Cyber Shot DSC-TX30

Sony Cyber Shot DSC-TX30 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku k digitálnemu fotoaparátu Sony DSC-TX30. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom jeho funkcií, ako je napríklad vodotesnosť, nahrávanie videa, alebo rôzne režimy snímania. Spýtajte sa ma čokoľvek!
  • Ako dlho vydrží batéria pri snímaní fotografií?
    Ako dlho môžem nahrávať video?
    Aké pamäťové karty môžem použiť?
    Ako vyčistím fotoaparát po použití pod vodou?
DSC-TX30
©2013 Sony Corporation Printed in China
4-456-210-51(1)
DSC-TX30
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Appareil photo numérique / Mode d’emploi FR
Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso IT
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções PT
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung DE
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing NL
Cyfrowy aparat fotograczny / Instrukcja obsługi PL
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze CZ
Digitális fényképezőgép / Használati útmutató HU
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie SK
Digital stillbildskamera / Handledning SE
Digitaalikamera / Käyttöopas FI
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning NO
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning DK
Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu HR
Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni RO
GR
DSC-TX30
4-456-210-51(1)
SK
2
Číslo v zátvorkách uvádza počet kusov.
Fotoaparát (1)
Nabíjateľná batéria NP-BN (1)
(Túto nabíjateľnú batériu nie je možné použiť s fotoaparátmi
Cyber-shot, ktoré sa dodávajú s batériou NP-BN1.)
Kábel micro USB (1)
Sieťový adaptér AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
Napájací kábel (nedodáva sa v USA a Kanade) (1)
Remienok na zápästie (1)
Návod na používanie (tento návod) (1)
Poznámky týkajúce sa odolnosti voči vode (1)
Slovensky
Bližšie oboznámenie sa s fotoaparátom
(„Návod pre používateľa Cyber-shot“)
„Návod pre používateľa Cyber-shot“ je príručka online.
Nájdete v nej podrobný návod na používanie mnohých
funkcií tohto fotoaparátu.
1 Otvorte stránku podpory spoločnosti Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Zvoľte svoju krajinu alebo oblasť.
3 Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho
fotoaparátu.
Názov modelu nájdete na spodnej strane
fotoaparátu.
Kontrola dodaného príslušenstva
SK
3
SK
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
– USCHOVAJTE TIETO POKYNY
NEBEZPEČENSTVO
TIETO POKYNY DÔSLEDNE DODRŽUJTE, ABY
SA ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU POŽIARU
ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
[ Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i
chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.
Batériu nerozoberajte.
• Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako
napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu.
Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku
s kontaktmi.
• Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom
slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa.
Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami.
Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo
pomocou zariadenia na nabíjanie batérií.
Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Batérie uchovávajte suché.
Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný
spoločnosťou Sony.
Použité batérie likvidujte promptne podľa pokynov.
VÝSTRAHA
POZOR
SK
4
[ Sieťový adaptér
Pri použití sieťového adaptéra použite najbližšiu sieťovú napájaciu zásuvku. Ak sa
počas používania zariadenia vyskytne akákoľvek porucha činnosti, okamžite
odpojte sieťový adaptér od sieťovej napájacej zásuvky.
Napájací kábel, ak je dodaný, je určený výslovne pre použitie s týmto fotoaparátom
a nemal by sa používať s inými elektrickými zariadeniami.
[ Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám
podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať na autorizovaného zástupcu Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V
akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy
uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Tento výrobok sa vyskúšal a zistilo sa, že vyhovuje obmedzeniam stanoveným v
smernici o elektromagnetickej kompatibilite pri používaní spojovacích káblov
kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení
ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu
údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný
kábel (kábel USB atď.).
[ Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov
(vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami
oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok
nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdať
do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete
pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byť zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne
miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si
tento výrobok zakúpili.
Informácie pre európskych spotrebiteľov
SK
5
SK
[ Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a
ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s
týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v
kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg)
alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005%
ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť
potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v
opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou
batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov
vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba
kvalifikovaný personál.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na
konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne
batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
UPOZORNENIE
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
NEOTVÁRAŤ!
POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
NEVYSTAVUJTE OHŇU!
NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
NEROZOBERAŤ!
NESKRATOVAŤ!
SK
6
Odolnosť fotoaparátu voči vode, prachu a
nárazom
Tento fotoaparát je vybavený vylepšenou ochranou proti vode, prachu a
nárazom. Obmedzená záruka sa nevzťahuje na poškodenia spôsobené
nesprávnym používaním fotoaparátu, zlým zaobchádzaním s
fotoaparátom alebo nezabezpečením správnej údržby fotoaparátu.
Tento fotoaparát je odolný voči vode a prachu podľa normy IEC60529
IP68. Fotoaparát možno používať v hĺbke do 10 m pod vodou 60 minút.
Fotoaparát nevystavujte vode pod tlakom, ako je napríklad voda z
vodovodu.
Fotoaparát nepoužívajte v termálnych prameňoch.
Fotoaparát používajte v rámci odporúčaného prevádzkového rozsahu
teploty vody od 0 °C do +40 °C.
Pokiaľ ide o odolnosť voči nárazom, tento výrobok prešiel testovaním v
rámci našej spoločnosti, ktoré je v súlade s normou MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock (norma amerického ministerstva obrany pre
metódy testovania nárazov), pričom tento výrobok bol zhadzovaný z
výšky 1,5 m nad preglejkovou doskou s hrúbkou 5 cm*.
* V závislosti od podmienok a okolností používania sa neposkytuje žiadna
záruka na poškodenie, poruchu ani odolnosť tohto fotoaparátu voči vode.
Pokiaľ ide o odolnosť voči prachu a nárazom, neposkytuje sa žiadna
záruka na poškriabanie ani vznik priehlbín na fotoaparáte.
V niektorých prípadoch môže pri vystavení fotoaparátu silnému
nárazu, napríklad pri jeho spadnutí, zaniknúť odolnosť fotoaparátu voči
vode. V takom prípade odporúčame dať fotoaparát za poplatok
skontrolovať v autorizovanej opravovni.
Dodávané príslušenstvo nie je odolné voči vode, prachu ani nárazom.
SK
7
SK
Poznámky pred používaním fotoaparátu pod vodou alebo v jej
blízkosti
Uistite sa, že do krytu priestoru pre batériu/pamäťovú kartu nevnikli
žiadne cudzie látky, ako sú napríklad piesok, vlasy alebo nečistoty. Aj
malé množstvo cudzích látok môže spôsobiť vniknutie vody do
fotoaparátu.
Skontrolujte, či tesnenie a povrchy, na
ktoré prilieha, nie sú poškriabané. Aj malý
škrabanec môže spôsobiť vniknutie vody
do fotoaparátu. Ak je tesnenie alebo
povrchy, na ktoré prilieha, poškriabané, v
autorizovanej opravovni dajte za poplatok
vymeniť tesnenie fotoaparátu.
Ak sa na tesnenie alebo priliehajúce
povrchy dostanú nečistoty alebo piesok,
utrite ich mäkkou handričkou
nepúšťajúcou vlákna. Dávajte pozor, aby ste pri nabíjaní batérie alebo
používaní kábla nepoškriabali tesnenie.
Kryt priestoru pre batériu/pamäťovú kartu neotvárajte ani nezatvárajte
rukami, ktoré sú vlhké alebo na ktorých je piesok, ani v blízkosti vody.
Do vnútra fotoaparátu by sa mohol dostať piesok alebo voda. Pred
otvorením krytu vykonajte postup uvedený v časti „Čistenie po
používaní fotoaparátu pod vodou alebo v jej blízkosti“.
Kryt priestoru pre batériu/pamäťovú kartu otvorte len vtedy, keď je
fotoaparát úplne suchý.
Vždy sa uistite, že kryt priestoru pre batériu/pamäťovú kartu je pevne
zaistený.
1 Tesnenie
2 Povrch dotýkajúci
sa tesnenia
SK
8
Poznámky pre používanie fotoaparátu pod vodou alebo v jej
blízkosti
Voda striekajúca na ikony na displeji môže aktivovať dotykový panel.
Pri používaní fotoaparátu pod vodou alebo v jej blízkosti sa odporúča
skryť ikony dotknutím sa ikony na pravej strane displeja. Ak chcete
ikony znova zobraziť, na niekoľko sekúnd sa dotknite ikony .
Dotykový panel sa nedá ovládať pod vodou. Na snímanie používajte
tlačidlá fotoaparátu.
Fotoaparát nevystavujte nárazom, napríklad pri skoku do vody.
Kryt priestoru pre batériu/pamäťovú kartu neotvárajte ani
nezatvárajte, keď ste pod vodou alebo v jej blízkosti.
Tento fotoaparát sa vo vode ponára. Ruku prevlečte cez remienok na
zápästie, aby sa fotoaparát nepotopil.
Na fotografiách nasnímaných pod vodou pomocou blesku sa môžu
vyskytovať nepatrné biele okrúhle body spôsobené odrazmi od
plávajúcich predmetov. Nie je to porucha.
Ak chcete pod vodou snímať s menším skreslením, vo výbere scény
vyberte položku (Underwater).
Ak sa na objektíve nachádzajú kvapky vody alebo iné cudzie látky,
nebudete môcť nasnímať čisté zábery.
Neotvárajte kryt objektívu, kým je piesok zvírený.
Čistenie po používaní fotoaparátu pod vodou alebo v jej blízkosti
Fotoaparát vždy očistite vodou do 60 minút
po jeho použití a kým nie je čistenie
dokončené, neotvárajte kryt priestoru pre
batériu/pamäťovú kartu. Na miesta, ktoré
nevidno, sa môže dostať piesok alebo voda.
Ak ich nevypláchnete, môže sa znížiť
odolnosť fotoaparátu voči vode.
Fotoaparát nechajte približne 5 minút v
čistej vode naliatej do nádoby na čistenie. Potom fotoaparátom vo
vode jemne zatraste, stlačte každé tlačidlo a posuňte páčku priblíženia
alebo kryt objektívu, aby sa očistila soľ, piesok alebo iné látky usadené
okolo tlačidiel alebo krytu objektívu.
Po vypláchnutí utrite kvapky vody mäkkou handričkou. Fotoaparát
nechajte úplne vyschnúť na tienistom mieste s dobrým vetraním.
Fotoaparát nesušte sušičom vlasov, pretože by sa fotoaparát mohol
zdeformovať alebo by sa mohla znížiť jeho odolnosť voči vode.
Kvapky vody alebo prach na kryte priestoru pre batériu/pamäťovú
kartu utrite mäkkou suchou handričkou.
SK
9
SK
Tento fotoaparát je skonštruovaný tak, že z neho vyteká voda. Voda
bude vytekať z otvorov okolo tlačidla ON/OFF (Napájanie), páčky
priblíženia a iných ovládacích prvkov. Po vybratí z vody fotoaparát na
chvíľu položte na suchú handričku, aby z neho vytiekla voda.
Po vložení fotoaparátu pod vodu sa na ňom môžu vyskytovať bubliny.
Nie je to porucha.
Ak sa telo fotoaparátu dostane do kontaktu s opaľovacím krémom
alebo olejom, môže sa zmeniť jeho farba. Ak sa fotoaparát dostane do
kontaktu s opaľovacím krémom alebo olejom, rýchlo ho utrite.
Fotoaparát nenechajte položený so slanou vodou v jeho vnútri alebo na
jeho povrchu. Môže to viesť ku korózii alebo zmene farby a k zníženiu
odolnosti voči vode.
Ak chcete zachovať odolnosť fotoaparátu voči vode, raz ročne ho
odporúčame vziať k predajcovi alebo do autorizovanej opravovne a za
poplatok dať vymeniť tesnenie krytu priestoru pre batériu/pamäťo
kartu.
SK
10
A Kryt objektívu
B Blesk
C Kontrolka samospúšte/
Kontrolka režimu snímania
úsmevu/AF iluminátor
D Objektív
E Kontrolka LED
F Mikrofón
G Tlačidlo MOVIE
(Videozáznam)
H Displej OLED/dotykový
panel
I Reproduktor (zabudovaný)
J Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)
K Páčka W/T (Priblíženie)
L Spúšť
M Háčik na remienok na
zápästie
N Multi/Micro USB koncovka*
O Kontrolka nabíjania
P Slot pre pamäťovú kartu
Q Páčka uvoľnenia batérie
R Kryt priestoru pre batériu/
pamäťovú kartu
S Priestor pre vloženie batérie
T Kontrolka prístupu
U Mikro konektor HDMI
V Objímka pre statív
Používajte statív so skrutkou
kratšou než 5,5 mm. V
opačnom prípade sa fotoaparát
nebude dať riadne upevniť a
môže sa poškodiť.
* Podporuje zariadenia
kompatibilné s rozhraním Micro
USB.
Popis jednotlivých častí
SK
11
SK
Vkladanie batérie
1
Otvorte kryt.
2
Vložte batériu.
Zarovnajte batériu s vodidlom vnútri priestoru na vloženie batérie.
Zasúvajte batériu, kým sa páčka uvoľnenia batérie nezaistí na
svojom mieste.
Pevne zatvárajte kryt priestoru pre batériu, kým nebudete počuť,
ako posuvná západka na kryte zapadla na svoje miesto, pričom už
nebude vidno žltú značku pod posuvnou západkou.
Zatvorením krytu s nesprávne vloženou batériou sa môže
fotoaparát poškodiť.
Páčka uvoľnenia batérie
SK
12
Nabíjanie batérie
1
Otvorte kryt priestoru pre batériu/pamäťovú kartu a
pripojte fotoaparát k sieťovému adaptéru (dodáva sa)
pomocou kábla micro USB (dodáva sa).
2
Sieťový adaptér pripojte k sieťovej zásuvke.
Kontrolka nabíjania sa rozsvieti naoranžovo a spustí sa nabíjanie.
Počas nabíjania batérie vypnite fotoaparát.
Batériu môžete nabíjať aj vtedy, keď je čiastočne nabitá.
Keď kontrolka nabíjania bliká, pričom nabíjanie nie je dokončené,
vyberte a znovu vložte batériu.
Napájací kábel
Pre zákazníkov v USA a
Kanade
Pre zákazníkov z krajín alebo oblastí
mimo USA a Kanady
Kontrolka nabíjania
Svieti: Naja sa
Nesvieti: Nabíjanie sa
skončilo
Bliká:
Chyba pri nabíjaní alebo
sa nabíjanie dočasne
pozastavilo, pretože
fotoaparát je v prostredí s
teplotou mimo správneho
teplotného rozsahu
SK
13
SK
Ak kontrolka nabíjania na fotoaparáte bliká, keď je sieťový adaptér
pripojený k sieťovej zásuvke, znamená to, že sa nabíjanie dočasne zastavilo,
pretože teplota je mimo odporúčaného rozsahu. Keď sa teplota vráti do
požadovaného rozsahu, nabíjanie sa obnoví. Batériu odporúčame nabíjať pri
okolitej teplote 10 °C až 30 °C.
Batéria sa nemusí účinne nabiť, ak je jej časť s konektormi znečistená. V
takomto prípade jemne zotrite všetok prach pomocou mäkkej handričky
alebo vatového tampónu tak, aby bola časť s konektormi batérie čistá.
Sieťový adaptér (dodáva sa) pripojte k najbližšej sieťovej zásuvke. Ak sa
počas používania sieťového adaptéra vyskytne nesprávna činnosť, ihneď
odpojte zástrčku od sieťovej zásuvky, aby sa odpojil od zdroja napájania.
Po dokončení nabíjania odpojte sieťový adaptér od sieťovej zásuvky.
Používajte len originálne batérie, kábel micro USB (dodáva sa) a sieťo
adaptér (dodáva sa) značky Sony.
x
Čas nabíjania (Plné nabitie)
Čas nabíjania pomocou sieťového adaptéra (dodáva sa) je približne
115 minút.
Vyššie uvedená hodnota času nabíjania platí pri nabíjaní úplne vybitej
batérie pri teplote 25 °C. V závislosti od podmienok používania a iných
okolností môže nabíjanie trvať dlhšie.
Poznámky
Poznámky
SK
14
x
Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču
Batériu je možné nabiť pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou
kábla micro USB.
Pri nabíjaní pomocou počítača berte do úvahy nasledujúce:
– Ak sa fotoaparát pripojí k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený k
zdroju napájania, úroveň nabitia batérie prenosného počítača klesne.
Nabíjanie nevykonávajte dlhodobo.
– Počítač nezapínajte, nevypínajte, nereštartujte ani neobnovujte jeho
činnosť z režimu spánku, keď je fotoaparát pripojený k počítaču
prostredníctvom rozhrania USB. Fotoaparát by mohol spôsobiť poruchu.
Pred zapnutím, vypnutím alebo reštartovaním počítača, či obnovením jeho
činnosti z režimu spánku odpojte fotoaparát od počítača.
– Pri použití počítača zhotoveného na zákazku alebo upraveného počítača
nie je nabíjanie zaručené.
Poznámky
Do konektora USB
SK
15
SK
x
Výdrž batérie a počet záberov, ktoré je možné
nasnímať a prezerať
Vyššie uvedený počet záberov platí pri plne nabitej batérii. Počet záberov sa
môže znížiť v závislosti od podmienok pri používaní.
Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pre snímanie za nasledujúcich
podmienok:
– Používa sa pamäťová karta microSD od spoločnosti Sony (trieda 4 alebo
rýchlejšia) (predáva sa osobitne).
– Batéria sa používa pri teplote okolia 25 °C.
– [Disp. Resolution]: [Standard]
Hodnota pre režim „Snímanie (statické zábery)“ je založená na norme
CIPA, pričom platí pre snímanie pri nasledujúcich podmienkach:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Panel Brightness] je nastavené na možnosť [3].
– Snímanie každých 30 sekúnd.
– Priblíženie sa striedavo prepína medzi koncovými hodnotami W a T.
– Blesk blysne pri každom druhom zábere.
– Napájanie sa vypína a zapína po každom desiatom zábere.
Počet minút pre snímanie videozáznamu je založený na norme CIPA,
pričom platí pre snímanie pri nasledujúcich podmienkach:
– Kvalita videozáznamu: AVC HD HQ
– Typické snímanie videozáznamu: Výdrž batérie je založená na
opakovanom spúšťaní a zastavovaní snímania, približovaní, zapínaní a
vypínaní a podobne.
– Nepretržité snímanie videozáznamu: Výdrž batérie je založená na
nepretržitom snímaní, kým sa nedosiahne limit (29 minút), a následnom
pokračovaní opätovným stlačením tlačidla MOVIE. Ďalšie funkcie, ako
napríklad približovanie, sa nepoužívajú.
Výdrž batérie Počet záberov
Snímanie (statické zábery) Pribl. 125 min. Pribl. 250 záberov
Typické snímanie
videozáznamu
Pribl. 30 min.
Nepretržité snímanie
videozáznamu
Pribl. 60 min.
Prezeranie (statické
zábery)
Pribl. 180 min. Pribl. 3600 záberov
Poznámky
SK
16
x
Napájanie
Tento fotoaparát možno napájať elektrickou energiou zo sieťovej
zásuvky po pripojení k sieťovému adaptéru pomocou kábla micro USB
(dodáva sa).
Zábery môžete importovať do počítača pripojením fotoaparátu k
počítaču pomocou kábla micro USB bez toho, aby ste sa museli obávať o
vybitie batérie.
Okrem toho môžete na napájanie počas snímania použiť sieťový adaptér
AC-UD10 (predáva sa osobitne) alebo AC-UD11 (predáva sa osobitne).
Napájanie fotoaparátu nie je možné, pokiaľ v ňom nie je vložená batéria.
Keď je fotoaparát pripojený priamo k počítaču alebo k sieťovej zásuvke
prostredníctvom dodaného sieťového adaptéra, snímanie nie je možné.
Ak pripojíte fotoaparát k počítaču pomocou kábla micro USB, keď je
fotoaparát v režime prehrávania, zobrazenie na displeji fotoaparátu sa
zmení z obrazovky prehrávania na obrazovku pripojenia prostredníctvom
rozhrania USB. Keď sa dotknete tlačidla (Prehrávanie), zobrazenie sa
prepne na obrazovku prehrávania.
Poznámky
SK
17
SK
Vkladanie pamäťovej karty (predáva sa
osobitne)
1
Otvorte kryt.
2
Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne).
S objektívom fotoaparátu smerujúcim nahor, tak ako je to
zobrazené na obrázku, zasúvajte pamäťovú kartu v priamom
smere, až kým nezacvakne na svoje miesto.
Ak pamäťovú kartu microSD počas jej zasúvania zatlačíte nadol
(smerom k priestoru na vloženie batérie), fotoaparát sa môže
poškodiť.
Pri vyberaní pamäťovej karty microSD buďte opatrní, pretože
môžechlo vyskočiť.
3
Zatvorte kryt.
„Memory Stick
Micro“ (M2)
Pamäťová karta
microSD
Uistite sa, že nahor smeruje
správna strana.
Konektor
Plocha na tlač
SK
18
x
Pamäťové karty, ktoré možno použiť
V tomto návode sú výrobky v časti A uvádzané pod spoločným názvom
„Memory Stick Micro“ a výrobky v časti B sú uvádzané pod spoločným
názvom pamäťová karta microSD.
x
Vybratie pamäťovej karty/batérie
Pamäťová karta: Zatlačením pamäťovej karty sa pamäťová karta
vysunie.
Batéria: Posuňte páčku uvoľnenia batérie. Dajte pozor, aby vám batéria
nevypadla.
Nikdy nevyberajte pamäťovú kartu ani batériu, keď svieti kontrolka
prístupu (strana 10). Môže to spôsobiť poškodenie údajov na pamäťovej
karte alebo vo vnútornej pamäti.
4
Skontrolujte ikonu zobrazenú v pravom hornom rohu
displeja a uistite sa, že pamäťová karta je vložená
správne.
A: Pamäťová karta je vložená
správne.
B: Pamäťová karta nie je vložená
správne. Skontrolujte otočenie
pamäťovej karty a znova ju zasuňte
v priamom smere do fotoaparátu.
Možno vložiť len jednu pamäťovú
kartu.
Pamäťová karta
Pre statické
zábery
Pre videozáznamy
A
Memory Stick Micro
Memory Stick Micro (Mark2)
B
Pamäťová karta microSD (trieda 4 alebo
rýchlejšia)
Pamäťová karta
microSDHC
(trieda 4 alebo
rýchlejšia)
Pamäťová karta
microSDXC
(trieda 4 alebo
rýchlejšia)
Poznámky
SK
19
SK
Nastavenie hodín
1
Posuňte kryt objektívu nadol.
Fotoaparát sa zapne.
Po prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí nastavenie dátumu a času.
Fotoaparát môžete zapnúť aj stlačením tlačidla ON/OFF
(Napájanie).
Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a s fotoaparátom
bude možné pracovať.
2
Zvoľte požadovaný jazyk.
3
Vyberte požadovanú zemepisnú polohu podľa pokynov
na displeji a potom sa dotknite položky [Next].
4
Nastavte položky [Summer Time], [Date & Time Format]
a [Date & Time] a potom sa dotknite položky [Next].
Polnoc sa zobrazuje ako 12:00 AM a pravé poludnie sa zobrazuje
ako 12:00 PM.
5
Dotknite sa položky [OK].
6
Postupujte podľa pokynov na displeji.
Batéria sa rýchlo vybije, v nasledujúcom prípade:
[Disp. Resolution] je nastavené na možnosť [High].
Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)
Kryt objektívu
SK
20
Snímanie statických záberov
Snímanie videozáznamov
Počas snímania videozáznamu sa pri činnosti funkcie priblíženia zaznamená
prevádzkový zvuk páčky priblíženia. Pri ukončení snímania videozáznamu
sa môže zaznamenať aj zvuk tlačidla MOVIE.
Videozáznam možno nepretržite snímať približne 29 minút pri predvolených
nastaveniach fotoaparátu a teplote približne 25 °C. Keď sa snímanie
videozáznamu ukončí, môžete ho znovu spustiť stlačením tlačidla MOVIE.
Snímanie sa môže v závislosti od teploty okolia kvôli ochrane fotoaparátu
zastaviť.
Snímanie statických záberov alebo
videozáznamov
1
Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite.
Keď je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z.
2
Stlačením tlačidla spúšte nadoraz nasnímajte záber.
1
Stlačením tlačidla MOVIE (Videozáznam) spustite
snímanie.
Pomocou páčky W/T (priblíženie) zmeňte mieru priblíženia.
2
Opätovným stlačením tlačidla MOVIE zastavte snímanie.
Poznámky
Spúšť
Tlačidlo MOVIE
(Videozáznam)
/