoholu so vzduchom. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Pri otváraní dvierok sa nesmú v blízkosti spotrebiča vyskytovať iskry ani otvorený pla‐
meň.
Horľavé produkty alebo veci, ktoré obsahujú horľavé látky, alebo predmety, ktoré by sa
mohli roztaviť (zhotovené z plastu alebo hliníka), nevkladajte do spotrebiča, do jeho blíz‐
kosti ani naň.
Osvetlenie rúry
Žiarovky použité v tomto spotrebiči sú špeciálne žiarovky určené iba na použitie v domá‐
cich spotrebičoch. Nie je možné používať ich na úplné alebo čiastočné osvetľovanie
miestností v domácnosti.
Ak je potrebné žiarovku vymeniť, použite žiarovku s rovnakým príkonom špeciálne urče‐
nú na použitie v domácich spotrebičoch.
6 Bezpečnostné pokyny
Pred výmenou osvetlenia rúry odpojte spotrebič od napájacieho zdroja. Hrozí nebezpe‐
čenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Autorizované servisné stredisko
Spotrebič smie opravovať iba autorizovaný technik. Obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
Používajte iba originálne náhradné diely.
Likvidácia spotrebiča
Aby ste predišli riziku fyzického zranenia alebo poškodenia
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
Odrežte napájací elektrický kábel a zlikvidujte ho.
Zlikvidujte západku dvierok. Týmto zabránite uviaznutiu detí alebo domácich zvierat vo
vnútri spotrebiča. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
POPIS VÝROBKU
Celkový prehľad
43 62 5
1
13
7
9
10
11
12
5
4
3
2
1
8
1
Ovládací panel
2
Otočný ovládač funkcií rúry
3
Ukazovateľ/symbol prevádzky
4
Elektronický programátor
Popis výrobku
7
5
Otočný ovládač teploty
6
Ukazovateľ/symbol/indikátor teploty
7
Ohrevný článok
8
Osvetlenie rúry
9
Ventilátor
10
Ohrevný článok na zadnej stene
11
Dolný ohrev
12
Zasúvacie lišty, vyberateľné
13
Úrovne v rúre
Príslušenstvo rúry
Drôtený rošt
Na riad, formy na koláče, pečené pokrmy.
Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE
Pozrite si príslušné bezpečnostné pokyny.
Prvé čistenie
Zo spotrebiča vyberte všetky súčasti.
Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Pozrite si časť „Starostlivosť a čistenie“.
8 Pred prvým použitím
Nastavenie presného času
Rúru možno používať až po nastavení času.
Keď spotrebič pripojíte k elektrickému napájaniu,
alebo po obnovení napájania v prípade jeho vý‐
padku, začne príslušný indikátor časovej funkcie
automaticky blikať.
Na nastavenie presného času použite tlačidlo „+
alebo „-“.
Po približne 5 sekundách časový displej prestane
blikať a hodiny budú zobrazovať nastavený denný
čas.
Čas môžete zmeniť, iba ak nie je nastavená auto‐
matická funkcia (Trvanie
alebo Koniec ).
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si príslušné bezpečnostné pokyny.
Ak chcete použiť spotrebič, stlačte otočný ovládač. Otočný ovládač sa vysunie.
Zapnutie a vypnutie spotrebiča
1. Otočte otočný ovládač funkcií rúry a vyberte príslušnú funkciu.
2. Otočte otočný ovládač teploty a vyberte teplotu.
3. Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte otočné ovládače teploty a funkcií rúry do polohy vy‐
pnutia.
Symbol, indikátor alebo ukazovateľ ovládača (v závislosti od modelu – pozrite si prehľad
spotrebiča) reaguje nasledovne:
Indikátor sa rozsvieti, keď sa rúra zahrieva.
Ukazovateľ sa rozsvieti, keď je spotrebič v prevádzke.
Symbol zobrazuje, či otočný ovládač ovláda jednu z varných zón, funkcií rúry alebo teplo‐
tu.
Funkcie rúry
Funkcia rúry Použitie
Osvetlenie rúry Táto funkcia sa používa na osvetlenie vnútra rúry.
Teplovzdušné pečenie Pečenie maximálne na troch úrovniach rúry súčasne. Znížte
teplotu rúry (o 20 – 40 °C) v porovnaní s tradičným peče‐
ním. A na sušenie potravín.
Každodenné používanie 9
Funkcia rúry Použitie
Pizza Na pečenie jedál na jednej úrovni, pri ktorých chcete dosia
hnuť intenzívne zhnednutie na povrchu a chrumkavú kôrku
na spodnej časti. Znížte teplotu rúry (20 – 40 °C) v porovna‐
ní s tradičným pečením
Tradičné pečenie Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni.
Dolný ohrev Na pečenie koláčov s chrumkavým alebo prepečeným kor‐
pusom v spodnej časti a na zaváranie potravín
Rozmrazovanie Na rozmrazovanie mrazených potravín.
Grilovanie Na grilovanie plochých jedál uprostred grilu a prípravu hria
nok.
Rýchly gril Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách a prí‐
pravu hrianok.
Turbo gril Pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny na jednej úrovni.
Tiež na zapekanie pokrmov a gratinovanie.
Elektronický programátor
1
Ukazovatele funkcií
2
Časový displej
3
Ukazovatele funkcií
4
Tlačidlo+
5
Tlačidlo voliča
6
Tlačidlo-
1 2 3
456
ČASOVÉ FUNKCIE
Časová funkcia Použitie
Presný čas Zobrazuje čas. Slúži na nastavenie, zmenu alebo zistenie denného
času.
Kuchynský časomer Slúži na nastavenie odpočítavania času.
Po uplynutí nastaveného času zaznie signál.
Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry.
Trvanie Na nastavenie času prevádzky rúry.
Koniec Na nastavenie času vypnutia pre funkciu rúry.
10 Časové funkcie
Funkcie Trvanie a Koniec je možné použiť naraz, ak chcete, aby sa rúra automaticky
zapla aj vypla v neskoršom čase. V takom prípade najprv nastavte funkciu Trvanie
a po‐
tom Koniec
.
Nastavenie časových funkcií
1. Nastavte funkciu rúry a teplotu (toto je potrebné iba pre časové funkcie Trvanie a Ko‐
niec).
2. Opakovane stláčajte tlačidlo výberu,
kým nezačne blikať ukazovateľ požado‐
vanej funkcie.
3. Na nastavenie času pre časové funkcie
Časomer
, Trvanie alebo Koniec
, použite tlačidlo „+“ alebo „-“.
Zobrazí sa ukazovateľ príslušnej funkcie.
Po uplynutí nastaveného času začne bli‐
kať ukazovateľ príslušnej funkcie a asi
na 2 minúty zaznie zvukový signál.
Pri časových funkciách Trvanie a Koniec sa rúra vypne automaticky.
4. Signál vypnete stlačením ktoréhokoľvek tlačidla.
5. Otočný ovládač funkcií rúry a teploty otočte do polohy vypnutia.
Zrušenie časových funkcií
1. Opakovane stláčajte tlačidlo výberu, kým nezačne blikať ukazovateľ požadovanej funk‐
cie.
2. Stlačte a podržte tlačidlo „-“.
Po niekoľkých sekundách sa časová funkcia vypne.
POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE
Pozrite si príslušné bezpečnostné pokyny.
Používanie príslušenstva 11
Vloženie príslušenstva rúry
Drôtený rošt má bočné okraje. Tieto okraje a tvar
vodiacich tyčí zabezpečujú ochranu proti pre‐
vrhnutiu príslušenstva rúry.
PRÍDAVNÉ FUNKCIE
Chladiaci ventilátor
Ak je spotrebič zapnutý, automaticky sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal povrch spo‐
trebiča chladný. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilátor pokračuje v činnosti, kým sa spo‐
trebič neochladí.
Mechanické blokovanie dvierok
Blokovanie dvierok nie je pri kúpe spotrebiča zapnuté.
Zapnutie blokovania dvierok: Potiahnite poistku dvierok dopredu, až kým nezapadne na
svoje miesto.
Vypnutie blokovania dvierok: Zatlačte poistku dvierok späť do panela.
Otvorenie dvierok spotrebiča:
1. Potlačte a podržte poistku dvierok.
2. Otvorte dvierka.
Netlačte na poistku dvierok pri zatváraní dvierok spotrebiča!
Pri vypnutí spotrebiča sa nevypne mechanické blokovanie dvierok.
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Vnútorná strana dvierok
Pri niektorých modeloch môžete na vnútornej strane dvierok nájsť:
čísla jednotlivých úrovní v rúre (pri vybraných modeloch)
1
2
12 Prídavné funkcie
informácie o funkciách ohrevu, odporúčané úrovne a teploty pre typické jedlá (pri vybra‐
ných modeloch).
Teplota a časy pečenia uvedené v tabuľke sú iba orientačné. Závisia od konkrétneho recep‐
tu, množstva a kvality použitých prísad.
Pečenie múčnych pokrmov
Všeobecné pokyny
Vaša nová rúra na pečenie môže pri pečení fungovať inak ako spotrebič, ktorý ste použí‐
vali doteraz. Prispôsobte svoje zvyčajné nastavenia (teplota, čas prípravy jedla) a úrovne
v rúre hodnotám v tabuľkách.
Pri dlhších časoch pečenia môžete rúru vypnúť približne 10 minút pre koncom pečenia,
aby ste využili zvyškové teplo.
Keď používate zmrazené jedlo, plechy v rúre sa môžu počas pečenia zdeformovať. Keď
plechy znova vychladnú, deformácia zmizne.
Ako používať tabuľky pečenia
Pri prvom pečení odporúčame použiť nižšiu teplotu.
Ak nedokážete nájsť nastavenia pre konkrétny recept, vyhľadajte čo najbližšie nastave‐
nia.
Ak pečiete koláče na viacerých úrovniach, čas pečenia môžete predĺžiť o 10 až 15 minút.
Koláče a pečivo sa pri rôznych výškach spočiatku neopečú rovnako dohneda. V takomto
prípade nemeňte nastavenie teploty. Rozdiely sa vyrovnajú počas pečenia.
Pečenie na jednej úrovni:
Pečivo vo formách
Druh pečenia Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Bábovka alebo
brioška
Teplovzdušné pe‐
čenie
1 150 - 160 50 - 70
Koláč Madeira/
ovocné koláče
Teplovzdušné pe‐
čenie
1 140 - 160 70 - 90
Piškótový koláč Teplovzdušné pe‐
čenie
2 140 - 150 35 - 50
Piškótový koláč Tradičné pečenie 2 160 35 - 50
Korpus z krehké‐
ho cesta
Teplovzdušné pe‐
čenie
2
170-180
1)
10 - 25
Korpus z piškóto‐
vého cesta
Teplovzdušné pe‐
čenie
2 150 - 170 20 - 25
Apple pie / Jabl‐
kový koláč (2 for‐
my, priemer 20
cm, rozmiestnené
po uhlopriečke)
Teplovzdušné pe‐
čenie
2 160 60 - 90
Užitočné rady a tipy 13
Druh pečenia Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Apple pie / Jabl‐
kový koláč (2 for‐
my, priemer 20
cm, rozmiestnené
po uhlopriečke)
Tradičné pečenie 1 180 70 - 90
Tvarohový/syrový
koláč
Tradičné pečenie 1 170 - 190 60 - 90
1) Rúru vopred predhriať
Sušienky/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečenia Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Pletenec/veniec z
kysnutého cesta
Tradičné pečenie 3 170 - 190 30 - 40
Vianočka
Tradičné pečenie 2
160 - 180
1)
50 - 70
Chlieb (ražný
chlieb):
1. Prvá časť
procesu pe‐
čenia.
2. Druhá časť
procesu pe‐
čenia.
Tradičné pečenie 1
1.
230
1)
2. 160 - 180
1. 20
2. 30 - 60
Veterníky/odpaľo‐
vané cesto
Tradičné pečenie 3
190 - 210
1)
20 - 35
Piškótová roláda
Tradičné pečenie 3
180 - 200
1)
10 - 20
Suché koláče po‐
sypané mrvenič‐
kou (suché)
Teplovzdušné pe‐
čenie
3 150 - 160 20 - 40
Mandľový maslo‐
vý koláč/cukrové
koláče
Tradičné pečenie 3
190 - 210
1)
20 - 30
Ovocné koláče (z
kysnutého/piškó
tového cesta)
2)
Teplovzdušné pe‐
čenie
3 150 35 - 55
Ovocné koláče (z
kysnutého/piškó
tového cesta)
2)
Tradičné pečenie 3 170 35 - 55
Ovocné koláče z
krehkého cesta
Teplovzdušné pe‐
čenie
3 160 - 170 40 - 80
14 Užitočné rady a tipy
Druh pečenia Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Kysnutý koláč s
jemnou plnkou
(napr. tvaroho‐
vou, smotanovou,
pudingovou)
Tradičné pečenie 3
160 - 180
1)
40 - 80
1) Rúru vopred predhriať
2) Použite hlboký pekáč
Sušienky
Druh pečenia Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Sušienky z kreh‐
kého cesta
Teplovzdušné pe‐
čenie
3 150 - 160 10 - 20
Linecké koláčiky/
ploché pečivo
Teplovzdušné pe‐
čenie
3 140 20 - 35
Linecké koláčiky/
ploché pečivo
Tradičné pečenie 3
160
1)
20 - 30
Sušienky z piškó‐
tového cesta
Teplovzdušné pe‐
čenie
3 150 - 160 15 - 20
Bielkové sušien‐
ky, pusinky
Teplovzdušné pe‐
čenie
3 80 - 100 120 - 150
Mandľové sušien‐
ky
Teplovzdušné pe‐
čenie
3 100 - 120 30 - 50
Sušienky z kysnu‐
tého cesta
Teplovzdušné pe‐
čenie
3 150 - 160 20 - 40
Pečivo z lístkové‐
ho cesta
Teplovzdušné pe‐
čenie
3
170 - 180
1)
20 - 30
Pečivo
Teplovzdušné pe‐
čenie
3
160
1)
10 - 25
Pečivo Tradičné pečenie 3
190 - 210
1)
10 - 25
Small cakes / Ma‐
lé koláčiky (20 ks/
plech)
Teplovzdušné pe‐
čenie
3
150
1)
20 - 35
Small cakes / Ma‐
lé koláčiky (20 ks/
plech)
Tradičné pečenie 3
170
1)
20 - 30
1) Rúru vopred predhriať
Užitočné rady a tipy 15
Viacúrovňové pečenie
Sušienky/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečenia
Teplovzdušné pečenie
Teplota v °C
Čas Hodiny:minú‐
ty.
Polohy zdola
2 úrovne 3 úrovne
Veterníky/Odpaľo‐
vané cesto
1/4 -
160 - 180
1)
25 - 45
Suchý koláč s
mrveničkou
1/4 - 150 - 160 30 - 45
1) Rúru vopred predhriať
Sušienky/small cakes/malé koláčiky/žemličky
Druh pečenia
Teplovzdušné pečenie
Teplota v °C
Čas Hodiny:minú‐
ty.
Polohy zdola
2 úrovne 3 úrovne
Sušienky z kreh‐
kého cesta
1/4 1/3/5 150 - 160 20 - 40
Linecké koláčiky/
ploché pečivo
1/4 1/3/5 140 25 - 50
Sušienky z piškó‐
tového cesta
1/4 - 160 - 170 25 - 40
Bielkové sušien‐
ky, pusinky
1/4 - 80 - 100 130 - 170
Mandľové sušien‐
ky
1/4 - 100 - 120 40 - 80
Sušienky z kysnu‐
tého cesta
1/4 - 160 - 170 30 - 60
Pečivo z lístkové‐
ho cesta
1/4 -
170 - 180
1)
30 - 50
Pečivo 1/4 - 180 30 - 55
Small cakes / Ma‐
lé koláčiky (20 ks/
plech)
1/4 -
150
1)
25 - 40
1) Rúru vopred predhriať
Tipy na pečenie
Výsledok pečenia Možná príčina Riešenie
Koláč nie je v spodnej časti do‐
statočne prepečený.
Nesprávna úroveň v rúre. Koláč umiestnite nižšie.
Koláč je nízky (vlhký, mazľavý,
pásy vody).
Teplota rúry je príliš vysoká.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo nižšiu teplotu v rúre.
16 Užitočné rady a tipy
Výsledok pečenia Možná príčina Riešenie
Koláč je nízky (vlhký, mazľavý,
pásy vody).
Príliš krátky čas pečenia.
Nastavte dlhší čas pečenia.
Čas pečenia nie je možné skrá‐
tiť zvýšením teploty pečenia.
Koláč je nízky (vlhký, mazľavý,
pásy vody).
V ceste je príliš veľa tekutiny.
Použite menej tekutiny. Dodr‐
žiavajte časy miesenia, predov‐
šetkým pri použití kuchynských
spotrebičov.
Koláč je príliš suchý. Teplota rúry je príliš nízka.
Pri ďalšom pečení nastavte
vyššiu teplotu v rúre.
Koláč je príliš suchý. Príliš dlhý čas pečenia.
Pri ďalšom pečení nastavte
kratší čas pečenia.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Teplota v rúre je príliš vysoká a
čas pečenia je príliš krátky.
Nastavte nižšiu teplotu pečenia
v rúre a predĺžte čas pečenia.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Zmes nie je rovnomerne rozlo‐
žená.
Zmes cesta rozotrite po plechu
rovnomerne.
Koláč sa za nastavený čas ne‐
upečie.
Teplota rúry je príliš nízka.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo vyššiu teplotu v rúre.
Pečenie zapekaných a gratinovaných pokrmov
Pokrm Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Cestovinový ná‐
kyp
Tradičné pečenie 1 180 - 200 45 - 60
Lasagne Tradičné pečenie 1 180 - 200 25 - 40
Zapečená zeleni‐
na
1)
Turbo gril alebo
Teplovzdušné pe‐
čenie
1 160 - 170 15 - 30
Bagety obložené
roztopeným sy‐
rom
Turbo gril alebo
Teplovzdušné pe‐
čenie
1 160 - 170 15 - 30
Sladké nákypy Tradičné pečenie 1 180 - 200 40 - 60
Zapečené ryby Tradičné pečenie 1 180 - 200 30 - 60
Plnená zelenina
Turbo gril alebo
Teplovzdušné pe‐
čenie
1 160 - 170 30 - 60
1) Rúru vopred predhriať
Pečenie mäsa
Riad na pečenie – pekáče
Na pečenie používajte teplovzdorný riad určený do rúry (pozrite si pokyny od výrobcu).
Veľké kusy mäsa môžete piecť priamo v hlbokom pekáči alebo na drôtenom rošte
umiestnenom nad hlbokým pekáčom (ak je k dispozícii).
Chudé mäso pečte v pekáči s pokrievkou. Takto zostane mäso šťavnatejšie.
Užitočné rady a tipy
17
Všetky druhy mäsa, ktoré sa môžu opiecť alebo majú získať kôrku, možno piecť v pekáči
bez pokrievky.
Pečenie s Turbo grilom
Hovädzie mäso
Typ mäsa Množstvo Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Dusené mäso v
pekáči
1 - 1,5 kg
Tradičné pe‐
čenie
1 230 120 - 150
Pečené hovädzie
alebo hovädzie fi‐
lé: neprepečené
na cm hrúbky Turbo gril 1
190 - 200
1)
5 - 6
Pečené hovädzie
alebo hovädzie fi‐
lé: stredne prepe‐
čené
na cm hrúbky Turbo gril 1
180 - 190
1)
6 - 8
Pečené hovädzie
alebo hovädzie fi‐
lé: prepeče
na cm hrúbky Turbo gril 1
170 - 180
1)
8 - 10
1) Rúru vopred predhriať
Bravčo
Typ mäsa Množstvo Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Pliecko, krkovič‐
ka, stehno
1 - 1,5 kg Turbo gril 1 160 - 180 90 - 120
Kotleta, rebierka 1 - 1,5 kg Turbo gril 1 170 - 180 60 - 90
Sekaná 750 g - 1 kg Turbo gril 1 160 - 170 50 - 60
Bravčové koleno
(predvarené)
750 g - 1 kg Turbo gril 1 150 - 170 90 - 120
Teľacie mäso
Typ mäsa Množstvo Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Pečené teľa
cie
1 kg Turbo gril 1 160 - 180 90 - 120
Teľacie koleno 1,5 - 2 kg Turbo gril 1 160 - 180 120 - 150
Jahňacie mäso
Typ mäsa Množstvo Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Jahňacie steh‐
no, pečené
jahňacie
1 - 1,5 kg Turbo gril 1 150 - 170 100 - 120
Jahňací chrb‐
át
1 - 1,5 kg Turbo gril 1 160 - 180 40 - 60
18 Užitočné rady a tipy
Zverina
Typ mäsa Množstvo Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Zajačí chrbát,
zajačie stehno
až do 1 kg Tradičné pe‐
čenie
1
230
1)
30 - 40
Srnčí/jelení
chrbát
1,5 - 2 kg Tradičné pe‐
čenie
1 210 - 220 35 - 40
Srnčie/jelenie
stehno
1,5 - 2 kg Tradičné pe‐
čenie
1 180 - 200 60 - 90
1) Rúru vopred predhriať
Hydina
Typ mäsa Množstvo Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Kúsky hydiny Každý 200 -
250 g
Turbo gril 1 200 - 220 30 - 50
Polovica kur‐
čaťa
Každá 400 -
500 g
Turbo gril 1 190 - 210 35 - 50
Kurčatá, vy‐
kŕmené
1 - 1,5 kg Turbo gril 1 190 - 210 50 - 70
Kačka 1,5 - 2 kg Turbo gril 1 180 - 200 80 - 100
Hus 3,5 - 5 kg Turbo gril 1 160 - 180 120 - 180
Morka 2,5 - 3,5 kg Turbo gril 1 160 - 180 120 - 150
Morka 4 - 6 kg Turbo gril 1 140 - 160 150 - 240
Ryba (v pare)
Typ mäsa Množstvo Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Celá ryba do 1
kg
1 - 1,5 kg Tradičné pe‐
čenie
1 210 - 220 40 - 60
Gril
Grilujte vždy s maximálnou teplotou.
POZOR
Grilujte vždy pri zatvorených dvierkach rúry.
Prázdnu rúru vždy predhrievajte pomocou funkcií grilu 5 minút.
Rošt zasuňte do roviny odporúčanej v tabuľke grilovania.
Pekáč vždy zasuňte do prvej roviny rúry, aby zachytával tuk.
Grilujte iba ploché kúsky mäsa alebo ryby.
Užitočné rady a tipy
19
Gril
Grilovaný pokrm Úroveň v rúre Teplota
Čas v min.
1. strana 2. strana
Pečené hovädzie 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Hovädzie filety 3 230 20 - 30 20 - 30
Bravčový chrbát 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Teľacie zadné 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Jahňací chrbát 3 210 - 230 25 - 35 20 - 25
Ryby vcelku 500 -
1000 g
3/4 210 - 230 15 - 30 15 - 30
Rýchly gril
Grilovaný pokrm Úroveň v rúre
Čas v min.
1. strana 2. strana
Fašírky 4 8 - 10 6 - 8
Bravčové filé 4 10 - 12 6 - 10
Klobásy 4 10 - 12 6 - 8
Hovädzie a teľacie
steaky
4 7 - 10 6 - 8
Hrianky
1)
5 1 - 3 1 - 3
Obložené hrianky 4 6 - 8 -
1) Rúru vopred predhriať
Pizza
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Pizza (tenká)
2
200 - 230
1)2)
15 - 20
Pizza (s bohatým oblo‐
žením)
2 180 - 200 20 - 30
Švajčiarske pečivo 1 180 - 200 40 - 55
Špenátový koláč 1 160 - 180 45 - 60
Slaný lotrinský koláč 1 170 - 190 45 - 55
Švajčiarska torta 1 170 - 190 45 - 55
Jablkový koláč, oblože‐
1 150 - 170 50 - 60
Zeleninový koláč 1 160 - 180 50 - 60
Nízky nekysnutý chlieb
2
230 - 250
1)
10 - 20
Koláč z lístkového ce‐
sta
2
160 - 180
1)
45 - 55
20 Užitočné rady a tipy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

AEG BE3003420M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka