Sony CYBER-SHOT DSC-TX10, Cyber-Shot DSC TX10 Návod na obsluhu

  • Ahoj! Prečítal som si návod na použitie pre digitálny fotoaparát Sony DSC-TX10. Tento fotoaparát je vodotesný, prachotesný a nárazuvzdorný a ponúka širokú škálu funkcií, vrátane snímania videa v rozlíšení AVCHD a MP4. Kľudne sa ma pýtajte na čokoľvek, čo vás zaujíma o tomto zariadení.
  • Ako dlho vydrží batéria pri snímaní fotografií?
    Aký typ pamäťových kariet je možné použiť?
    Aké sú rozmery a hmotnosť fotoaparátu?
    Ako sa čistí fotoaparát po použití vo vode?
©2011 Sony Corporation Printed in Japan
4-265-636-52(1)
DSC-TX10
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Appareil photo numérique / Mode d’emploi FR
Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso IT
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções PT
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung DE
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing NL
Cyfrowy aparat fotograficzny / Instrukcja obsługi PL
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze CZ
Digitális fényképezőgép / Használati útmutató HU
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie SK
Digital stillbildskamera / Handledning SE
Digitaalikamera / Käyttöopas FI
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning NO
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning DK
Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu HR
Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni RO
Dijital Fotoğraf Makinesi / Kullanma Kılavuzu TR
Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή / Εγχειρίδιο οδηγιών GR
DSC-TX10
4-265-636-52(1)
DSC-TX10
SK
2
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
– USCHOVAJTE TIETO POKYNY
NEBEZPEČENSTVO
TIETO POKYNY DÔSLEDNE
DODRŽUJTE, ABY SA ZABRÁNILO
NEBEZPEČENSTVU POŽIARU ALEBO
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Ak tvar zástrčky nie je vhodný pre elektrickú zásuvku, použite prídavný zástrčkový
adaptér s vhodnou konfiguráciou pre danú elektrickú zásuvku.
[ Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i
chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.
Batériu nerozoberajte.
Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako
napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu.
• Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku
s kontaktmi.
• Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom
slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa.
Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami.
Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo
pomocou zariadenia na nabíjanie batérií.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Batérie uchovávajte suché.
• Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný
spoločnosťou Sony.
Použité batérie likvidujte promptne podľa pokynov.
Slovensky
VÝSTRAHA
POZOR
SK
3
SK
[ Sieťový adaptér
Sieťový adápter pripojte k najbližšej zásuvke sieťového napájania. Ak sa počas
používania sieťového adaptéra vyskytne nejaký problém, ihneď vypnite napájanie
odpojením zástrčky od zásuvky sieťového napájania.
Sieťová šnúra, ak je dodaný, je určený výslovne pre použitie s týmto fotoaparátom a
nemal by sa používať s inými elektrickými zariadeniami.
[ Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre
elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko
V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy
uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúcej sa
používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení
ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu
údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný
kábel (kábel USB atď.).
[ Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov
(vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami
oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok
nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdať
do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete
pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byť zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne
miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si
tento výrobok zakúpili.
Informácie pre európskych spotrebiteľov
SK
4
[ Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a
ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s
týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v
kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg)
alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005%
ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť
potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v
opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou
batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov
vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba
kvalifikovaným personálom.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na
konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne
batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
UPOZORNENIE
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
NEOTVÁRAŤ!
POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
NEVYSTAVUJTE OHŇU!
NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
NEROZOBERAŤ!
NESKRATOVAŤ!
SK
5
SK
Informácie o odolnosti fotoaparátu voči vode,
prachu a nárazom
Tento fotoaparát je odolný voči vode, prachu a nárazom. Na poškodenie
spôsobené nesprávnym používaním, zneužívaním alebo nesprávnou
údržbou fotoaparátu sa nevzťahuje obmedzená záruka.
Tento fotoaparát je odolný voči vode/prachu v súlade s normou
IEC60529 IP58. Fotoaparát je ovládateľný pod vodou v hĺbke 5 m po
dobu 60 minút.
Nevystavujte fotoaparát tlaku vody, napríklad prúdu vody z kohútika.
Nepoužívajte ho v termálnych prameňoch.
Fotoaparát používajte vo vode s odporúčanou teplotou od
–10 °C do +40 °C.
Tento produkt je v súlade s normou MIL-STD 810F Method 516.5-
Shock a prešiel testom odolnosti, pri ktorom bol spustený z výšky 1,5 m
na preglejkovú dosku s hrúbkou 5 cm
*
.
*V závislosti od podmienok a okolností pri používaní neexistuje záruka na
poškodenie, poruchu alebo vodotesnosť tohto fotoaparátu.
Pokiaľ ide o odolnosť voči prachu/nárazom, neexistuje záruka, že sa
fotoaparát nepoškriabe alebo že sa na ňom nevytvoria ryhy.
Fotoaparát môže v prípade silného nárazu, napríklad pri páde, stratiť
odolnosť voči vode. V takom prípade odporúčame nechať fotoaparát za
poplatok skontrolovať v autorizovanom servisnom stredisku.
Dodané príslušenstvo nie je odolné voči vode, prachu ani nárazom.
Poznámky k používaniu fotoaparátu pod vodou alebo v jej
blízkosti
Dbajte na to, aby sa do krytu batérie/
pamäťovej karty alebo multifunkčného
konektora nedostal piesok, vlasy alebo
špina. Aj malé množstvo cudzích
čiastočiek môže spôsobiť, že sa do
fotoaparátu dostane voda.
SK
6
Uistite sa, že sa tesnenie a jeho
spojovacia plocha nepoškriabali. Aj malý
škrabanec môže zapríčiniť, že sa do
fotoaparátu dostane voda. Ak sa
tesnenie alebo spojovacie plocha
poškriabu, vezmite fotoaparát do
autorizovaného servisného strediska,
kde vám tesnenie za poplatok vymenia.
Ak sa na tesnenie alebo na spojovaciu
plochu dostane špina alebo voda, poutierajte plochu mäkkou tkaninou,
ktorá nezanecháva vlákna. Dávajte pozor, aby ste dotykom pri nabíjaní
batérie alebo pri použití kábla nepoškriabali tesnenie.
Kryt batérie/pamäťovej karty alebo multifunkčného konektora
neotvárajte/nezatvárajte mokrými rukami od piesku ani v blízkosti
vody. Hrozí riziko, že sa dovnútra dostane piesok alebo voda. Pred
otvorením krytu postupujte podľa pokynov uvedených v dokumente
„Čistenie fotoaparátu po používaní pod vodou alebo v jej blízkosti“.
Kryt batérie/pamäťovej karty a kryt multifunkčného konektora
otvorte, až keď je fotoaparát úplne suchý.
Vždy sa uistite, že je kryt batérie/pamäťovej karty a multifunkčného
konektora bezpečne zatvorený.
Poznámky k používaniu fotoaparátu pod vodou alebo v jej
blízkosti
Dotykový panel môže byť aktivovaný vodou, ktorá šplechne na
zobrazené ikony. Keď používate fotoaparát pod vodou alebo v jej
blízkosti, odporúčame, aby ste ikony skryli dotykom na položku na
pravej strane displeja. Dotknite sa položky , podržte ju pár sekúnd a
ikony sa opäť zobrazia.
Dotykový panel nie je možné ovládať pod vodou. Pri snímaní a
prehrávaní používajte tlačidlá fotoaparátu.
Nevystavujte fotoaparát nárazom, napríklad pri skoku do vody.
Kryt batérie/pamäťovej karty alebo multifunkčného konektora
neotvárajte/nezatvárajte pod vodou alebo v jej blízkosti.
Ak sa ponárate hlbšie ako 5 metrov, použite osobitne dodávaný kryt
(Marine Pack).
Tento fotoaparát pri potopení klesá. Aby ste tomu zabránili, prestrčte
ruku cez ramienok na zápästie.
Na fotografiách zaznamenaných pod vodou použitím blesku sa môžu
zobraziť bledé, biele, kruhové škvrny, ktoré vznikajú odrazom svetla
od plávajúcich čiastočiek. Nejde o poruchu.
1 Tesnenie
2 Plocha dotýkajúca sa
tesnenia
SK
7
SK
Ak chcete snímať fotografie pod vodou so slabším skreslením vo
výbere scény zvoľte možnosť (Underwater).
Ak sa do vnútra objektívu dostanú kvapky vody alebo iné cudzie
čiastočky, nebudete môcť nasnímať ostré zábery.
Kryt objektívu neotvárajte v prostredí, kde sa víri piesok.
Čistenie fotoaparátu po používaní pod
vodou alebo v jej blízkosti
Fotoaparát vždy opláchnite vodou do 60
minút po používaní a pred dokončením
čistenia neotvárajte kryt batérie/pamäťovej
karty. Piesok alebo voda sa môže dostať do
častí, kde nemôže byť. Ak nie je opláchnutý,
vodotesnosť sa zníži.
Nechajte fotoaparát v miske s čistou vodou približne 5 minút. Potom
fotoaparátom jemne zatraste, stlačte všetky tlačidlá, posuňte páčku
priblíženia alebo kryt objektívu priamo pod vodou, aby sa vyčistila
všetka soľ, piesok alebo iné látky, ktoré sa zachytili v okolí tlačidiel
alebo krytu objektívu.
Po opláchnutí utrite zvyšky vody mäkkou tkaninou. Nechajte
fotoaparát vyschnúť na dobre vetranom mieste v tieni. Nesušte
fotoaparát sušičom, pretože hrozí riziko deformácie a/alebo zníženia
vodotesnosti.
• Zvyšky vody alebo prach utrite z pamäťovej karty/krytu batérie alebo z
krytu konektora mäkkou suchou tkaninou.
Tento fotoaparát je skonštruovaný tak, aby z neho voda ľahko
odtekala. Voda odtečie z otvorov v okolí tlačidla ON/OFF
(Napájanie), páčky priblíženia a iných ovládacích prvkov. Po vybratí z
vody umiestnite fotoaparát na chvíľu na suchú tkaninu, aby voda
odtiekla.
Keď sa fotoaparát ponorí do vody, môžu sa objaviť bublinky. Nejde o
poruchu.
• Telo fotoaparátu môže zmeniť farbu, ak sa naň dostane opaľovací krém
alebo olej. Ak sa na fotoaparát dostane opaľovací krém alebo olej,
rýchlo ho zotrite.
Nenechajte fotoaparát so soľou vo vnútri alebo na povrchu. Môže to
spôsobiť koróziu alebo zmenu zafarbenia a zníženie vodotesnosti.
Na zachovanie vodotesnosti odporúčame, aby ste fotoaparát odniesli
najmenej raz ročne vášmu predajcovi alebo do autorizovaného
servisného strediska, kde vám za poplatok vymenia tesnenie krytu
batérie/pamäťovej karty alebo multifunkčného konektora.
SK
8
Podrobnosti o zložitejších úkonoch nájdete v dokumente „Návod pre
používateľa Cyber-shot“ (HTML) na disku CD-ROM (dodáva sa)
pomocou počítača.
Pre používateľov systému Windows:
1 Kliknite na položku [Návod pre používateľa] t [Inštalovať].
2 Kliknutím na odkaz na ploche otvorte „Návod pre používateľa“.
Pre používateľov systému Macintosh:
1 Vyberte priečinok [Návod pre používateľa] a skopírujte priečinok
[sk] uložený v priečinku [Návod pre používateľa] do počítača.
2 Po skončení kopírovania dvakrát kliknite na súbor „index.html“ v
priečinku [sk].
Fotoaparát (1)
Nabíjateľná batéria NP-BN1 (1)
Multifunkčný USB kábel (1)
Napájací adaptér AC-UB10/UB10B (1)
Napájací kábel (nedodáva sa v USA a v Kanade) (1)
Kresliace pero (1)
Remienok na zápästie (1)
•Disk CD-ROM (1)
Aplikačný softvér Cyber-shot
„Návod pre používateľa Cyber-shot“
Návod na používanie (táto príručka) (1)
Poznámky týkajúce sa odolnosti voči vode (1)
Prečítajte si „Návod pre používateľa Cyber-
shot“ (HTML) na dodanom disku CD-ROM
Kontrola dodaných položiek
Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM.
SK
9
SK
A Mikrofón
B Kryt objektívu
C Blesk
D Kontrolka samospúšte/
kontrolka funkcie Smile
Shutter/AF iluminátor
E Objektív
F Tlačidlo (Prehrávanie)
G Tlačidlo MOVIE
(Videozáznam)
H Displej/Dotykový panel
I Tlačidlo ON/OFF (Napájanie/
Nabíjanie)
J Indikátor ON/OFF
(Napájanie/Nabíjanie)
K Tlačidlo spúšte
L Pri snímaní: páčka
W/T (Priblíženie)
Pri zobrazovaní: páčka
(Priblíženie pri
prehrávaní)/ (Index)
M Háčik na remienok na
zápästie
N HDMI konektor
O Multifunkčný konektor
(Type3b)
P Slot na pamäťovú kartu
Q Kontrolka prístupu
R Páčka na vysunutie batérie
S Kryt konektora
T Kryt na batériu/pamäťovú
kartu
U Značka (TransferJet™)
V Priestor pre vloženie batérie
W Objímka na pripojenie statívu
• Používajte statív so skrutkou
kratšou než 5,5 mm. V
opačnom prípade sa fotoaparát
nebude dať riadne upevniť a
môže sa poškodiť.
Identifikácia častí
SK
10
Vloženie batérie
1
Otvorte kryt.
2
Vložte batériu.
Stlačte páčku na vysunutie batérie a vložte batériu, ako je to
znázornené na obrázku. Uistite sa, že sa páčka na vysunutie
batérie po vložení batérie uzamkne.
Nabíjanie batérie
Páčka na vysunutie
Napájací kábel
Informácie pre spotrebiteľov v
USA a Kanade
Informácie pre spotrebiteľov mimo
Kanady a USA
Kontrolka napájania/nabíjania
Svieti: Nabíja sa
Nesvieti: Nabíjanie sa
skončilo
Blesk: Chyba nabíjania
SK
11
SK
• Bezpečne zatvorte kryt tak, aby nebolo vidieť žltú značku pod zasúvacou
páčkou.
• Ak sa kontrolka napájania/nabíjania na fotoaparáte nerozsvieti ani po
pripojení napájacieho adaptéra k fotoaparátu a sieťovej zásuvke, znamená
to, že sa nabíjanie dočasne zastavilo v pohotovostnom režime. Nabíjanie sa
automaticky zastaví a prepne sa do pohotovostného režimu vtedy, keď je
teplota mimo odporúčaného rozsahu prevádzkovej teploty. Ak sa hodnota
teploty vráti do vhodného rozsahu, nabíjanie bude pokračovať. Batériu
odporúčame nabíjať pri okolitej teplote 10 °C až 30 °C.
• Zapojte napájací adaptér (dodáva sa) do najbližšej sieťovej zásuvky. Ak sa
počas používania napájacieho adaptéra vyskytne porucha, okamžite ho
odpojte od sieťovej zásuvky, aby sa prerušilo napájanie.
• Po dokončení nabíjania odpojte napájací adaptér od sieťovej zásuvky.
• Používajte len pravé batérie, multifunkčný USB kábel (dodáva sa) a
napájací adaptér (dodáva sa) od spoločnosti Sony.
x
Nabíjanie batérie pomocou počítača
Batériu možno nabíjať aj pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou
multifunkčného USB kábla.
1
Otvorte kryt konektora a prepojte fotoaparát a napájací
adaptér (dodáva sa) pomocou multifunkčného USB
kábla (dodáva sa).
2
Zapojte napájací adaptér do sieťovej zásuvky.
Kontrolka napájania/nabíjania začne svietiť na oranžovo a začne sa
nabíjanie.
Počas nabíjania batérie fotoaparát vypnite.
Batériu môžete nabíjať aj vtedy, ak je čiastočne nabitá.
Keď kontrolka napájania/nabíjania bliká a nabíjanie nie je
dokončené, vyberte a opäť vložte batériu.
Poznámky
SK
12
• Pri nabíjaní pomocou počítača berte do úvahy nasledovné:
– Keď fotoaparát pripojíte k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený k
napájaciemu adaptéru, batéria prenosného počítača sa vybíja. Nenabíjajte
fotoaparát dlho.
– Ak ste prepojili fotoaparát s počítačom pomocou USB pripojenia, počítač
nezapínajte/nevypínajte, nereštartujte a nebuďte ho z režimu spánku. V
opačnom prípade hrozí riziko poruchy fotoaparátu. Predtým, než počítač
zapnete/vypnete alebo ho zobudíte z režimu spánku, odpojte fotoaparát
od počítača.
– Nabíjanie použitím svojpomocne zostaveného alebo upraveného počítača
nie je možné zaručiť.
x
Čas nabíjania
Čas nabíjania použitím napájacieho adaptéra (dodáva sa) je približne
210 min.
• Vyššie uvedený čas potrebný na nabitie úplne vybitej batérie platí len pre
nabíjanie pri teplote 25 °C. V závislosti od podmienok používania a
okolností môže nabíjanie trvať dlhšie.
x
Výdrž batérie a počet statických záberov, ktoré
možno nasnímať a zobraziť
• Vyššie uvedený počet statických záberov platí, keď je batéria úplne nabitá.
V závislosti od podmienok pri používaní môže byť počet statických záberov
menší.
• Počet statických záberov, ktoré je možné zaznamenať pri snímaní za
nasledujúcich podmienok:
– Použitie Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (predáva sa osobitne)
– Batéria sa používa pri teplote prostredia 25 °C.
Poznámka
Poznámka
Výdrž batérie Počet záberov
Snímanie (statické
zábery)
Približne 125 min. Približne 250 záberov
Zobrazenie (statické
zábery)
Približne 190 min. Približne 3800 záberov
Snímanie
(videozáznamy)
Približne 60 min.
Poznámky
SK
13
SK
• Počet záberov pri „Snímaní (statické zábery)“ je založený na norme CIPA a
platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Panel Brightness] je nastavené na [3]
– Snímanie každých 30 sekúnd.
Priblíženie sa striedavo prepína medzi stranami W a T.
– Blesk blikne každý druhýkrát.
– Každých desať ráz sa fotoaparát zapne a vypne.
• Výdrž batérie pri snímaní videozáznamov platí pre snímanie za
nasledujúcich podmienok:
– Kvalita videozáznamu: AVCHD HQ
– Ak sa nepretržité snímanie ukončí z dôvodu nastavených limitov (str. 23),
opäť stlačte tlačidlo MOVIE (Videozáznam) a pokračujte v snímaní.
Funkcie snímania, ako napríklad priblíženie, nefungujú.
x
Napájanie
Fotoaparát možno napájať zo sieťovej zásuvky pripojením napájacieho
adaptéra pomocou multifunkčného USB kábla (dodáva sa).
Zábery môžete do počítača importovať bez obáv, že sa vybije batéria, ak
fotoaparát pripojíte k počítaču pomocou multifunkčného USB kábla.
• Fotoaparát nie je možné napájať, ak doň nie je vložená batéria.
• Napájanie zo sieťovej zásuvky je možné len v prípade, ak je fotoaparát v
režime prehrávania, alebo ak je fotoaparát pripojený k počítaču. Ak je
fotoaparát v režime snímania, alebo ak meníte nastavenia fotoaparátu,
napájanie nie je možné ani v prípade, ak je vytvorené USB pripojenie
použitím multifunkčného USB kábla.
• Ak pripojíte fotoaparát v režime prehrávania k počítaču pomocou
multifunkčného USB kábla, zobrazenie sa na fotoaparáte zmení z
obrazovky prehrávania na obrazovku USB prepojenia. Ak chcete prepnúť
na obrazovku prehrávania, stlačte tlačidlo (Prehrávanie).
Poznámky
SK
14
Vkladanie pamäťovej karty (predáva sa
osobitne)
1
Otvorte kryt.
2
Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne).
Vložte pamäťovú kartu zrezaným rohom podľa nákresu, kým
neklikne na miesto.
3
Bezpečne zatvorte kryt tak, aby nebolo vidieť žltú
značku pod zasúvacou páčkou.
Zatvorenie krytu s nesprávne vloženou batériou môže poškod
fotoaparát.
Dbajte na to, aby zrezaný roh
smeroval správnym smerom.
SK
15
SK
x
Pamäťové karty, ktoré možno používať
V tomto návode sú produkty v riadku A spoločne označované ako „Memory
Stick Duo“ a produkty v riadku B sú spoločne označované ako karta SD.
x
Vybratie pamäťovej karty/batérie
Pamäťová karta: zatlačte pamäťovú kartu.
Batéria: Posuňte páčku na vysunutie batérie. Dajte pozor, aby batéria
nespadla.
• Nikdy nevyberajte pamäťovú kartu ani batériu, keď svieti indikátor prístupu
(str. 9). Môžu sa poškodiť údaje na pamäťovej karte alebo vo vnútornej
pamäti.
Pamäťová karta
Pre statické
zábery
Pre videozáznamy
A
Memory Stick PRO Duo aa (len Mark2)
Memory Stick PRO-HG
Duo
aa
Memory Stick Duo a
B
Pamäťová karta SD aa (trieda 4 alebo
rýchlejšia)
Pamäťová karta SDHC aa (trieda 4 alebo
rýchlejšia)
Pamäťová karta SDXC aa (trieda 4 alebo
rýchlejšia)
Poznámka
SK
16
Nastavenie hodín
1
Posuňte kryt objektívu smerom nadol.
Fotoaparát sa zapne. Kontrolka napájania sa rozsvieti len pri
zapnutí fotoaparátu.
Fotoaparát môžete zapnúť aj stlačením tlačidla ON/OFF
(Napájanie).
Zapnutie napájania a umožnenia vykonávania operácií môže
chvíľu trvať.
2
Vyberte požadovaný jazyk.
3
Podľa inštrukcií na displeji vyberte požadovanú oblasť
a dotknite sa položky [Next].
4
Nastavte položky [Summer Time], [Date & Time Format]
a [Date & Time] a dotknite sa [Next].
Polnoc sa označuje ako 12:00 AM a poludnie ako 12:00 PM.
5
Dotknite sa položky [OK].
6
Podľa inštrukcií na displeji vyberte požadovanú farbu a
dotknite sa položky [OK].
7
Ak sa na displeji zobrazí úvodná správa sprievodcu [In-
Camera Guide], dotknite sa položky [OK].
8
Prečítajte si pokyny týkajúce sa odolnosti voči vode,
potom sa dotknite položky [OK].
Kryt objektívuON/OFF (Napájanie)
SK
17
SK
Snímanie statických záberov
Snímanie videozáznamov
• Počas snímania videozáznamu a približovania sa môže zaznamenať
prevádzkový zvuk objektívu a páčky. Pri ukončení snímania videozáznamu
sa môže zaznamenať aj zvuk tlačidla MOVIE.
• Pri predvolených nastaveniach fotoaparátu a pri teplote približne 25 °C je
možné nepretržite snímať po dobu 29 minút. Po ukončení snímania
videozáznamu môžete snímanie opäť spustiť stlačením tlačidla MOVIE. V
závislosti od teploty prostredia sa môže záznam zastaviť, aby sa ochránil
fotoaparát.
Snímanie statických záberov a videozáznamov
1
Zaostrite stlačením tlačidla spúšte do polovice.
Po zaostrení záberu fotoaparát pípne a rozsvieti sa kontrolka z.
2
Úplne stlačte tlačidlo spúšte.
1
Ak chcete začať snímať, stlačte tlačidlo MOVIE
(Videozáznam).
Pomocou páčky W/T (priblíženie) môžete meniť rozsah
priblíženia.
2
Opätovným stlačením tlačidla MOVIE snímanie
zastavíte.
Poznámky
Tlačidlo spúšte
Tlačidlo MOVIE (Videozáznam)
SK
18
x
Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu
Dotknite sa položky (Nasledujúci) alebo položky
(Predchádzajúci) na displeji.
• Ak chcete prehrávať videozáznamy, dotknite sa položky (Prehrávanie)
v strede displeja.
• Ak chcete priblížiť, dotknite sa prehrávaného statického záberu.
x
Odstránenie záberu
1 Dotknite sa položky (Odstrániť) t [This Image].
x
Návrat na snímanie záberov
Dotknite sa položky na displeji.
• Stlačením tlačidla spúšte do polovice sa môžete vrátiť do režimu snímania.
Zobrazenie záberov
1
Stlačte tlačidlo (Prehrávanie).
Keď na tomto fotoaparáte prehrávate pamäťovú kartu so
snímkami, ktoré boli zaznamenané iným fotoaparátom, zobrazí sa
registračná obrazovka pre dátové súbory.
(Prehrávanie)
SK
19
SK
Tento fotoaparát obsahuje sprievodcu funkciami. Ten vám umožní
vyhľadávať funkcie fotoaparátu podľa vašich potrieb.
In-Camera Guide
1
Dotknite sa položky (In-Camera Guide).
• Počas prezerania sa v pravom dolnom rohu displeja zobrazí značka
.
2
Zo [In-Camera Guide] vyberte spôsob vyhľadávania.
Shoot/ playback guide: Vyhľadávanie rôznych funkcií v režime
snímania/prezerania.
Icon guide: Vyhľadávanie funkcií a významu zobrazených ikon.
Troubleshooting: Vyhľadávanie bežných problémov a ich riešení.
Objective guide: Vyhľadávanie funkcií podľa vašich potrieb.
Keyword: Vyhľadávanie funkcií podľa kľúčových slov.
History: Zobrazenie posledných 10 položiek zobrazených v [In-
Camera Guide].
SK
20
Ďalšie funkcie používané pri snímaní alebo prehrávaní je možné ovládať
dotykom na položku MENU na displeji. Tento fotoaparát je vybavený
sprievodcom funkciami, ktorý vám umožní jednoduchý výber funkcií.
Počas zobrazenia sprievodcu si vyskúšajte ďalšie funkcie.
x
Položky ponuky
Snímanie
Informácie o ďalších funkciách
Movie shooting
scene
Výber režimu snímania videozáznamu.
Easy Mode Snímanie statických záberov s minimom funkcií.
Flash Nastavenia blesku.
Self-Timer Nastavenia samospúšte.
Defocus Effect
Nastaví sa úroveň efektu rozostrenia pozadia pri
snímaní v režime rozostrenia pozadia.
Still Image Size/
Panorama Image
Size/Movie Size/
Movie Quality
Výber veľkosti záberu a kvality statických záberov,
panoramatických záberov a videosúborov.
Burst Settings Nastavenia sekvenčného snímania.
Macro
Snímanie nádherných makrozáberov malých
objektov.
EV Manuálna úprava expozície.
ISO Úprava svetelnej citlivosti.
White Balance Úprava farebných tónov záberu.
Underwater White
Balance
Nastavenie farieb pri snímaní pod vodou.
/