STEINEL HS 2160 Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na montáž pre senzorový halogénový reflektor STEINEL HS 2160 24spr. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, funkcií, nastavení a riešenia problémov. Návod obsahuje informácie o inštalácii, technických parametroch, funkciách, riešení problémov a bezpečnostných pokynoch.
  • Ako nastavím časový spínač?
    Ako nastavím citlivosť na denné svetlo?
    Čo robiť v prípade poškodenia sklenenej krytiny?
    Aké sú rozmery zariadenia?
Princíp
Pohyb zapína svetlo, alarm a mnoho viac. Pre Vaše
pohodlie, pre Vašu bezpečnosť. Zabudovaný pyro-
elektrický infračervený detektor sníma neviditeľné
tepelné žiarenie pohybujúcich sa telies (ľudí, zvierat,
atď.). Takto zachytené tepelné žiarenie sa elektronicky
prevádza a zapína svietidlo. Cez prekážky, ako sú
napr. múry alebo sklenené tabule, sa tepelné žiarenie
nezaznamenáva a svietidlo sa nezapne.
- 67 -
Návod na montáž
Vážený zákazník,
ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám kúpou
Vášho nového halogénového senzorového svietidla
STEINEL prejavili. Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný
výrobok, ktorý bol vyrobený, testovaný a zabalený s
maximálnou starostlivosťou.
SK
Bezpečnostné pokyny
Pred všetkými prácami na svietidle prerušte prívod
elektrickej energie!
Pri montáži musí byť elektrické vedenie, určené na
pripojenie, zbavené napätia. Preto je potrebné najs-
kôr vypnúť elektrický prúd a skontrolovať bezna-
päťovosť pomocou skúšačky napätia.
Pri inštalácii svietidla ide o prácu na elektrickom
napätí. Inštalácia sa preto musí vykonať v súlade s
inštalačnými predpismi a podmienkami pripojenia
platnými v danej krajine. (
D
- VDE 0100,
A
VE-
ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Nemontujte svietidlo na povrchoch, ktoré sa môžu
ľahko vznietiť.
Žiarovka sa musí nachádzať vo vodorovnej polohe
(± 15°).
Vhodné do vonkajšieho a vnútorného prostredia
(s teplotou do 25°C).
Pred inštaláciou sa oboznámte s týmto montážnym
návodom. Pretože len správna inštalácia a uvedenie
do prevádzky zaručuje dlhodobú, spoľahlivú a bezpo-
ruchovú prevádzku.
Prajeme Vám veľa radosti s novým halogénovým
senzorovým svietidlom STEINEL.
Svietidlo sa musí namontovať tak, aby pre
všetky možné polohy natočenia bola zabez-
pečená vzdialenosť 1 m k nasvetľovanej ploche.
Halogénové svietidlá sú určené len pre montáž na
stenu a nie pre montáž na strop. Vzdialenosť ku
stropu musí byť minimálne 80 cm.
V prípade prasknutia skla toto
pred opätovným použitím svietid-
la bezpodmienečne vymeňte za nové. Použite
špeciálne temperované sklo s hrúbkou 4 mm.
Ak sa po dlhší čas vystavíte žiareniu halogénového
svietidla prevádzkovaného s prepätím 10 %, hrozí
nebezpečenstvo kožného alebo očného zápalu.
Telo svietidla sa počas prevádzky ohreje na veľmi
vysokú teplotu. Svietidlo nastavujte iba vtedy, ak je
vychladnuté.
Dôležité: Najistejšie zachytenie pohybu docielite, ak
svietidlo namontujete, resp. nasmerujete z boku na
smer pohybu tak, aby výhľad nebol obmedzený pre-
kážkou (ako sú napr. stromy, múry a pod.).
Popis prístroja
Kryt
Stenový držiak
tacia šablóna
Tesniaca zátka
Pripojenie na vedenie pod omietkou
Pripojenie na vedenie pod omietkou s dodatočným
spotrebičom
Pripojenie na povrchové vedenie
Pripojenie na povrchové vedenie s dodatočným
spotrebičom
Jednotka reflektoru
Nastavenie času
Súmrakové nastavenie
Záruka
Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální
pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti,
které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž
se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontro-
le. Firma STEINEL přebírá záruku za bezvadné provede-
ní a funkčnost. Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců
a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny
Vám budou výrobní vady a závady zapříčiněné vadným
materiálem, přičemž záruka spočívá v opravě nebo
výměně výrobku dle rozhodnutí servisu. Záruka se
nevztahuje na vady a škody na dílech podléhajících
opotřebení, na škody zapříčiněné nesprávným zacháze-
ním nebo údržbou ani na rozbití způsobené pádem.
Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích
věcech je vyloučeno.
Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný
přístroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady,
pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje a razít-
ko prodejny), poslán na adresu příslušného servisu.
Servisní opravny:
Naše servisní opravny provádějí rovněž
opravy po uplynutí záruční doby nebo
opravy závad, na které se záruka nevz-
tahuje. Dobře zabalený výrobek zašlete,
prosím, i v tomto případě nejbližšímu
servisnímu středisku.
Prohlášení o shodě
Produkt splňuje požadavky směrnice pro nízké napětí
73/23/EHS a směrnice EMV (elektromagnetické
snášenlivosti) 89/336/EHS.
- 66 -
SK
HS 2160__24spr 23.05.2007 10:15 Uhr Seite 67
- 69 -
Prevádzkové poruchy
halogénové senzorové svietidlo je
bez napätia
halogénové senzorové svietidlo sa
nezapína
halogénové senzorové svietidlo sa
nevypína
halogénové senzorové svietidlo sa
nežiaduco zapína
Porucha
chybná poistka, svietidlo nie je
zapnuté
skrat
vymeniť poistku, zapnúť vypínač,
skontrolovať vedenie pomocou
skúšačky napätia
skontrolovať pripojenie vodičov
pri dennej prevádzke, súmra-
kové nastavenie je nastavené
na nočnú prevádzku
chybná žiarovka
sieťový vypínač je VYPNU
chybná poistka
oblasť snímania nie je cielene
nastavená
nastaviť nanovo
vymeniť žiarovku
zapnúť
vymeniť poistku za novú príp.
skontrolovať pripojenie
nastaviť nanovo
trvalý pohyb v oblasti snímania skontrolovať oblasť snímania
a túto príp. nanovo nastaviť,
resp. vymedziť krytkou
vietor hýbe konármi stromov a
kríkmi v oblasti snímania
dochádza k snímaniu automo-
bilov na ceste
náhla zmena teploty spôsobená
počasím (vietor, dážď, sneh)
alebo vzduchom prúdiacim z
ventilátorov, otvorených okien
vymedziť oblasť snímania
pomocou krytiek
vymedziť oblasť snímania
pomocou krytiek
zmeniť oblasť, preložiť miesto
montáže
Príčina Riešenie
halogénové senzorové svietidlo sa
vždy zapne/vypne
trvalý pohyb v oblasti snímania skontrolovať oblasť snímania
a túto príp. nanovo nastaviť,
resp. vymedziť krytkou
Technické údaje
Rozmery:
(V x Š x H) 250 x 155 x 102 mm
Výkon: max. 150 Watt / R7S
Dodatočný spínací výkon L’: max. 500 Watt
Napájanie: 230 – 240 V AC
Uhol snímania: 160° s ochranou proti podlezeniu, uhol otvorenia 40°
Rozsah natočenia senzora: 70° vo zvislom smere
Dosah: max. 12 m
Nastavenie času: 10 sek. – 15 min. (nastavenie výrobcu: 10 sek.)
Súmrakové nastavenie: 2 – 2000 lux (nastavenie výrobcu: 2000 lux)
Krytie: IP 44
Hmotnosť: cca 1000 g
Projektovaná plocha svietidla: cca 263 cm
2
(pre výpočet zaťaženia vetrom)
Inštalácia/montáž na stenu
Montážna výška:
Na dosiahnutie uvedeného dosahu 12 m by mala b
montážna výška cca 2 m.
Sieťový prívod je tvorený trojžilovým káblom:
L = živý vodič (zväčša čierny alebo hnedý)
N = nulový vodič (zväčša modrý)
PE = ochranný vodič (zelený/žltý)
V prípade pochybností musíte jednotlivé vodiče iden-
tifikovať pomocou skúšačky napätia; následne svie-
tidlo znovu uveďte do beznapäťového stavu.
Dôležité: Zámena vodičov spôsobí vo svietidle alebo
v poistkovej skrini skrat. V tomto prípade treba jed-
notlivé káble identifikovať a nanovo zapojiť. Na prí-
vodné vedenie je samozrejme možné nainštalov
vypínač na zapínanie a vypínanie svietidla.
Pripojenie dodatočného spotrebiča:
Na halogénové senzorové svietidlo je možné pripojiť
dodatočný spotrebič.
Dbajte pritom na maximálny dovolený výkon
(pozri kap. Technické údaje).
Živý vodič spotrebiča pripojte na svorku s označením
L’ . Nulový vodič spotrebiča sa pripojí na svorku s
označením N spolu s nulovým vodičom sieťového
kábla. Ochranný vodič sa pripojí na uzemňovací
kontakt.
Dôležité: Zámena vodičov môže viesť k poškodeniu
svietidla.
Okrem toho hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom.
Funkcie ,
Súmrakové nastavenie (citlivosť)
(nastavenie výrobcu: prevádzka pri dennom svetle
2000 lux)
Plynulo nastaviteľný prah citlivosti senzora od
2 – 2000 lux.
Nastavovací regulátor nastavený na =
prevádzka pri dennom svetle cca. 2000 lux.
Nastavovací regulátor nastavený na = prevádzka
pri súmraku cca. 2 lux.
Pri nastavovaní oblasti snímania pri dennom svetle je
treba regulátor nastaviť na (prevádzku pri dennom
svetle).
Oneskorenie vypínania (nastavenie času)
(nastavenie výrobcu: 10 sek.)
Plynulo nastaviteľná doba svietenia od 10 sek. do
15 min.
Regulátor nadoraz vpravo = najkratší čas (10 sek.).
Regulátor nadoraz vľavo = najdlhší čas (15 min.).
Pri nastavovaní rozsahu snímania odporúčame zvoliť
najkratší čas.
- 68 -
Nastavenie dosahu
Zvislím otáčaním senzora (70°) je možné nastaviť
dosah.
Jemné nastavenie pomocou krytiek
Na vylúčenie alebo cielené monitorovanie dodatoč-
ch priestorov, ako sú napr. chodníky alebo susedné
pozemky je možné oblasť snímania presne vymedziť
montážou krytiek.
Krytky je možné pozdĺž predznačeného delenia odde-
liť vo zvislom smere alebo nastrihnúť pomocou
nožníc.
Prevádzka / ošetrovanie
Halogénové senzorové svietidlo je vhodné na automa-
tické zapínanie svetla. Nie je vhodné pre špeciálne
poplašné systémy proti vlámaniu, keďže nie je predpí-
saným spôsobom zabezpečené proti zneužitiu. Funk-
cia halogénového senzorového svietidla môže byť
ovplyvnená poveternostnými vplyvmi, pri silných nára-
zoch vetra, snežení, daždi, krupobití môže dôjsť k
chybnému zapnutiu, nakoľko sa náhle zmeny teploty
nedajú odlíšiť od zdrojov tepla. Snímaciu šošovku
môžete v prípade znečistenia vyčistiť pomocou vlhkej
handričky (bez čistiaceho prostriedku).
SK
HS 2160__24spr 23.05.2007 10:16 Uhr Seite 69
Zasada działania
Na skutek ruchu włącza się światło, alarm, a także
i inne urządzenia dla Twojego komfortu i bezpie-
czeństwa. Wbudowany czujnik piroelektryczny na
podczerwień odbiera niewidzialne promieniowanie
cieplne, emitowane przez poruszające się ciała (ludzi,
zwierząt itp.). Wykryte promieniowanie cieplne jest
elektronicznie przetwarzane powodując automatyczne
włączenie lampy. Przeszkody, jak np.: mury lub szyby
szklane nie pozwalają na wykrycie promieniowania
cieplnego, a zatem nie następuje włączenie lampy.
- 71 -
Instrukcja montażu
Szanowny Nabywco!
Dziękujemy za okazane zaufanie i zakup
nowego halogenowego reflektora z czujnikiem ruchu
firmy STEINEL. Wybraliście Państwo wyrób wysokiej
jakości, który wyprodukowano, przetestowano i zapa-
kowano z największą starannością.
PL
Zasady bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy przy
urządzeniu należy wyłączyć napięcie zasilające!
Przewód zasilający, który należy podłączyć przy
montażu nie może być pod napięciem. Dlatego naj-
pierw należy wyłączyć zasilanie i sprawdzić brak
napięcia przy pomocy próbnika napięcia.
Podczas instalacji opisywanego urządzenia mamy
do czynienia z pracą wykonywaną pod napięciem
sieciowym. Dlatego należy ją wykonać fachowo i
zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisa-
mi dotyczącymi instalacji i podłączania do zasilania
elektrycznego. (np.:
D
-VDE 0100,
A
VE-
ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Nie wolno montować urządzenia na łatwopalnych
powierzchniach.
Lampa musi być ustawiona poziomo (± 15°).
Przeznaczony do montażu na zewnątrz i wewnątrz
(temperatura pomieszczenia do 25 °C).
Przed uruchomieniem prosimy zapoznać się z
poniższą instrukcją montażu. Tylko prawidłowa insta-
lacja i uruchomienie urządzenia zapewnia długoletnią,
niezawodną i bezusterkową eksploatację.
Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania nowe-
go reflektora halogenowego z czujnikiem ruchu firmy
STEINEL.
Reflektor halogenowy należy zamontować
w taki sposób, aby po obróceniu reflektora
we wszystkich możliwych pozycjach odległość od
oświetlanej powierzchni wynosiła co najmniej 1 m.
Reflektory halogenowe przeznaczone są jedynie do
montażu na ścianie, a nie na suficie. Odległość od
sufitu powinna wynosić co najmniej 80 cm.
W przypadku pęknięcia szybki
reflektora, należy ją koniecznie
wymienić przed ponownym uruchomieniem.
Wymagane jest specjalne szkło hartowane o
grubości 4 mm.
Osoba przebywająca przez dłuższy czas w strefie
oddziaływania reflektora halogenowego z czujni-
kiem ruchu, pracującego przy napięciu sieciowym
przekroczonym o 10 % może być narażona na
wystąpienie stanów zapalnych skóry i oczu.
Obudowa włączonego reflektora bardzo mocno się
nagrzewa. Pozycję reflektora ustawiać dopiero po
wystygnięciu.
Ważne: Najpewniejsze wykrywanie poruszających się
obiektów uzyskuje się przy zamontowaniu lampy
ruchu prostopadle do kierunku i przy braku przeszkód
zasłaniających czujnik (np. drzewa, mury).
Opis urządzenia
pokrywa obudowy
wspornik naścienny
szablon do nawiercenia otworów
zaślepka uszczelniająca
przyłącze przewodu podtynkowego
przyłącze przewodu podtynkowego z dodatkowym
odbiornikiem energii
przyłącze przewodu natynkowego
przyłącze przewodu natynkowego z dodatkowym
odbiornikiem energii
moduł reflektora halogenowego
ustawianie czasu załączenia
ustawianie progu czułości zmierzchowej
Záruka funkčnosti
Tento výrobok spoločnosti Steinel bol vyrobený s
maximálnou dôslednosťou, overený na funkčnosť a
bezpečnosť podľa platných predpisov a následne
podrobený náhodnej kontrole. Spoločnosť Steinel ručí
za bezchybný stav a funkčnosť výrobku. Záručná
doba je 36 mesiacov a začína plynúť dňom predaja
zákazníkovi. Odstránime nedostatky, ktoré sa zakla-
dajú na chybe materiálu alebo výroby, záručné plne-
nie sa uskutočňuje opravou alebo výmenou chybných
dielov podľa nášho uváženia. Záručné plnenie sa
nevzťahuje na poškodenie opotrebiteľných dielov ani
na škody a nedostatky, ktoré vznikli neodbornou
manipuláciou alebo údržbou. Ďalšie následné škody
na cudzích veciach sú zo záruky vylúčené.
Záruku poskytneme len vtedy, ak svietidlo v nerozo-
branom stave spolu s krátkym popisom chyby, pok-
ladničným dokladom alebo faktúrou (dátum zakúpe-
nia a pečiatka obchodníka) riadne zabalené zašlete
na adresu príslušného servisu.
Servis pre opravy:
Po uplynutí záručnej doby alebo pri
poškodeniach bez nároku na záruku
zabezpečuje opravy náš výrobný ser-
vis. Pošlite dobre zabalený výrobok
na adresu najbližšieho servisu.
Vyhlásenie o zhode
Výrobok spĺňa Smernicu o nízkom napätí 73/23/EHS
a Smernicu o elektromagnetickej kompatibilite EMC
89/336/EHS.
- 70 -
PL
HS 2160__24spr 23.05.2007 10:16 Uhr Seite 71
/