IKEA OV28 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
GRÄNSLÖS
SK
LT
SLOVENSKY
Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný
zoznam autorizovaných stredísk poverených spoločnosťou IKEA a
príslušné telefónne čísla.
LIETUVIŲ
Visą „IKEA“ paskirtų aptarnavimo po pardavimo paslaugų teikėjų
ir atitinkamų nacionalinių telefonų numerių sąrašą rasite
paskutiniame šio vadovo puslapyje.
SLOVENSKY 4
LIETUVIŲ 31
Obsah
Bezpečnostné informácie 4
Bezpečnostné pokyny 7
Inštalácia 9
Popis výrobku 10
Ovládací panel 11
Pred prvým použitím 11
Každodenné používanie 12
Časové funkcie 14
Používanie príslušenstva 16
Doplnkové funkcie 17
Tipy a rady 17
Ošetrovanie a čistenie 24
Riešenie problémov 26
Technické údaje 27
Ochrana životného prostredia 28
ZÁRUKA IKEA 28
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Bezpečnostné informácie
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte
priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za
škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a
používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti
spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou
spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba
ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli
zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Deti medzi 3 a 8 rokmi a osoby s veľmi rozsiahlymi a
zložitými hendikepmi nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ
nie sú pod nepretržitým dozorom.
Deti do 3 rokov smú mať prístup k spotrebiču iba ak sú
nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
SLOVENSKY
4
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí. Prístupné časti
sú horúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu
údržbu na spotrebiči.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.
VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas
používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných
článkov.
Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na
pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
Pred údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete.
Dbajte na to, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky
vypnutý, aby bolo vylúčené nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne prostriedky
ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať
povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať
vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku
alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Nezapínajte spotrebič, keď je prázdny. Kovové časti vnútri
dutiny rúry môžu spôsobiť elektrické iskrenie.
Ak sú poškodené dvierka alebo tesnenie dvierok, nesmiete
spotrebič používať, kým ho neopraví kompetentná osoba.
Akékoľvek servisné zásahy alebo opravy vyžadujúce
odstránenie krytu, ktorý slúži na ochranu pred pôsobením
mikrovlnnej energie, smie vykonávať len kompetentná osoba.
SLOVENSKY
5
Nezohrievajte kvapaliny ani iné potraviny v uzavretých
nádobách. Mohli by vybuchnúť.
Kovové zásobníky na jedlo a nápoje nie sú povolené na
prípravu jedla v mikrovlnnej rúre. Táto požiadavka neplatí,
ak výrobca špecifikuje kovový zásobník ako veľkosťou a
tvarom vhodný na prípravu jedla v mikrovlnnej rúre.
Používajte výhradne kuchynské pomôcky vhodné na použitie
v mikrovlnnej rúre.
Ak zohrievate jedlo v plastových alebo papierových
nádobách, majte spotrebič pod dohľadom, pretože môže
dôjsť k vznieteniu.
Spotrebič je určený na zohrievanie potravín a nápojov.
Sušenie potravín alebo odevov a zohrievanie ohrievacích
fliaš, papúč, špongií, vlhkých tkanín a podobných predmetov
je zakázané a môže viesť k poraneniu, vznieteniu alebo
požiaru.
Ak uniká dym, spotrebič vypnite alebo ho odpojte od
elektrickej siete a nechajte dvierka zatvorené, aby sa
plamene udusili.
Po ohreve nápojov môže dôjsť k prudkému oneskorenému
vreniu. S nádobou preto zaobchádzajte opatrne.
Obsah dojčenských fliaš a nádob s jedlom pre deti pred
podávaním dôkladne premiešajte alebo potraste a vždy
skontrolujte teplotu pokrmu, aby ste zabránili popáleniu.
V spotrebiči by sa nemali zohrievať vajcia v škrupine ani celé
natvrdo uvarené vajcia, pretože by mohli vybuchnúť, a to aj
po skončení mikrovlnného ohrevu.
Spotrebič je potrebné pravidelne čistiť a všetky zvyšky
potravín treba odstrániť.
Zanedbanie náležitého čistenia spotrebiča môže viesť k
znehodnoteniu jeho povrchu, čo môže mať nepriaznivý vplyv
na životnosť spotrebiča a spôsobiť nebezpečnú situáciu.
SLOVENSKY
6
Bezpečnostné pokyny
Inštalácia
VAROVANIE! Tento spotrebič
smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetky obaly.
Neinštalujte ani nepoužívajte poškodený
spotrebič.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
používajte ochranné rukavice a uzavretú
obuv.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a
nábytku.
Spotrebič nainštalujte na bezpečné a
vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky
na inštaláciu.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE! Nebezpečenstvo
požiaru a zásahu elektrickým
prúdom.
Všetky elektrické zapojenia by mal
vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry a
predlžovacie káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
prívodný elektrický kábel spotrebiča
treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť
iba pracovník autorizovaného servisného
strediska.
Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické
káble dotkli alebo dostali do blízkosti
dvierok spotrebiča najmä vtedy, keď sú
dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a
izolovaných častí treba namontovať tak,
aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov.
Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie. Po
inštalácii sa uistite, že máte prístup k
sieťovej zástrčke.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená,
nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
Spotrebič neodpájajte potiahnutím za
sieťové káble. Vždy ťahajte za zástrčku.
Použite iba správne odpájacie
zariadenia: ochranné ističe alebo poistky
(skrutkovacie poistky treba vybrať z
držiaka), uzemnenia a stýkače.
Elektrická sieť v domácnosti musí mať
odpájacie zariadenie, ktoré umožní
odpojenie spotrebiča od elektrickej siete
na všetkých póloch. Vzdialenosť
kontaktov odpájacieho zariadenia musí
byť minimálne 3 mm.
Používanie
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia,
popálenín, zásahu elektrickým
prúdom alebo výbuchu.
Tento spotrebič je určený iba na použitie
v domácnosti.
Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
Počas činnosti nenechávajte spotrebič
bez dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní
dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť
k úniku horúceho vzduchu.
SLOVENSKY
7
Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré
ruky, ani keď je v kontakte s vodou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný
alebo odkladací povrch.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
Použitím prísad s obsahom alkoholu
môže vzniknúť zmes alkoholu so
vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so
spotrebičom nesmú dostať iskry ani
otvorený plameň.
Horľavé produkty alebo predmety, ktoré
obsahujú horľavé látky, nevkladajte do
spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
Nepoužívajte funkciu mikrovĺn na
predhriatie rúry.
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poškodenia
spotrebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo
zmene farby smaltu:
priamo na dno dutiny spotrebiča
nedávajte alobal,
do horúceho spotrebiča nelejte vodu,
po ukončení prípravy pokrmu v
spotrebiči nenechávajte vlhký riad
ani potraviny,
pri vyberaní alebo vkladaní
príslušenstva postupujte opatrne.
Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej
ocele nemá žiadny vplyv na výkon
spotrebiča.
Na prípravu vlhkých koláčov používajte
hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú
škvrny, ktoré môžu byť trvalé.
Tento spotrebič je určený iba na varenie.
Nesmie byť použitý na iné účely,
napríklad na vykurovanie miestnosti.
Rúru používajte vždy so zatvorenými
dvierkami.
Pri inštalácii spotrebiča za nábytkový
panel (napr. dvere) zabezpečte, aby
dvere neboli počas prevádzky
spotrebiča nikdy zatvorené. Za
zatvoreným nábytkovým panelom sa
môže vytvoriť teplo a vlhkosť a môžu
spôsobiť následné poškodenie
spotrebiča, kuchynskej jednotky alebo
podlahy. Nábytkový panel nezatvárajte,
kým spotrebič po použití úplne
nevychladne.
Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia,
požiaru alebo poškodenia
spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený.
Existuje riziko, že sklenené panely môžu
prasknúť.
Ak sú sklenené panely dvierok
poškodené, bezodkladne ich nechajte
vymeniť. Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
Uistite sa, že dutina a dvierka sú po
každom použití utreté dosucha. Para
vytvorená počas prevádzky spotrebiča
kondenzuje na stenách dutiny a môže
spôsobiť koróziu.
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli znehodnoteniu povrchového
materiálu.
Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči
môžu pri mikrovlnnej prevádzke
spôsobiť požiar a elektrické iskrenie.
Ak používate sprej na čistenie rúr,
dodržiavajte bezpečnostné pokyny na
obale.
Zo spotrebiča neodstraňujte otočné
ovládače.
Použitie skleneného riadu
Narábanie so skleneným riadom bez
potrebnej úrovne starostlivosti by mohlo
mať za následok zlomenie, poškodenie,
prasknutie alebo silné poškriabanie:
Na riad nesmiete vyliať studenú vodu
ani iné tekutiny, pretože náhly pokles
SLOVENSKY
8
teploty môže spôsobiť okamžité
prasknutie skla. Prasknuté úlomky skla
môžu byť veľmi ostré a ťažko viditeľné.
Horúci sklenený riad neklaďte na mokrý
alebo studený povrch, priamo na
kuchynskú linku alebo kovový povrch,
alebo do umývadla. Takisto
nepoužívajte na horúci sklenený riad
vlhkú handričku.
Poškodený, prasknutý alebo silne
poškriabaný sklenený riad nepoužívajte
ani neopravujte.
Sklenený riad nenechajte spadnúť ani
nehádžte na tvrdý predmet ani nim
neudierajte voči kuchynským pomôckam.
Prázdny alebo takmer prázdny riad
nenechávajte v mikrovlnnej rúre resp. v
mikrovlnnej rúre neprehrievajte olej ani
maslo (použite čo najkratší čas varenia).
Všetok horúci sklenený riad nechajte
vyhladnúť na stojane na vychladnutie,
držiaku na nádoby alebo na suchej utierke.
Pred umývaním riadu resp. jeho vložením
do chladničky alebo mrazničky sa uistite, či
je dostatočne studený.
Predíďte narábaniu s horúcim skleneným
riadom (vrátane riadu so silikónovými
povrchmi rukoväte) bez suchých držiakov
na nádoby.
Predíďte nesprávnemu použitiu mikrovlnnej
rúry (napr. zapnutie rúry naprázdno alebo
iba s malým množstvom riadu).
Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Žiarovka alebo halogénová žiarovka
používaná v tomto spotrebiči je určená
len pre domáce spotrebiče.
Nepoužívajte ju na osvetlenie
domácnosti.
Pred výmenou žiarovky odpojte
spotrebič od zdroja napájania.
Používajte žiarovky s rovnakými
technickými parametrami .
Servis
Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte
sa na autorizované servisné stredisko.
Používajte iba originálne náhradné
súčiastky.
Likvidácia
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia
alebo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Prívodný elektrický kábel odrežte blízko
pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
Odstráňte dvierka, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v
spotrebiči.
Obalový materiál:
Obalový materiál je recyklovateľný.
Plastové časti sú označené
medzinárodnými skratkami ako PE, PS,
atď. Obalový materiál vyhadzujte do
kontajnerov určených na tento účel v
zariadeniach na spracovanie odpadu vo
vašom okolí.
Inštalácia
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.
Montáž
Pri inštalácii postupujte podľa
pokynov na inštaláciu.
SLOVENSKY 9
Elektrická inštalácia
VAROVANIE! Elektrickú
inštaláciu smie vykonať iba
kvalifikovaná osoba.
Ak nedodržíte bezpečnostné
pokyny uvedené v príslušných
kapitolách, výrobca nenesie
žiadnu zodpovednosť.
Táto rúra sa dodáva iba s napájacím
káblom.
Kábel
Typy káblov použiteľných pre inštaláciu
alebo výmenu:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Prierez kábla určite podľa celkového
výkonu uvedeného na typovom štítku.
Môžete si tiež pozrieť údaje uvedené v
tabuľke:
Celkový výkon (W) Prierez kábla (mm²)
maximálne 1 380 3 x 0.75
maximálne 2 300 3 x 1
maximálne 3 680 3 x 1.5
Uzemňovací kábel (zeleno/žltý kábel) musí
byť o 2 cm dlhší ako fázový a nulový kábel
(modrý a hnedý kábel).
Popis výrobku
Celkový prehľad
1 2 43
10
9
5
6
7
8
4
3
1
2
1
Ovládací panel
2
Ovládač funkcií ohrevu
3
Displej
4
Otočný ovládač
5
Ohrevný článok
6
Generátor mikrovĺn
7
Osvetlenie
8
Typový štítok
9
Zasúvacia lišta, vyberateľná
10
Úrovne v rúre
Príslušenstvo
Drôtený rošt x 1
Na kuchynský riad, formy na koláče,
pečené pokrmy.
Spodný sklenený tanier mikrovlnnej
rúry x 1
Na podporu režimu mikrovĺn.
SLOVENSKY 10
Ovládací panel
Tlačidlá
Senzorové pole / Tlačidlo Funkcia Funkcie
MIKROVLNY Na nastavenie funkcie mikrovĺn.
HODINY Na nastavenie časovej funkcie.
TEPLOTA Kontrola teploty v rúre alebo teploty na-
merané teplotnou sondou (ak je k dispo-
zícii). Použite iba pri zapnutej funkcii
ohrevu.
Displej
A B C
EH FG D
A. Časovač / Teplota / Výkon mikrovĺn
B. Ukazovateľ ohrevu a zvyškového tepla
C. Mikrovlnná prevádzka
D. Teplotná sonda (iba pri vybraných
modeloch)
E. Elektronický zámok dverí (iba pri
vybraných modeloch)
F. Hodiny/minúty
G. Demo režim (iba vybrané modely)
H. Časové funkcie
Pred prvým použitím
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.
Pre nastavenie denného času si
pozrite kapitolu „Časové
funkcie“.
Prvé čistenie
Vyberte z rúry vyberateľné zasúvacie lišty a
príslušenstvo.
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a
čistenie“.
Pred prvým použitím rúru a príslušenstvo
vyčistite.
Príslušenstvo a zasúvacie lišty dajte späť na
ich pôvodné miesto.
Predhriatie
Pred prvým použitím rúru predhrejte s iba
vloženým drôteným roštom. Musíte vybrať
spodný sklenený tanier mikrovlnnej rúry.
1. Nastavte funkciu a maximálnu
teplotu.
2. Rúru nechajte spustenú jednu hodinu.
3. Rúru vypnite a nechajte ju vychladnúť.
SLOVENSKY 11
Príslušenstvo sa môže zohriať viac než
zvyčajne. Rúra môže produkovať zápach a
dym. Zabezpečte dostatočné vetranie v
miestnosti.
Používanie mechanickej detskej poistky
Rúra má nainštalovanú detskú poistku.
Nachádza sa na pravej strane rúry pod
ovládacím panelom.
Na otvorenie dvierok rúry s detskou
poistkou:
1. Potiahnite a podržte rukoväť detskej
poistky nahor ako je zobrazené na
obrázku.
2. Dvierka otvorte.
Dvierka rúry zatvorte bez potiahnutia
západky detskej poistky.
Ak chcete odstrániť detskú poistku, otvorte
dvierka rúry a detskú poistku odstráňte
pomocou šesťhranného kľúča. Šesťhranný
kľúč nájdete vo vrecku s príslušenstvom na
inštaláciu rúry.
Po odobratí detskej poistky zaskrutkujte
skrutku späť do otvoru.
VAROVANIE! Dávajte pozor,
aby ste nepoškriabali ovládací
panel.
Každodenné používanie
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.
Funkcie ohrevu
Funkcia ohrevu Použitie
Poloha Vypnu-
Rúra je vypnutá.
Funkcia ohrevu Použitie
Mikrovlny
Funkcia mikrovĺn.
Teplo sa tvorí priamo v
jedle. Používa sa na zo-
hrievanie hotových jedál
a nápojov, na rozmrazo-
vanie mäsa alebo ovocia
a na varenie zeleniny a
rýb.
Rúru nepredhrievajte.
SLOVENSKY 12
Funkcia ohrevu Použitie
Mikrovlnné
grilovanie
Kombinovaná funkcia mi-
krovlnnej rúry – funkcia
so zvýšeným výkonom
MW.
Mikrovlnné grilovanie sa
spustí ako normálna funk-
cia grilu. Keď pridáte mi-
krovlnnú funkciu, skombi-
nujú sa funkcie mikrovĺn a
grilu pri rôznych časových
intervaloch a úrovniach
výkonu (pozrite si tabuľ-
ku nastavenia výkonu).
Mikrovlnné grilovanie
môžete využiť na prípra-
vu chrumkavých pokrmov.
Osvetlenie Rú-
ry
Na zapnutie osvetlenia
rúry bez funkcie pečenia.
Funkciu môžete použiť so
zvyškovým teplom v zá-
verečnej fáze pečenia na
úsporu energie.
Spodný sklenený tanier
mikrovlnnej rúry používajte iba s
funkciou mikrovĺn.
Spodný sklenený tanier
mikrovlnnej rúry nepoužívajte s
kombinovanou funkciou
mikrovlnnej rúry.
Nastavenie funkcie ohrevu
1. Vyberte spodný sklenený tanier
mikrovlnnej rúry.
2. Otočením otočného ovládača funkcií
ohrevu nastavte funkciu ohrevu.
3. Otočením otočného ovládača vyberte
teplotu.
Žiarovka sa rozsvieti, keď je rúra v
prevádzke.
4. Aby ste vypli rúru, otočte otočné
ovládače do polohy Vypnuté.
Nastavenie funkcie: Mikrovlny
1. Vyberte všetko príslušenstvo.
2. Vložte spodný sklenený tanier
mikrovlnnej rúry.
3. Otočením otočného ovládača funkcií
ohrevu nastavte funkciu: Mikrovlny .
UPOZORNENIE! Rúru
nenechávajte v činnosti, keď v
nej nie sú žiadne potraviny.
Displej zobrazí najprv predvolený
mikrovlnný výkon a potom predvolený čas
pre: Trvanie.
Rúra sa o niekoľko sekúnd automaticky
spustí bez interakcie používateľa.
4. Otočením otočného ovládača zmeňte
výkon mikrovĺn. Výkon sa mení v
krokoch po 100 W.
5. Stlačte a následne otočte otočný
ovládač, aby ste zmenili:Trvanie.
6. Môžete zmeniť alebo skontrolovať
nastavenie mikrovlnného výkonu pri
spustenej funkcii Mikrovlny.Stlačte:
.
Keď uplynie čas nastavený pre Trvanie,
zaznie signál a rúra sa zastaví.
7. Ovládač funkcií ohrevu otočte do
polohy Vypnuté.
Keď otvoríte dvierka rúry,
funkcia sa zastaví. Ak chcete
funkciu opäť zapnúť, zatvorte
dvierka a stlačte .
Nastavenie funkcie: Kombinovaná
funkcia mikrovlnnej rúry
1. Vyberte spodný sklenený tanier
mikrovlnnej rúry.
2. Otočením otočného ovládača funkcií
rúry nastavte funkciu .
UPOZORNENIE! Rúru
nenechávajte v činnosti, keď v
nej nie sú žiadne potraviny.
Na displeji sa zobrazí predvolená teplota.
SLOVENSKY
13
3. Stlačte na skombinovanie funkcie
ohrevu s mikrovlnným režimom.
4. Ovládač funkcií ohrevu otočte do
polohy Vypnuté.
Rúra môže pri používaní
kombinovanej funkcie
mikrovlnnej rúry vydávať
rôzne zvuky. Sú to bežné
zvuky pre túto funkciu.
Ukazovateľ ohrevu
Keď je zapnutá funkcia rúry, začnú
postupne pribúdať pásiky na displeji
so
zvyšovaním teploty a miznúť so znižovaní
teploty.
Časové funkcie
Tabuľka s časovými funkciami
Časová funkcia Použitie
DENNÝ ČAS
Zobrazenie alebo zmena
denného času. Presný čas
môžete zmeniť iba pri vy-
pnutej rúre.
TRVANIE
Nastavenie, ako dlho bu-
de rúra pracovať. Iba ak
je nastavená funkcia
ohrevu.
KONIEC
Nastavenie kedy sa má
rúra vypnúť. Iba ak je na-
stavená funkcia ohrevu.
POSUNUTÝ
ŠTART
Kombinácia funkcií TRVA-
NIE A KONIEC.
ČASOMER
Slúži na nastavenie od-
počítavania času. Táto
funkcia nemá vplyv na
činnosť rúry. KUCHYN-
SKÝ ČASOMER môžete
použiť kedykoľvek, aj
vtedy, ak je rúra vypnutá.
Časová funkcia Použitie
00:00
ČASOVAČ
ODPOČÍTA-
VAJÚCI SME-
ROM NAHOR
Ak nenastavíte žiadnu inú
časovú funkciu, ČASO-
VAČ ODPOČÍTAVAJÚCI
SMEROM NAHOR bude
automaticky monitorovať
dobu prevádzky rúry.
Odpočítavanie sa začne
automaticky, keď rúra
začne zohrievať.
Časovač odpočítavajúci
smerom nahor nemôžete
použiť s funkciami: TRVA-
NIE, KONIEC .
Nastavenie a zmena času
Po prvom zapojení do elektrickej siete
počkajte, kým sa na displeji nezobrazí
a „12:00“. "12" bliká.
1. Otočte otočný ovládač teploty, aby ste
nastavili hodiny.
2. Stlačte , aby ste potvrdili voľbu a
nastavili minúty.
Na displeji sa zobrazí symbol a
nastavená hodina. "00" bliká.
3. Otočte otočný ovládač teploty, aby ste
nastavili aktuálne minúty.
4. Stlačením potvrďte alebo sa
nastavený denný čas automaticky uloží
po 5 sekundách.
SLOVENSKY
14
Na displeji sa zobrazí aktuálny nastavený
čas.
Ak chcete zmeniť nastavenie času,
opakovane stláčajte tlačidlo
, až kým
nezačne blikať ukazovateľ denného času
.
Nastavenie funkcie TRVANIE
1. Nastavte funkciu ohrevu.
2. Opakovane stláčajte
, kým nezačne
blikať .
3. Otočte ovládač teploty, aby ste nastavili
minúty a potvrďte stlačením . Otočte
ovládač teploty, aby ste nastavili hodiny
a potvrďte stlačením .
V nastavený čas funkcie Koniec na 2 minúty
zaznie zvukový signál. Na displeji bliká
a nastavenie času. Rúra sa vypne
automaticky.
4. Zvukový signál vypnete stlačením
ľubovoľného tlačidla alebo otvorením
dvierok.
5. Otočte ovládače do polohy vypnutia.
Nastavenie funkcie KONIEC
1. Nastavte funkciu ohrevu.
2. Opakovane stláčajte , kým nezačne
blikať
.
3. Otočte ovládač teploty, aby ste nastavili
hodiny a potvrďte stlačením . Otočte
ovládač teploty, aby ste nastavili minúty
a potvrďte stlačením .
V nastavený čas funkcie Koniec na 2 minúty
zaznie zvukový signál. Na displeji bliká
a nastavenie času. Rúra sa vypne
automaticky.
4. Zvukový signál vypnete stlačením
ľubovoľného tlačidla alebo otvorením
dvierok.
5. Otočte ovládače do polohy vypnutia.
Nastavenie funkcie POSUNUTÝ ŠTART
1. Nastavte funkciu ohrevu.
2. Opakovane stláčajte , kým nezačne
blikať .
3. Otočte ovládač teploty, aby ste nastavili
minúty pre čas funkcie TRVANIE a
potvrďte stlačením . Otočte ovládač
teploty, aby ste nastavili hodiny pre čas
funkcie TRVANIE a potvrďte stlačením
.
Na displeji bliká symbol .
4. Otočte ovládač teploty, aby ste nastavili
hodiny pre čas funkcie TRVANIE a
potvrďte stlačením . Otočte ovládač
teploty, aby ste nastavili minúty pre čas
funkcie TRVANIE a potvrďte stlačením
. Na displeji sa zobrazí symbol
a nastavená teplota.
Rúra sa neskôr automaticky zapne na
nastavený čas funkcie TRVANIE a vypne sa
pri nastavenom čase funkcie KONIEC.
V nastavený čas funkcie KONIEC na 2
minúty zaznie zvukový signál. Na displeji
bliká a nastavenie času. Rúra sa vypne.
5. Zvukový signál vypnete stlačením
ľubovoľného tlačidla alebo otvorením
dvierok.
6. Otočte ovládače do polohy vypnutia.
Nastavenie KUCHYNSKÉHO ČASOMERA
Kuchynský časomer môžete nastaviť pri
zapnutej aj vypnutej rúre.
1. Opakovane stláčajte , kým nezačne
blikať .
2. Otočte otočný ovládač teploty, aby ste
nastavili sekundy a následne minúty.
3. KUCHYNSKÝ ČASOMER sa spustí
automaticky po piatich sekundách.
Po uplynutí 90 % nastaveného času
zaznie zvukový signál.
4. Po skončení nastaveného času znie 2
minúty zvukový signál. "Na displeji bliká
SLOVENSKY
15
symbol „00:00“ a . Signál sa vypína
stlačením ľubovoľného tlačidla.
ČASOVAČ ODPOČÍTAVAJÚCI SMEROM
NAHOR
Stláčajte tlačidlo , až kým sa na displeji
nezobrazí čas bez akéhokoľvek symbolu.
Používanie príslušenstva
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.
Vkladanie príslušenstva
Používajte iba vhodný riad a materiál.
VAROVANIE! Pozrite si
Kuchynský riad a materiály
vhodné pre mikrovlnnú rúru v
kapitole „Tipy a rady".
Drôtený rošt:
Rošt zasuňte medzi vodiace tyče zasúvacích
líšt a uistite sa, že nožičky smerujú nadol.
Malé zarážky na vrchu zvyšujú
bezpečnosť. Tieto zarážky
zároveň zabraňujú prevrhnutiu.
Vysoký okraj okolo roštu
zabraňuje zošmyknutiu
kuchynského riadu z roštu.
Spodný sklenený tanier mikrovlnnej rúry:
UPOZORNENIE! Spodný
sklenený tanier mikrovlnnej rúry
používajte iba s funkciou
mikrovĺn. Príslušenstvo vyberte
po prepnutí na inú funkciu, napr.
grilovanie mikrovlnami alebo
grilovanie.
Toto príslušenstvo položte na dno dutiny
rúry. Na spodný sklenený tanier mikrovlnnej
rúry položte jedlo.
Spodný sklenený tanier mikrovlnnej rúry
vždy používajte pri zapnutej funkcii
mikrovĺn. Je potrebný na ohrev jedla alebo
tekutín.
VAROVANIE! Spodný sklenený
tanier mikrovlnnej rúry sa môže
pri činnosti rúry nahriať.
SLOVENSKY 16
Doplnkové funkcie
Používanie detskej poistky
Keď je zapnutá detská poistka, nie je
možné náhodné spustenie rúry.
1. Uistite sa, že je ovládač funkcií rúry v
polohe Vypnuté.
2. Stlačte a zároveň otočte otočný
ovládač doprava.
Zaznie zvukový signál. Na displeji sa opäť
zobrazí ukazovateľ SAFE .
Ak chcete detskú poistku vypnúť, zopakujte
krok 2.
Ukazovateľ zvyškového tepla
Keď vypnete rúru, na displeji sa zobrazí
ukazovateľ zvyškového tepla ak je
teplota v rúre vyššia ako 40 °C.Teplotu v
rúre skontrolujete otočením
ovládačadoľava alebo doprava.
Automatické vypnutie
Ak je zapnutá funkcia ohrevu a nezmeníte
teplotu v rúre, rúra sa z bezpečnostných
dôvodov po určitom čase vypne.
Teplota (°C) Čas vypnutia (hod.)
30 - 115 12.5
Teplota (°C) Čas vypnutia (hod.)
120 - 195 8.5
200 - 230 5.5
Po automatickom vypnutí rúru opäť
zapnete stlačením ľubovoľného tlačidla.
Funkcia automatického vypnutia
nebude fungovať pri týchto
funkciách: Osvetlenie rúry,
Trvanie, Koniec.
Chladiaci ventilátor
Ak je rúra zapnutá, automaticky sa aktivuje
chladiaci ventilátor, aby udržal povrch rúry
chladný. Ak rúru vypnete, chladiaci
ventilátor pokračuje v činnosti, až kým sa
rúra neochladí.
Bezpečnostný termostat
Nesprávna prevádzka rúry alebo chybné
súčasti môžu spôsobiť nebezpečné
prehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra je
vybavená bezpečnostným termostatom,
ktorý preruší dodávku energie. Po poklese
teploty sa rúra opäť automaticky zapne.
Tipy a rady
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.
Odporúčania pre pečenie
Ak chcete predhriať rúru čo najrýchlejšie,
použite funkciu Teplovzdušné pečenie.
Rúra má štyri úrovne na zasunutie
príslušenstva. Úrovne v rúre počítajte
smerom odspodu dutiny nahor.
V rúre alebo na sklenených paneloch
dvierok môže počas prípravy jedla
kondenzovať vlhkosť. Pri otváraní dvierok
rúry vždy ustúpte od spotrebiča.
Keď rúra vychladne, vyčistite dutinu jemnou
handričkou.
Pečenie koláčov
Neotvárajte dvierka rúry pred uplynutím
3/4 nastaveného času pečenia.
SLOVENSKY 17
Pečenie mäsa a rýb
Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť
približne 15 minút, aby z neho nevytiekla
šťava.
Aby počas pečenia v rúre nevznikalo príliš
mnoho dymu, pridajte do hlbokého pekáča
trochu vody. Kondenzácii dymu zabránite,
ak vodu pridáte vždy, keď sa odparí.
Čas pečenia
Čas pečenia závisí od typu pokrmu, jeho
konzistencie a objemu.
Spočiatku sledujte priebeh pečenia. Pri
používaní spotrebiča sami zistíte
najvhodnejšie nastavenia (varný stupeň, čas
pečenia, atď.) pre kuchynský riad, recepty
a množstvá, ktoré používate.
Odporúčania pre mikrovlnnú rúru
Jedlo položte na spodný sklenený tanier
mikrovlnnej rúry na dne dutiny rúry.
V polovici rozmrazovania otočte jedlo na
druhú stranu alebo premiešajte.
Jedlo pred varením a ohrievaním prikryte.
Pri ohreve nápojov vložte do fľaše alebo
pohára lyžicu, aby ste zabezpečili lepšiu
distribúciu tepla.
Potraviny vkladajte do rúry bez obalu.
Hotové balené jedlá môžete vložiť do rúry
iba keď je obal vhodný pre mikrovlnné rúry
(pozrite si informácie na obale).
Varenie mikrovlnami
Jedlo varte prikryté. Ak chcete vytvoriť
chrumkavú kôrku, jedlo varte odkryté.
Dbajte na to, aby sa pokrmy nadmerne
neprepiekli, preto nenastavujte príliš vysoký
výkon a dlhý čas. Jedlo môže vyschnúť,
prihorieť alebo spôsobiť požiar.
Rúru nepoužívajte na varenie vajíčok v
škrupine ani slimákov v ulite, pretože by
mohli vybuchnúť. Žĺtok alebo volské oká
pred ohrevom prepichnite.
Jedlo so šupkou alebo kožou pred varením
poprepichujte vidličkou.
Zeleninu pokrájajte na rovnako veľké kusy.
Tekuté pokrmy občas premiešajte.
Jedlo pred podávaním premiešajte.
Po vypnutí rúry vyberte jedlo a nechajte ho
odstáť niekoľko minúť.
Rozmrazenie v mikrovlnnej rúre
Zmrazený pokrm rozbaľte a položte na
malý tanier obrátený hore dnom vložený do
nádoby na zachytávanie odmrazenej vody,
prípadne použite rozmrazovací rošt alebo
plastové cedidlo, aby mohla voda odtekať.
Následne rozmrazené kúsky odoberte.
Ak chcete uvariť mrazené ovocie a
zeleninu, zvoľte vyšší mikrovlnný výkon a
nemusíte ich vopred rozmrazovať.
SLOVENSKY
18
Kuchynský riad a materiály vhodné pre mikrovlnnú rúru
Používajte iba kuchynský riad a materiály vhodné pre mikrovlnnú rúru. Použite tabuľku
nižšie ako referenciu.
Kuchynský riad/materiál Funkcia mikrovĺn Kombinovaná funkcia
mikrovlnnej rúry,
Odmrazo-
vanie
Ohrev
Varenie
Sklo a porcelán vhodné na použitie v
rúre bez kovových prvkov, napr. te-
plovzdorné sklo
Sklo a porcelán nevhodné na použitie
v rúre bez striebra, zlata, platiny ale-
bo iných kovových ozdôb
X X
Sklo a sklokeramika vyrobené z ma-
teriálu vhodného na použitie v rúre/
mrazuvzdorného materiálu
Keramický a hlinený riad bez kreme-
ňových alebo kovových prvkov a gla-
zúry, ktoré obsahujú kov
X
Kuchynský riad vyrobený z porcelá-
nu, keramiky alebo hliny, ktorý má
neglazovaný spodok alebo drobné
otvory, napr. na rukovätiach
X X X
Tepelne odolné plasty do 200 °C
(pred použitím vždy skontrolujte pa-
rametre plastovej nádoby)
X
Kartón, papier X X
Potravinová fólia X X
Fólia na pečenie s uzáverom vhod-
ným pre mikrovlnné rúry (pred použi-
tím vždy skontrolujte parametre fólie)
X
Riad na pečenie vyrobený z kovu,
napr. smaltu, liatiny
X X
Formy na pečenie, načierno lakované
alebo so silikónovým povlakom (pred
použitím vždy skontrolujte parametre
foriem na pečenie)
X X
SLOVENSKY 19
Kuchynský riad/materiál Funkcia mikrovĺn Kombinovaná funkcia
mikrovlnnej rúry,
Odmrazo-
vanie
Ohrev
Varenie
Drôtený rošt X X
Spodný sklenený tanier mikrovlnnej
rúry
X
Kuchynský riad vhodný do mikrovln-
nej rúry, napr. zapekací pekáč
X X
Rozmrazenie v mikrovlnnej rúre
Pokrm Výkon (W) Čas (min) Čas odstátia (min.)
Steak (0,2 kg) 100 5 - 7 5 - 10
Mleté mäso (0,5 kg) 200 8 - 12 5 - 10
Kurča (1 kg) 100 25 - 30 10 - 20
Kuracie prsia (0,15 kg) 100 3 - 5 10 - 15
Kuracie stehná (0,15 kg) 100 3 - 5 10 - 15
Celá ryba (0,5 kg) 100 10 - 15 5 - 10
Rybie filé (0,5 kg) 100 12 - 15 5 - 10
Maslo (0,25 kg) 100 3 - 4 5 - 10
Strúhaný syr (0,2 kg) 100 2 - 3 10 - 15
Kysnutý koláč (1 kus) 200 2 - 3 15 - 20
Tvarohový koláč (1 kus) 100 2 - 4 15 - 20
Suchý koláč (napr. piškó-
tová torta) (1 kus)
200 2 - 4 15 - 20
Chlieb (1 kg) 200 15 - 20 5 - 10
Nakrájaný chlieb (0,2 kg) 200 3 - 5 5 - 10
Rožky (4 kusy) 200 2 - 4 2 - 5
Ovocie (0,25 kg) 100 5 - 10 10 - 15
SLOVENSKY 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

IKEA OV28 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka