Panasonic RZS300WE Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Tento návod je vhodný aj pre

Skrócona instrukcja obsługi
Základní Návod k použití
Základný návod na obsluhu
Bezprzewodowe cyfrowe słuchawki douszne stereo
Digitální bezdrátová stereofonní sluchátka do uší
Digitálne bezdrôtové stereo slúchadlá do uší
RZ-S500W
RZ-S300W
Model Nr. / Model č. /
Č. Modelu
EU
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2020
Manufactured by:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Authorized Representative in Europe:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
E
PNQW5814ZA
F0320SR0
until
2020/3/31
Dziêkujemy za zakup opisywanego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać
niniejsze zalecenia i zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Blahopøejeme vám ke koupi tohoto produktu.
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte pro
pozdější použití.
Ďakujeme, že ste si zakúpili tento výrobok.
Prosím, pred používaním tohto výrobku si dôkladne prečítajte tieto pokyny a tento návod
uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti.
Polski
Bardziej szczegółowe instrukcje dostępne są w “Instrukcja
obsługi (format PDF)”.
Aby z niej skorzystać, pobierz ją ze strony. (
l poniżej)
Kliknij żądany język.
Česky
Podrobnější pokyny k obsluze naleznete v “Návod k obsluze
(ve formátu PDF)”.
Návod si můžete stáhnout z webu. (
l níže)
Klikněte na požadovaný jazyk.
Slovensky
Podrobnejší návod na obsluhu je k dispozícii v “Návod k
obsluze (ve formátu PDF)”.
Prečítať si ich môžete po prevzatí z webových stránok. (
l
nižšie)
Kliknite na požadovaný jazyk.
[RZ-S500W]
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rz_s50w/
[RZ-S300W]
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rz_s30w/
[RZ-S500W]
[RZ-S300W]
Polski
Wyrażenia użyte w tym dokumencie
• Ilustracje produktu mogą różnić się od rzeczywistego produktu.
• Jeżeli nie opisano inaczej, w niniejszej instrukcji obsługi przedstawiono ilustracje RZ-S500W.
Znaki określające nazwy modeli
• Różnice funkcjonalne pomiędzy modelami oznaczone są poniższymi znakami modelu.
RZ-S500W: [RZ-S500W] RZ-S300W: [RZ-S300W]
Česky
Výrazy použité v tomto dokumentu
• Ilustrace produktu se mohou od skutečného produktu lišit.
• Pokud není uvedeno jinak, představují obrázky v tomto návodu k obsluze model RZ-S500W.
Značky označující názvy modelů
• Rozdíly ve funkčnosti mezi modely jsou označeny níže uvedenými značkami modelu.
RZ-S500W: [RZ-S500W] RZ-S300W: [RZ-S300W]
Slovensky
Výrazy používané v tomto dokumente
• Zobrazenia výrobku sa môžu líšiť od samotného výrobku.
• Pokiaľ nie je uvedené inak, ilustrácie v tomto návode na obsluhu sú z modelu RZ-S500W.
Značky označujúce názvy modelov
Rozdiely vo funkciách medzi modelmi sú vyznačené nižšie uvedenými modelovými značkami.
RZ-S500W: [RZ-S500W] RZ-S300W: [RZ-S300W]
Polski
Korzystanie z aplikacji “Panasonic Audio Connect”
Tworząc połączenie Bluetooth
®
ze smartfonem, na którym zainstalowana jest (bezpłatnie)
aplikacja “Panasonic Audio Connect”, skorzystasz z szerokiego wachlarza funkcji, takich jak
przeróżne ustawienia niestandardowe i aktualizacje oprogramowania dla urządzenia.
• Więcej informacji można znaleźć w “Instrukcja obsługi (format PDF)”.
Česky
Používání aplikace “Panasonic Audio Connect”
Pokud vytvoříte Bluetooth
®
připojení s chytrým telefonem, na kterém máte nainstalovánu
aplikaci “Panasonic Audio Connect” (zdarma), můžete využít širokou řadu funkcí, jako jsou
různá přizpůsobená nastavení a aktualizace softwaru pro tuto jednotku.
• Informace jsou uvedeny v “Návod k obsluze (ve formátu PDF)”.
Slovensky
Používanie aplikácie “Panasonic Audio Connect”
Po vytvorení Bluetooth
®
pripojenia so smartfónom, v ktorom je nainštalovaná aplikácia
“Panasonic Audio Connect” (bezplatná), si môžete vychutnávať širokú škálu funkcií, ako sú
rôzne prispôsobené nastavenia a aktualizácie softvéru pre túto jednotku.
• Informácie nájdete v časti “Návod k obsluze (ve formátu PDF)”.
Android: Google Play
iOS: App Store
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dostarczonych akcesoriów.
1 x Przewód ładujący USB
[RZ-S500W]
1 x Zestaw wkładek dousznych (2, każda w rozmiarze XS, S, M, L i XL) (rozmiar M
dopasowany do słuchawek)
[RZ-S300W]
1 x Zestaw wkładek dousznych (2, każda w rozmiarze XS, S, M i L) (rozmiar M
dopasowany do słuchawek)
Urządzenie
Unikać używania niniejszego urządzenia lub umieszczania go w pobliżu źródeł ciepła.
Nie słuchać bardzo głośno muzyki na niniejszym urządzeniu w miejscach, w których konieczne jest
usłyszenie dźwięków pochodzących z otoczenia w celu zapewnienia bezpieczeństwa, takich jak
przejazdy kolejowe i place budowy.
Trzymaj urządzenie z dala od przedmiotów podatnych na magnetyzm. Urządzenia takie jak zegarek
mogą nie działać poprawnie.
UWAGA!
W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia produktu:
Niniejszego głównego urządzenia nie należy instalować lub umieszczać w szafce na książki, zabudowanej
szafce lub innej ograniczonej przestrzeni. Upewnij się, że urządzenie jest dobrze wentylowane.
Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi
przedmiotami.
Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
Baterie
Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami
wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Wkładki douszne
Wkładki douszne należy trzymać z dala od dzieci, aby zapobiec ich połknięciu.
Dokładnie zamocuj wkładki douszne. Pozostawienie wkładek w uszach po zdjęciu słuchawek może
doprowadzić do urazu lub choroby.
Alergie
Zaprzestać użytkowania niniejszego urządzenia w przypadku odczuwania dyskomfortu związanego ze
słuchawkami lub innymi częściami, które mają bezpośredni kontakt ze skórą.
Kontynuowanie użytkowania niniejszego urządzenia może spowodować wysypkę lub wywołać inne
reakcje alergiczne.
Środki ostrożności dotyczące słuchania przez słuchawki
Nadmierne ciśnienie dźwięku emitowanego ze słuchawek może powodować uszkodzenie słuchu.
Nie słuchać bardzo głośnej muzyki przez słuchawki. Eksperci ds. słuchu odradzają słuchania muzyki
przez dłuższy czas przez słuchawki.
W przypadku wystąpienia dzwonienia w uszach należy zmniejszyć poziom głośności lub zaprzestać
użytkowania słuchawek.
Nie korzystać ze słuchawek podczas prowadzenia pojazdów zmotoryzowanych. Może to spowodować
zagrożenie w ruchu i jest niezgodne z prawem na wielu obszarach.
Należy zachować szczególną ostrożność lub tymczasowo zaprzestać korzystania ze słuchawek w
sytuacjach potencjalnie niebezpiecznych.
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym, “Panasonic Corporation” deklaruje, iż niniejszy produkt jest zgodny z zasadniczymi
wymogami i innymi odnośnymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji Zgodności (DoC) dla naszych produktów radiowych i
końcowych urządzeń teletransmisyjnych (RE) z naszego serwera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Ogólne
Polski
Akcesoria
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE:
W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia produktu:
Nie wystawiać niniejszego urządzenia na działanie deszczu, wilgoci, cieknących lub
rozpryskiwanych płynów.
Nie stawiać na niniejszym urządzeniu przedmiotów napełnionych cieczą, takich jak wazony.
Stosować zalecane akcesoria.
Nie usuwać żadnych osłon.
Nie naprawiać niniejszego urządzenia we własnym zakresie. Przekazać niniejsze urządzenie
do naprawy wykwalifikowanemu personelowi serwisowemu.
Unikać następujących sytuacji
Wyjątkowo wysokiej lub niskiej temperatury podczas użytkowania, przechowywania lub transportu.
Nie wrzucać baterii do ognia lub pieca, a także nie miażdżyć oraz nie przecinać, gdyż może to
doprowadzić do wybuchu.
Wyjątkowo wysokiej temperatury i/lub wyjątkowo niskiego ciśnienia, które mogą doprowadzić do
eksplozji lub wycieku łatwopalnej cieczy lub gazu.
Niniejsze urządzenie może być podatne na interferencje radiowe powodowane przez używane
telefony komórkowe. W przypadku wystąpienia interferencji należy zwiększyć odległość pomiędzy
niniejszym urządzeniem a telefonem komórkowym.
Podczas podłączania urządzenia do komputera stosuj wyłącznie dołączony do zestawu przewód ładujący USB.
Symbole umieszczone na produkcie (w tym na akcesoriach) mają następujące znaczenie: DC
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy
zbiórki i recyklingu
Symbole te oznaczają oddzielne zbieranie zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii.
Bardziej szczegółowe informacje znajdują się w “Instrukcja obsługi (format PDF)”.
Typ łączności bezprzewodowej Pasmo częstotliwości
Maksymalna moc
(dBm e.i.r.p)
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 11 dBm
Dane techniczne
RZ-S500W RZ-S300W
Źródło zasilania
(Stacja dokująca)
DC 5 V, 500 mA
Sekcja Bluetooth
®
Sekcja stacji dokującej
Wodoodporność
*1 Może wynosić mniej w zależności od warunków pracy.
*2 Czas potrzebny na naładowanie wyczerpanych baterii do pełna.
Dane techniczne mogą się zmienić bez uprzedzenia.
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy sprawdzić następujące pozycje. W przypadku
wątpliwości dotyczących niektórych punktów kontroli lub gdy zalecane czynności naprawcze nie
rozwiązały problemu, skontaktuj się ze sprzedawcą w celu uzyskania dalszych zaleceń.
Nie łączy się z Bluetooth
®
urządzeniem.
Usuń informacje rejestracyjne dla tego urządzenia z Bluetooth
®
menu i innych miejsc Bluetooth
®
urządzenia, a następnie ponownie sparuj. (
l Página traseira, )
Lewa i prawa bateria rozładowują się w swoim tempie.
Z powodu sygnału i warunków użytkowania mogą wystąpić różnice między lewą i prawą baterią.
Brak możliwości naładowania niniejszego urządzenia.
Należy upewnić się, że ładowanie odbywa się w temperaturze pokojowej pomiędzy 10 oC a 35 oC.
Czy urządzenie zostało już w pełni naładowane? Diody LED stacji dokującej wyłączą się natychmiast
po naładowaniu urządzenia.
Czy słuchawki zostały prawidłowo umieszczone w stacji dokującej? (l Página traseira, )
Jeśli diody LED słuchawek nie świecą się nawet po włożeniu słuchawek do stacji dokującej, oznacza
to, że jej bateria nie jest naładowana. Najpierw naładuj stację dokującą.
Czy przewód ładujący USB został prawidłowo podłączony do wejścia USB w komputerze? (l gina
traseira, )
Słuchawki nie działają.
Spróbuj wyłączyć i włączyć zasilanie. (
l Página traseira, )
Słuchawki się nie włączają.
Po umieszczeniu w stacji dokującej i zaświeceniu się diod LED uchawek (czerwona) wyjmij je ponownie.
Światła diody LED stacji dokującej nie świecą się nawet wtedy, kiedy otwierasz jej pokrywę.
Bateria jest w pełni rozładowana. W celu naładowania użyj kabla USB (załączonego). (l Página
traseira, )
Wyjmij słuchawki ze stacji dokucej, a po odłączeniu kabla USB zamknij pokrywę i pozostaw na
3 minuty. Następnie otwórz pokrywę stacji dokującej i sprawdź, czy zasilanie się włącza.
Wbudowane baterie to cenny zasób podlegający recyklingowi. Podczas utylizacji głównego urządzenia,
zamiast wyrzucania razem z odpadami gospodarczymi (śmieci nieulegające spaleniu), postępuj zgodnie
z lokalnymi przepisami krajowymi, aby przekazać je do odpowiedniego punktu zbiórki. W przypadku
wątpliwości dotyczących lokalnego punktu zbiórki skontaktuj się z lokalną organizacją rządową.
Patrz specyfikacje w niniejszym dokumencie w celu uzyskania informacji odnośnie do baterii.
Bateria wewnętrzna Słuchawki: 3,7 V,
Litowo-polimerowa 85 mAh
Stacja dokująca: 3,7 V,
Litowo-polimerowa 800 mAh
Słuchawki: 3,7 V,
Litowo-polimerowa 55 mAh
Stacja dokująca: 3,7 V,
Litowo-polimerowa 800 mAh
Czas pracy
*1
(Słuchawki)
Ok. 6,5 godziny (Redukcja
szumów: WŁ., AAC)
Ok. 6 godziny (Redukcja
szumów: WŁ., SBC)
Ok. 7,5 godzin (AAC)
Ok. 7 godzin (SBC)
Czas pracy
*1
(Słuchawki i stacja
dokująca)
Ok. 19,5 godziny (Redukcja
szumów: WŁ., AAC)
Ok. 18 godziny (Redukcja
szumów: WŁ., SBC)
Ok. 30 godzin (AAC)
Ok. 28 godzin (SBC)
Czas ładowania
*2
(25 oC) Słuchawki: Ok. 2 godzin
Stacja dokująca: Ok. 2,5 godzin
Słuchawki ze stacją dokującą: Ok. 4 godzin
Zakres temperatur
ładowania
10 oC do 35 oC
Zakres temperatur pracy 0 oC do 40 oC
Zakres wilgotności
roboczej
35 %RH do 80 %RH (bez kondensacji)
Masa
Słuchawki: Ok. 7
g
(tylko jedna
strona: L i R są takie same)
Stacja dokująca: Ok. 45 g
Słuchawki: Ok. 4
g
(tylko jedna
strona: L i R są takie same)
Stacja dokująca: Ok. 45 g
Maks. moc sygnału
radiowego
11 dBm
Pasmo częstotliwości 2402 MHz do 2480 MHz
Obsługiwane profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Terminal ładujący USB typu C
Wodoodporność Równoważna z IPX4 (tylko słuchawki)
Nazwa marki Bluetooth
®
i logotypy są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i
wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte licencją.
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich posiadaczy.
Apple oraz logo Apple to znaki towarowe firmy Apple Inc., zarejestrowane w USA i innych krajach. App
Store jest znakiem usługowym firmy Apple Inc.
Google, Android, Google Play i inne powiązane znaki i logo są znakami towarowymi firmy Google LLC.
QR Code to zastrzeżony znak towarowy firmy DENSO WAVE INCORPORATED.
Nazwy pozostałych systemów oraz produktów występujące w tym dokumencie są ogólnie
zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi właściwych firm.
Należy zauważyć, że znaki
TM
oraz
®
nie pojawiają się w tym dokumencie.
Produkt wdraża oprogramowanie z otwartym kodem źródłowym rozpowszechniane na licencjach
innych niż GPL V2.0 oraz/lub LGPL V2.1. Oprogramowanie skategoryzowane powyżej jest
rozpowszechniane z nadzieją, że będzie przydatne, ale NIE JEST OBJĘTE ŻADNĄ GWARANCJĄ,
szczególnie dorozumianą gwarancją PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ i PRZYDATNOŚCI DO
OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. Ze szczegółowymi warunkami odpowiednich licencji zapoznać się
można na poniższej stronie internetowej.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/download/index.html
Rozwiązywanie problemów
Utylizacja produktu
D
B
B
C
B
Zkontrolujte přítomnost a stav dodaného příslušenství.
1 x Kabel nabíjení přes rozhraní USB
[RZ-S500W]
1 x Sada naslouchadel (2 pro každou velikost XS, S, M, L a XL) (velikost M vložena
do sluchátek)
[RZ-S300W]
1 x Sada naslouchadel (2 pro každou velikost XS, S, M a L) (velikost M vložena do
sluchátek)
Jednotka
Neumisťujte toto zařízení poblíž zdrojů tepla.
V místech, kde z bezpečnostních důvodů musíte slyšet zvuky z okolí, jako jsou železniční křižovatky a
staveniště, neposlouchejte toto zařízení s nastaveným silným zvukem.
Udržujte tuto jednotku dále od zdrojů magnetizmu. Některá zařízení, jako třeba hodiny, nemusí
fungovat správně.
UPOZORNĚNÍ!
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým proudem nebo poškození výrobku,
Neinstalujte ani nepokládejte toto zařízení do knihovny, vestavěné skříně nebo do jiných stísněných
prostor. Toto zařízení musí být dobře větráno.
Nezakrývejte ventilační otvory tohoto zařízení novinami, ubrusy, záclonami a podobnými předměty.
Nepokládejte na toto zařízení zdroje otevřeného ohně, jako zapálené svíčky apod.
Baterie
Nezahřívejte je ani je nevhazujte do ohně.
Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v automobilu vystaveném přímému slunci se zavřenými
dveřmi a okny.
Naslouchadla
Naslouchadla ukládejte mimo dosah dětí. Hrozí riziko spolknutí.
Naslouchadla nasaďte pevně. Pokud jsou ponechány v uchu po vypnutí, může dojít k úrazu nebo onemocnění.
Alergie
Pokud začnete mít nepříjemné pocity, zatímco budou sluchátka nebo jiné části v přímém kontaktu s
vaší kůží, přestaňte jednotku používat.
Pokračování v používání může vést k vyrážkám nebo jiným alergickým reakcím.
Opatření pro poslouchání ze sluchátek
Příliš vysoký akustický tlak pocházející z běžných vnějších sluchátek nebo ze sluchátek do uší může
způsobit ztrátu sluchu.
Nenastavuje hlasitost zvuku ve sluchátkách na příliš silnou. Odborníci na nemoci sluchu varují před
dlouhodobým souvislým používáním.
Pokud vám zvoní v uších, snižte hlasitost nebo přerušte používání.
Nepoužívejte, pokud řídíte motorové vozidlo. Mohlo by to znamenat riziko a v mnoha oblastech je to zakázané.
V potenciálně nebezpečných situacích musíte být velmi obezřetní, nebo na čas přerušit používání zařízení.
Deklarace shody (DoC)
Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky a další
relevantní ustanovení Směrnice 2014/53/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu deklarace shody (DoC) pro naše výrobky RE z našeho serveru DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na Autorizovaného obchodního zástupce:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Česky
Příslušenství
Bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ:
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým proudem nebo poškození výrobku,
Chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, kapající a stříkající vodou.
Nepokládejte na zařízení předměty naplněné tekutinou, např. vázy.
Používejte doporučené příslušenství.
Nesundávejte kryty.
Neopravujte toto zařízení vlastními silami. Opravy musí provádět kvalifikovaní pracovníci servisu.
Nepoužívejte Nepoužívejte v následujících podmínkách:
Mimořádně vysoké nebo nízké teploty při používání, skladování nebo přepravě.
Likvidace baterie v ohni nebo horké peci nebo mechanické drcení a řezání baterie, které by mohlo
vést k výbuchu.
Mimořádně vysoké teploty a/nebo mimořádně nízký atmosférický tlak, který by mohl vést k výbuchu
nebo prosakování hořlavé kapaliny nebo plynu.
Toto zařízení může přijímat rádiové rušení způsobené při používání mobilních telefonů. Pokud k
takovému rušení dojde, zvětšete vzdálenost mezi tímto zařízením a mobilním telefonem.
Pokud se připojujete k počítači, používejte pouze dodaný kabel nabíjení přes rozhraní USB.
Symboly na tomto produktu (včetně příslušenství) reprezentují následující: DC
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a
zpracování odpadu.
Tyto symboly indikují samostatný sběr odpadní elektroniky a elektrických zařízení nebo
odpadních baterií.
Podrobnější informace jsou uvedeny v “Návod k obsluze (ve formátu PDF)”.
Typ bezdrátového připojení Frekvenční pásmo
Maximální výkon
(dBm e.i.r.p)
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 11 dBm
Obecné
Sekce Bluetooth
®
Výběr nabíjecího stojanu
Odolná vůči vodě
*1 Může bát kratší, v závislosti na provozních podmínkách.
*2 Čas nutný pro úplné nabití zcela vybitých baterií.
Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
Dříve, než se obrátíte na servisní službu, proveďte následující kontroly. Když pochybujete o některých kontrolních
bodech nebo když navržené řešení neodstraní problém, obraťte se na svého prodejce s žádostí o pokyny.
Nepřipojí se k zařízení Bluetooth
®
.
V nabídce Bluetooth
®
odstraňte informace o registraci tohoto zařízení atd. zařízení Bluetooth
®
a spárujte jej znovu. (
l Zadní strana, )
Levá a pravá baterie se vybíjejí různou rychlostí.
Může dojít k některým rozdílům kvůli levému a pravému signálu a podmínkám použití.
Zařízení nelze nabít.
Zkontrolujte, že nabíjíte při teplotě v místnosti mezi 10 oC a 35 oC.
Je jednotka plně nabitá? Pokud je jednotka plně nabitá, kontrolka nabíjecí základny okamžitě zhasne.
Byla sluchátka správně vložena do nabíjecího stojanu? (l Zadní strana, )
Pokud se kontrolka sluchátka nerozsvítí po vložení sluchátek do nabíjecí základny, je vybitá baterie
nabíjecí základny. Nejprve nabijte nabíjecí základnu.
Je kabel nabíjení přes rozhraní USB správně zasunut do portu USB počítače? (l Zadní strana, )
Sluchátka nelze používat.
Zkuste zapnout a vypnout napájení. (
l Zadní strana, )
Sluchátka se nezapnou.
Pokud se po vložení do nabíjecí základny rozsvítí kontrolka sluchátek červeně, vyndejte sluchátka z
nabíjecí základny.
Kontrolka nabíjecí základny se nerozsvítí, i když otevřete víko nabíjecí základny.
Baterie je vybitá. Použijte kabel nabíjení přes rozhraní USB (je součástí dodávky).
(
l
Zadní strana, )
Vyndejte sluchátka z nabíjecí základny a po odpojení kabelu nabíjení přes rozhraní USB zavřete víko a
nechte 3 minuty v klidu. Poté otevřete víko nabíjecí základny a zkontrolujte, že se napájení zapne.
Vestavěné baterie obsahují vzácné recyklovatelné složky. Když likvidujete toto zařízení, místo vyhození
do komunálního odpadu (nehořlavý odpad), dodržujte místní zákony a odevzdejte jej do příslušného
sběrného místa. Pokud si nejste jistí, kde se nachází sběrné místo, kontaktujte místní úřady.
Informace o bateriích naleznete v technických údajích v tomto dokumentu.
Technické údaje
RZ-S500W RZ-S300W
Zdroj napájení
(Nabíjecí stojan)
DC 5 V, 500 mA
Interní baterie Sluchátka: 3,7 V,
Lithium-polymer 85 mAh
Nabíjecí stojan: 3,7 V,
Lithium-polymer 800 mAh
Sluchátka: 3,7 V,
Lithium-polymer 55 mAh
Nabíjecí stojan: 3,7 V,
Lithium-polymer 800 mAh
Doba provozu
*1
(Sluchátka)
Přibl. 6,5 hodin (Potlačení
hluku: ZAPNUTO, AAC)
Přibl. 6 hodin (Potlačení hluku:
ZAPNUTO, SBC)
Přibl. 7,5 hodin (AAC)
Přibl. 7 hodin (SBC)
Doba provozu
*1
(Sluchátka i nabíjecí
stojan)
Přibl. 19,5 hodin (Potlačení
hluku: ZAPNUTO, AAC)
Přibl. 18 hodin (Potlačení
hluku: ZAPNUTO, SBC)
Přibl. 30 hodin (AAC)
Přibl. 28 hodin (SBC)
Doba nabíjení
*2
(25 oC) Sluchátka: Přibl. 2 hodin
Nabíjecí základna: Přibl. 2,5 hodin
Sluchátka s nabíjecím stojanem: Přibl. 4 hodin
Rozsah teplot při nabíjení 10 oC až 35 oC
Rozsah provozních teplot 0 oC až 40 oC
Provozní vlhkost 35 %RH až 80 %RH (bez kondenzace)
Hmotnost Sluchátko: Přibl. 7 g (pouze
jedna strana: L a R jsou stejné)
Nabíjecí základna: Přibl. 45 g
Sluchátko: Přibl. 4 g (pouze
jedna strana: L a R jsou stejné)
Nabíjecí základna: Přibl. 45 g
Maximální RF výkon 11 dBm
Frekvenční pásmo 2402 MHz až 2480 MHz
Podporované profily A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Kontakt pro nabíjení Tvar USB Type-C
Odolná vůči vodě Ekvivalent IPX4 (pouze sluchátka)
Slovní označení a loga Bluetooth
®
jsou registrovanými obchodními značkami a majetkem společnosti Bluetooth
SIG, Inc. a veškeré jejich používání společností Panasonic Corporation se řídí licenčními podmínkami.
Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných majitelů.
Apple a logo Apple jsou ochranné známky firmy Apple Inc. registrované v USA a v jiných zemích. App
Store je ochranná známka služby společnosti Apple Inc.
Google, Android, Google Play a značky a loga jsou ochrannými známkami Google LLC.
QR Code je registrovaná ochranná známka společnosti DENSO WAVE INCORPORATED.
Další názvy systémů a produktů, které se vyskytují v tomto dokumentu, jsou všeobecně registrované
ochranné známky nebo ochranné známky příslušných společností.
Upozorňujeme, že v tomto dokumentu nepoužíváme značky
TM
a
®
.
Tento produkt používá jiný software s otevřeným kódem než ten, který je poskytován na základě
licence GPL v2.0 a/nebo LGPL v2.1. Software kategorizovaný, jak je uvedeno výše, je distribuován
v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY, bez jakékoli implikované záruky
PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO SPECIFICKÝ ÚČEL. Podrobný popis podmínek naleznete
na níže uvedených webových stránkách.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/download/index.html
Odstraňování závad
Při likvidaci produktu
D
B
B
C
B
Skontrolujte a identifikujte dodané príslušenstvo.
1 x Nabíjací USB kábel
[RZ-S500W]
1 x súprava koncoviek do uší (2 z každej veľkosti XS, S, M, L a XL) (veľkosť M je
nasadená na slúchadlách)
[RZ-S300W]
1 x súprava koncoviek do uší (2 z každej veľkosti XS, S, M a L) (veľkosť M je
nasadená na slúchadlách)
Jednotka
Nepoužívajte ani neumiestňujte túto jednotku v blízkosti zdrojov tepla.
Nepoužívajte jednotku pri vysokej hlasitosti na miestach, kde z bezpečnostných dôvodov musíte počuť
zvuky z okolitého prostredia, napríklad na železničných priecestiach a staveniskách.
Jednotku udržujte mimo podozrivých zdrojov magnetizmu, Zariadenia ako sú napríklad hodiny
nemusia fungovať správne.
UPOZORNENIE!
S cieľom zníženia rizika požiaru, zásahu elektrickým prúdom alebo poškodenia výrobku:
Neinštalujte ani neumiestňujte prístroj do knihovničky, zabudovanej skrinky ani do iného uzatvoreného
priestoru. Uistite sa, či je prístroj dobre vetraný.
Nezakrývajte vetracie otvory novinami, obrusmi, záclonami a podobnými predmetmi.
Neumiestňujte na prístroj zdroje otvoreného ohňa, ako sú napríklad zapálené sviečky.
Batérie
Nevystavujte teplu ani ohňu.
Nenechávajte batérii(e) v aute so zatvorenými dverami a oknami dlho na priamom slnečnom svetle.
Naslúchadlá
Naslúchadlá udržiavajte mimo dosahu detí, aby ste zabránili prehltnutiu.
Naslúchadlá bezpečne pripevnite. Pokiaľ si ich necháte po vypnutí na ušiach, môžu spôsobiť
poranenie či nepríjemné pocity.
Alergie
Ak vám slúchadlá alebo ktorékoľvek iné časti prichádzajúce do styku s pokožkou spôsobujú
nepríjemný pocit, prestaňte jednotku používať.
Pretrvávajúce používanie môže spôsobiť vyrážky alebo iné alergické reakcie.
Preventívne opatrenia týkajúce sa počúvania s naslúchadlami
Nadmerný zvukový tlak zo slúchadiel a naslúchadiel môže spôsobiť stratu sluchu.
Nepoužívajte naslúchadlá pri vysokej hlasitosti. Odborníci na sluch neodporúčajú nepretržité
nadmerné prehrávanie.
Ak počujete zvonenie v ušiach, znížte hlasitosť alebo prerušte používanie.
Nepoužívajte pri vedení motorového vozidla. Môže to viesť k dopravnej nehode a v mnohých
oblastiach je to zakázané.
V potenciálne nebezpečných situáciách by ste mali byť mimoriadne opatrní alebo by ste jednotku mali
dočasne prestať používať.
Vyhlásenie o zhode (DoC)
Panasonic Corporation” týmto vyhlasuje, že tento výrobok je v súlade so základnými požiadavkami a
ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ.
Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše RE výrobky z nášho servera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na splnomocneného zástupcu:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
eobecné
Slovensky
Príslušenstvo
Bezpečnostné opatrenia
VÝSTRAHA:
S cieľom zníženia rizika požiaru, zásahu elektrickým prúdom alebo poškodenia výrobku:
Nevystavujte jednotku pôsobeniu dažďa, vlhkosti, postriekaniu alebo poliatiu.
Neumiestňujte na jednotku predmety naplnené tekutinami, ako napríklad vázy.
Používajte odporúčané príslušenstvo.
Neodstraňujte kryty.
Neopravujte prístroj sami. Opravy prenechajte kvalifikovanému servisnému personálu.
Vyhnite sa používaniu za nasledovných podmienok
Vysoké či nízke teploty v priebehu používania, uskladnenia či prepravy.
Vyhadzovanie batérií do ohňa či horúcej pece, či ich mechanickým rozdrvením či rozrezaním
batérie, čo môže spôsobiť výbuch.
Mimoriadne vysoké teploty a/alebo mimoriadne nízky tlak vzduchu, ktoré môžu spôsobiť výbuch
alebo únik horľavej kvapaliny či plynu.
Jednotka môže byť rušená rádiovými vlnami vysielanými mobilnými telefónmi počas ich používania.
Ak sa takéto rušenie vyskytne, zväčšite vzdialenosť medzi jednotkou a mobilným telefónom.
Pri pripájaní jednotky k počítaču používajte len dodaný nabíjací USB kábel.
Symboly na tomto výrobku (vrátane príslušenstva) predstavujú nasledovné: DC
Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie
Tieto symboly označujú oddelené likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických
zariadení či odpadu z batérií.
Podrobnejšie informácie nájdete v “Návod k obsluze (ve formátu PDF)”.
Typ bezdrôtového pripojenia Frekvenčné pásmo
Maximálny výkon
(dBm e.i.r.p)
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 11 dBm
Technické údaje
RZ-S500W RZ-S300W
Napájanie
(Nabíjacia kolíska)
DC 5 V, 500 mA
Interná batéria Slúchadlá: 3,7 V,
Lítium-polymérová 85 mAh
Nabíjacia kolíska: 3,7 V,
Lítium-polymérová 800 mAh
Slúchadlá: 3,7 V,
Lítium-polymérová 55 mAh
Nabíjacia kolíska: 3,7 V,
Lítium-polymérová 800 mAh
Časť týkajúca sa Bluetooth
®
Úsek nabíjacej kolísky
Vode odolné
*1 Môže byť kratšia v závislosti od prevádzkových podmienok.
*2 Čas potrebný na úplné nabitie vybitých batérií.
• Technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Pred vyžiadaním servisu vykonajte nasledujúce kontroly. V prípade pochybností týkajúcich sa niektorých
kontrolných bodov, prípadne nevyriešenia problému naznačenými opatreniami, sa obráťte na predajcu,
ktorý vám poskytne ďalšie pokyny.
Nepripája sa k zariadeniu Bluetooth
®
.
Vymažte registračné údaje tejto jednotky v ponuke Bluetooth
®
, atď. v zariadení Bluetooth
®
a potom
znovu vykonajte spárovanie. (l Zadná strana, )
Ľavá a pravá batéria sa vybíjajú rôznymi rýchlosťami.
Medzi ľavou a pravou stranou môžu byť určité rozdiely z dôvodu signálu a podmienok používania.
Jednotka sa nedá nabiť.
Jednotku nezabudnite nabíjať pri izbovej teplote medzi 10 oC a 35 oC.
Je už jednotka úplne nabitá? Keď sa jednotka úplne nabije, LED kontrolky nabíjacej kolísky sa okamžite vypnú.
Vložili ste slúchadlá do nabíjacej kolísky správne? (l Zadná strana, )
Ak LED kontrolky slúchadiel nesvietia ani po vložení slúchadiel do nabíjacej kolísky, batéria nabíjacej
kolísky je úplne vybitá. Najskôr nabite nabíjaciu kolísku.
Je nabíjací USB kábel pevne zapojený do portu USB počítača? (l Zadná strana, )
Slúchadlá nefungujú.
Skúste ich vypnúť a zapnúť. (
l Zadná strana, )
Slúchadlá sa nezapnú.
Vložte ich do nabíjacej kolísky a keď sa rozsvietia LED kontrolky (červené), vyberte ich.
LED kontrolky na nabíjacej kolíske sa nerozsvietia ani vtedy, keď otvoríte veko nabíjacej kolísky.
Vybitá batéria. Na nabitie použite nabíjací USB kábel (súčasť dodávky). (l Zadná strana, )
Vyberte slúchadlá z nabíjacej kolísky a po odpojení nabíjacieho USB kábla zatvorte veko a nechajte to
tak 3 minúty. Potom otvorte veko nabíjacej kolísky a skontrolujte, či sa zaplo napájanie.
Zabudované batérie sú cenným recyklovateľným zdrojom. Pri likvidácii túto jednotku nelikvidujte
so všeobecným odpadom (nehorľavé odpadky), ale dodržujte miestne právne predpisy a
odneste ju na príslušné zberné miesto. Ak si nie ste istí o miestnom zbernom mieste, kontaktujte
miestnu vládnu organizáciu.
Informácie o batériách nájdete v technických údajov v tomto dokumente.
Čas prevádzky
*1
(slúchadlá)
Pribl. 6,5 hod. (Rušenie šumu:
ZAPNUTÉ, AAC)
Pribl. 6 hod. (Rušenie šumu:
ZAPNUTÉ, SBC)
Pribl. 7,5 hod. (AAC)
Pribl. 7 hod. (SBC)
Čas prevádzky
*1
(slúchadlá i nabíjacia
kolíska)
Pribl. 19,5 hod. (Rušenie
šumu: ZAPNUTÉ, AAC)
Pribl. 18 hod. (Rušenie šumu:
ZAPNUTÉ, SBC)
Pribl. 30 hod. (AAC)
Pribl. 28 hod. (SBC)
Čas nabíjania
*2
(25 oC) Slúchadlá: pribl. 2 hod.
Nabíjacia kolíska: pribl. 2,5 hod.
Slúchadla s nabíjacou kolískou: pribl. 4 hod.
Rozsah teplôt nabíjania 10 oC až 35 oC
Rozsah prevádzkových
teplôt
0 oC až 40 oC
Rozsah prevádzkovej
vlhkosti
35 % až 80 % rel. vlhkosť (bez kondenzácie)
Hmotnosť Slúchadlo:
pribl. 7 g (len jedna strana: Ľ a
R strana sú rovnaké)
Nabíjacia kolíska: pribl. 45 g
Slúchadlo:
pribl. 4 g (len jedna strana: Ľ a
R strana sú rovnaké)
Nabíjacia kolíska: pribl. 45 g
Max. RF výkon 11 dBm
Frekvenčné pásmo 2402 MHz až 2480 MHz
Podporované profily A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Nabíjací otvor Tvar USB typu C
Vode odolné Ekvivalent IPX4 (len slúchadlá)
Slovná značka a logá Bluetooth
®
sú registrované ochranné známky, ktoré vlastní spoločnosť Bluetooth
SIG, Inc., a akékoľvek použitie týchto značiek spoločnosťou Panasonic Corporation je na základe licencie.
Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom príslušných vlastníkov.
Apple a logo Apple ochranné známky spoločnosti Apple Inc. registrované v USA a ďalších krajinách.
App Store je ochranná známka spoločnosti Apple Inc.
Google, Android, Google Play a ďalšie súvisiace značky a logá sú ochranné známky spoločnosti Google LLC.
QR Code je registrovaná ochranná známka spoločnosti DENSO WAVE INCORPORATED.
Ostatné názvy systémov a názvy produktov, ktoré sa vyskytujú v tomto dokumente, sú vo všeobecnosti
registrované ochranné známky alebo ochranné známky príslušných vývojárskych spoločností.
Majte na pamäti, že značky
TM
a
®
sa v tomto dokumente nepoužívajú.
Tento produkt obsahuje softvér s otvoreným zdrojovým kódom, ktorý je iný ako licencovaný softvér
v GPL V2.0 a/alebo LGPL V2.1. Vyššie kategorizovaný softvér sa distribuuje v nádeji, že bude
užitočný, ale BEZ ŽIADNEJ ZÁRUKY a to aj bez implicitnej záruky PREDAJNOSTI alebo
VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL. Prečítajte si podrobné obchodné podmienky uvedené na
nasledujúcej webovej stránke.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/download/index.html
Riešenie problémov
Pri likvidácii výrobku
B
B
C
B
Jak założyć słuchawki (a)
1
Sprawdź ustawienie (góra (
a
), dół) i dopasowanie L (lewa) i R (prawa) słuchawka.
2 Dopasuj mocno, lekko obracając słuchawki w kierunku wskazanym strzałką na
ilustracji.
• Sprawdź, czy po założeniu słuchawki nie spadną z uszu.
• Jeśli słuchawki łatwo wypadają, wymień je na słuchawki o innym rozmiarze (w zestawie).
• Lewa słuchawka ma wypukłą kropkę wskazującą stronę L.
Wybierz wkładki douszne
Jak zdjąć wkładki douszne (b)
Jak przymocować wkładki douszne (c)
• Upewnij się, że wkładki douszne są dobrze dopasowane do uszu i że nie są ustawione
pod kątem.
Nasazení sluchátek (a)
1 Zkontrolujte orientaci (nahoru (a), dolů) a L (vlevo) a R (vpravo) sluchátek.
2 Vložte je pevně postupným malým pootočením sluchátek ve směru šipky na
obrázku.
• Zkontrolujte, že vám sluchátka po nasazení na uši nespadnou.
Pokud snadno spadnou, vyměňte je za naslouchátka (jsou součástí dodávky) jiné velikosti.
• Levé sluchátko má výstupek označující L stranu.
Výběr naslouchátek
Jak odstranit naslouchátka (b)
Jak připojit naslouchátka (c)
• Zkontrolujte, že jsou naslouchátka pevně vložena do vašich uší a zkontrolujte, že nejsou
vložena šikmo.
Ako nasadiť slúchadlá (a)
1 Skontrolujte orientáciu slúchadiel (hore (a), dole) a L (ľavé) a R (pravé).
2 Slúchadlá pevne nasaďte ich jemným pootočením v smere označenom šípkou
na obrázku.
• Po nasadení skontrolujte, že vám slúchadlá nevypadnú z uší.
• Ak vám slúchadlá ľahko vypadnú, vymeňte koncovky do uší (súčasť dodávky) za inú
veľkosť.
• Na ľavom slúchadle sa nachádza vyvýšená bodka, ktorá označuje stranu L.
Vyberte koncovky do uší
Vyberanie koncoviek do uší (b)
Pripevňovanie koncoviek do uší (c)
• Uistite sa, že sú koncovky do uší pevne nasadené vo vašich ušiach a skontrolujte, že
nie sú pod uhlom.
Polski
Jak założyć słuchawki
Prawidłowo załóż słuchawki, aby uzyskać odpowiedni efekt usuwania szumów
(tylko [RZ-S500W]) i akustykę. Wybierz i dopasuj odpowiednie wkładki douszne,
odpowiadające rozmiarowi twoich uszu, lewego i prawego.
Česky
Nasazení sluchátek
Nasaďte si sluchátka správně, aby bylo dosaženo dostatečného efektu potlačení
šumu (pouze [RZ-S500W]) a akustiky. Vyberte a nastavte speciální naslouchátka,
která jsou vhodná pro velikost vašich uší vlevo i vpravo.
Slovensky
Ako nasadiť slúchadlá
Slúchadlá musíte nasadiť správne, aby ste dosiahli primeraný efekt potlačenia
hluku (len [RZ-S500W]) a akustiku. Vyberte a nasaďte špeciálnu ľavú a pravú
koncovku do uší, ktorá veľkostne vyhovuje vašim ušiam.
12
L
R

L R
L R
1
6
5
7
8
10
44
3
9
2
6
5
7
8
3
9
1
3
5
77
8
10
6
2
3
5
8
6
15
11
12
13
14
16
A

B
Bluetooth
Bluetooth ON
RZ-S500W
D
C
Urządzenie główne (słuchawki)
(Słuchawki w dalszej części instrukcji)
a Strona L słuchawki (lewa) b strona R słuchawki (prawa)
c Urządzenie główne (stacja dokująca)
(Stacja dokująca w dalszej części instrukcji)
* Numer części produktu znajduje się na etykietce z informacją o certyfikacji.
Bateria wielokrotnego ładowania (zamontowana w niniejszym urządzeniu) nie została
wstępnie naładowana. Naładuj baterię przed użyciem niniejszego urządzenia.
1
Użyj kabla USB (w zestawie) (
b
) aby podłączyć stację dokującą do komputera (
a
).
Rozpoczyna się ładowanie stacji dokującej. Diody LED stacji dokującej świecą lub
migają (na biało) podczas jej ładowania. Ładowanie jest zakończone, gdy się wyłączą.
2 óż słuchawki do stacji dokującej.
Potwierdź stronę L oraz R słuchawek i dopasuj pozycje terminali ładujących w
słuchawkach do złączy w stacji dokującej. (Ładowanie słuchawek nie rozpocznie
się, jeśli pozycje nie zostaną dopasowane.)
Sposób, w jaki świecą diody LED po włożeniu słuchawek do stacji dokującej zależy
od stanu użytkowania.
3 Sprawdź, czy diody LED słuchawek (czerwone) zaświeciły się (rozpoczyna się
ładowanie).
Podczas ładowania słuchawek ich diody LED świecą (na czerwono). Ładowanie jest
zakończone, gdy się wyłączą.
• Prawidłowe ładowanie nie jest możliwe, jeśli na złączach słuchawek lub stacji dokującej
znajduje się kurz lub krople wody. Usuń kurz lub krople wody przed ładowaniem.
• Upewnij się, że komputer jest włączony i nie znajduje się w trybie czuwania ani uśpienia.
• Należy używać wyłącznie przewód ładujący USB dołączonego do urządzenia. Może to
spowodować awarię.
Aby włączyć słuchawki
Wyjmij słuchawki ze stacji dokującej.
• Słuchawki włączają się. Włączy się sygnał dźwiękowy, a diody LED słuchawek zaczną
powoli migać (na niebiesko)*.
* Baterie są rozładowane, kiedy migają na czerwono.
Aby wyłączyć słuchawki
Włóż słuchawki do stacji dokującej.
• Jeżeli blisko słuchawek podczas ich używania znajdzie się magnes, mogą się wyłączyć.
W takim przypadku usuń przedmiot z magnesem.
Używanie aplikacji Panasonic Audio Connect” (bezpłatnie) czyni podłączanie Bluetooth
®
prostym. (
l Przednia strona)
Łączenie poprzez parowanie (rejestrowanie) słuchawek wraz z Bluetooth
®
urządzeniem
1 Wyjmij obie słuchawki (L i R) ze stacji dokującej.
Podczas parowania z urządzeniem po raz pierwszy:
To urządzenie rozpocznie wyszukiwanie Bluetooth
®
urządzenia, z którym można się
połączyć, a diody LED słuchawek będą świecić na przemian na niebiesko i czerwono.
Podczas parowania z urządzeniem po pierwszym razie:
Podczas gdy diody LED słuchawek świecą (na niebiesko) (około 3 sekund), jeśli
dotkniesz i przytrzymasz czujnik dotyku (L lub R) przez 7 sekund, diody LED
słuchawek zaświecą się na przemian na niebiesko i czerwono.
2 ącz Bluetooth
®
urządzenie i aktywuj Bluetooth
®
funkcję.
3 Wybierz Bluetooth
®
z menu urządzenia Bluetooth
®
nazwę “RZ-S500W” lub
“RZ-S300W” (a).
Kiedy diody LED słuchawek świe (na niebiesko)* dwukrotnie co około 5 sekund,
parowanie jest zakończone i nawiązane zostaje połączenie.
* Baterie są rozładowane, kiedy migają na czerwono.
Polski
A Nazwy części
1 Czujnik dotyku (L) (lewa) (l )
2 Czujnik dotyku (R) (prawa) (
l )
3 Diody LED słuchawek (
l )
4 [RZ-S500W] Mikrofon do redukcji szumów
5 Wkładki douszne
6 Mikrofony do połączeń
7 Terminale ładujące
8 Wskazania strony L (lewa)/R (prawa)
9 [RZ-S500W] Tylne porty głośników
10
Wypukła kropka wskazująca L stronę
11
Pokrywa stacji dokującej
12
Złącze (dla słuchawki L)
13
Złącze (dla słuchawki R)
14
Diody LED stacji dokującej (l )
15
Etykietka z informacją o certyfikacji (dół
stacji dokującej)*
16
Terminal ładujący (l )
B Ładowanie
Stan użytkowania
Wzorce świecenia/migania diod LED w
słuchawkach
Ładowanie po raz
pierwszy (po zakupie)
Diody LED słuchawek świecą (na czerwono) około
5 sekund po włożeniu słuchawek do stacji dokującej.
Ładowanie w dowolnym
momencie po pierwszym
razie (gdy bateria jest
nadal naładowana)
Po włożeniu słuchawek do stacji dokującej diody
LED słuchawek świecą się (na czerwono) przez
około 3 sekundy, a następnie wyłączają. Po około
5 sekundach diody LED słuchawek ponownie
zaświecą się (na czerwono).
Gdy baterie są całkowicie
rozładowane (Gdy w ogóle
nie można ich włączyć)
Diody LED słuchawek świecą (na czerwono) około
5 sekund po włożeniu słuchawek do stacji dokującej.
C Włączanie i wyłączanie słuchawek
D Podłączanie do Bluetooth
®
urządzenia
E
E
B
B
B
4 Sprawdź, czy słuchawki i Bluetooth
®
urządzenie są połączone.
• Jeżeli połączenie z urządzeniem nie zostanie nawiązane w ciągu 5 minut, tryb
parowania słuchawek zostaje przerwany i przechodzą one w tryb standby. Wykonaj
ponownie parowanie.
Łączenie ze sparowanym Bluetooth
®
urządzeniem
1 Wyjmij słuchawki ze stacji dokującej. (l )
2 Wykonaj kroki 2 do 4 roz. “Łączenie poprzez parowanie (rejestrowanie)
słuchawek wraz z Bluetooth
®
urządzeniem”.
• Niniejsze urządzenie zapamiętuje ostatnie podłączone urządzenie. Połączenie może
zostać automatycznie nawiązane po kroku 1 (
l powyżej).
Słuchanie muzyki
1 Połącz Bluetooth
®
urządzenie i słuchawki. (l )
2 Wybierz muzykę lub filmik Bluetooth
®
na urządzeniu i odtwórz.
Słuchawki będą odtwarzać muzykę lub inny dźwięk odtwarzanego filmiku.
Lista czynności możliwych do wykonania za pomocą czujników dotyku
* Przełączniki pomiędzy niwelacją szumów (tylko
[RZ-S500W]
), dźwiękiem otoczenia i
wyłącznikiem.
Redukcja szumów (tylko [RZ-S500W]): Zmniejsza dźwięki (hałas), jakie słyszysz z
zewnątrz.
Dźwięk otoczenia: Możesz słyszeć dźwięki otoczenia poprzez mikrofon wbudowany
w słuchawki podczas słuchania muzyki.
• Sygnał dźwiękowy wskazuje, że dotknąłeś maksymalnej lub minimalnej głośności.
• Możesz również korzystać z jednej strony słuchawek niezależnie. W takim przypadku
możliwe jest wykonywanie czynności wyłącznie stroną, z której korzystasz.
• W zależności od Bluetooth
®
urządzenia lub aplikacji, nawet jeśli używasz czujników
dotyku słuchawek, niektóre funkcje mogą pozostać nieaktywne lub zadziałać inaczej,
niż wskazano w opisach powyżej.
Przywracanie ustawień fabrycznych
Naładuj słuchawki przed przywróceniem ustawień fabrycznych.
1 Wyjmij słuchawkę R ze stacji dokującej.
2 Kiedy dioda LED świeci (na niebiesko), dotknij i przytrzymaj czujnik dotyku (R)
przez około 7 sekund.
Dioda LED słuchawki zaświeci się na przemian na niebiesko i czerwono.
3 Dotknij i przytrzymaj czujnik dotyku (R) przez około 10 sekund.
Dioda LED słuchawki (niebieska) szybko miga, a kiedy zasilanie zostanie
odłączone, słuchawka wraca do ustawień fabrycznych.
4 Wykonaj te same Kroki od 1 do 3 powyżej dla słuchawki L.
Aby ponownie sparować słuchawki z Bluetooth
®
urządzeniem, usuń zarejestrowane
informacje (nazwa urządzenia: RZ-S500W lub RZ-S300W) z urządzenia, a następnie
ponownie sparuj słuchawki z Bluetooth
®
urządzeniem. (l )
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie
są dostępne na stronie www.panasonic.pl
lub pod numerami telefonów:
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH
(Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Oddział w Polsce
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
E Użytkowanie słuchawek
Funkcja Czujnik dotyku (L) Czujnik dotyku (R)
Słuchanie muzyki
Odtwarzanie/pauza Dotknij raz
Zwiększ głośność Dotknij szybko 3 razy
Zmniejsz głośność Dotknij szybko 2 razy
Następny utwór Dotknij szybko 2 razy
Poprzedni utwór Dotknij szybko 3 razy
Wykonywanie połączenia telefonicznego
Odbierz połączenie Dotknij raz podczas odbierania połączenia
Odrzuć połączenie Dotknij i przytrzymaj przez około 2 sekundy podczas
odbierania połączenia
Zakończ połączenie Dotknij i przytrzymaj przez około 2 sekundy podczas
rozmowy
Redukcja dźwięków
zewnętrznych*
Dotknij i przytrzymaj przez
około 2 sekundy
Włącz asystenta
głosowego
Dotknij i przytrzymaj przez
około 2 sekundy
Rozwiązywanie problemów (l Przednia strona)
Infolinia (Polska):
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
C
D
D
Hlavní jednotka (sluchátka)
(dále v pokynech jako sluchátka)
a L sluchátko (vlevo) b R sluchátko (vpravo)
c Hlavní jednotka (nabíjecí základna)
(dále v pokynech jako nabíjecí základna)
* Číslo dílu produktu je uvedeno na štítku s informacemi o certifikaci.
Dobíjecí baterie (instalovaná v jednotce) není při dodání nabita. Před použitím tohoto
zařízení nabijte baterii.
1 Použijte kabel nabíjení přes rozhraní USB (je součástí dodávky) (b) pro
připojení nabíjecí základny k počítači (a).
Začne nabíjení nabíjecí základny. V průběhu nabíjení nabíjecí kladny kontrolky
nabíjecí základny blikají (bíle). Nabíjení je dokončeno, když kontrolky zhasnou.
2 Vložte sluchátka do nabíjecí základny.
Zkontrolujte, že jsou levé a pravé sluchátku na správné straně a jejich kontakty
nabíjení jsou v sekci kontaktů nabíjecí základny. (Pokud nejsou sluchátka ve
správné poloze, nabíjení nezačne.)
Jak svítí kontrolky sluchátek, když je vložíte do nabíjecí základny, závisí na stavu používání.
3 Zkontrolujte, že se kontrolka sluchátka rozsvítila (červeně) (začalo nabíjení).
V průběhu nabíjení kontrolka sluchátka svítí (červeně). Nabíjení je dokončeno, když
kontrolky zhasnou.
• Řádné nabíjení není možné, když je na kontaktech nabíjecí základny prach nebo kapky
vody. Před nabíjením odstraňte prach a kapky vody.
• Zkontrolujte, že je počítač zapnutý a není v pohotovostním režimu nebo režimu spánku.
• Nepoužívejte žádný jiný kabel nabíjení přes rozhraní USB s výjimkou dodaného. Takový
postup může vést k poruše.
Zapnutí sluchátek
Vyjměte sluchátka z nabíjecí základny.
• Zapněte sluchátka. Ozve se pípnutí a kontrolka sluchátka pomalu bliká (modře)*.
* Pokud bliká červeně, jsou málo nabité baterie.
Vypnutí sluchátek
Vložte sluchátka do nabíjecí základny.
• Pokud se ke sluchátkům v průběhu jejich používání přiblíží nějaký předmět s
magnetem, mohou se sluchátka vypnout. Pokud k tomu dojde, přemístěte předmět s
magnetem dále od sluchátek.
Při použití aplikace “Panasonic Audio Connect” (zdarma) je připojení přes rozhraní
Bluetooth
®
snadné. (l Přední strana)
Spárování (registrace) vašich sluchátek se zařízením Bluetooth
®
1 Vyjměte obě sluchátka z nabíjecí základny.
Pokud párujete se zařízením poprvé:
Toto zařízení začne vyhledávat zařízení Bluetooth
®
pro připojení a kontrolky budou
střídavě svítit modře a červeně.
Každé další párování:
Pokud kontrolky sluchátek svítí (modře) (asi 3 sekundy) a vy se dotknete a přidržíte
dotykový snímač (levý nebo pravý) po dobu 7 sekund, kontrolka sluchátka začne
svítit střídavě modře a červeně.
2 Zapněte zařízení Bluetooth
®
a aktivujte funkci Bluetooth
®
.
3 Z nabídky Bluetooth
®
na zařízení Bluetooth
®
vybertezev zařízení “RZ-S500W”
nebo “RZ-S300W” (a).
Když kontrolky sluchátek dvakrát bliknou (modře) v intervalu přibl. 5 sekund,
párování bylo dokončeno a spojení navázáno.
* Pokud bliká červeně, jsou málo nabité baterie.
4 Zkontrolujte, že jsou sluchátka a zařízení Bluetooth
®
připojeny.
• Pokud se nedokončí ipojení do 5 minut, režim párování sluchátek se zruší a sluchátka
přejdou do pohotovostního režimu. Zkuste párování znovu.
Česky
A Názvy dílů
1 Dotykový snímač (L) (vlevo) (l )
2 Dotykový snímač (R) (vpravo) (
l )
3 Kontrolka sluchátka (
l )
4 [RZ-S500W] Mikrofon pro potlačení šumu
5 Naslouchadla
6 Mikrofony pro volání
7 Kontakty pro nabíjení
8 Označení stran L (vlevo)/R (vpravo)
9 [RZ-S500W] Zadní porty budiče
10
Výstupek označující levou stranu
11
Víko nabíjecí základny
12
Sekce kontaktů (pro L sluchátko)
13
Sekce kontaktů (pro R sluchátko)
14
Kontrolky nabíjení nabíjecí stojanu
(
l
)
15
Štítek s informacemi o certifikaci (na
spodní straně nabíjecího stojanu)*
16
Kontakt pro nabíjení (l )
B Nabíje
Stav používání Kontrolka sluchátka svítí/bli
První nabíjení (po
zakoupení)
Kontrolka sluchátka svítí (červeně) asi 5 sekund po
vložení sluchátek do nabíjecí základny.
Další nabíjení po prvním
nabíjení (když je baterie
stále ještě nabitá)
Když vložíte sluchátka do nabíjecí základny,
kontrolka sluchátka se rozsvítí (červeně) na
3 sekundy a poté zhasne. Asi po 5 sekundách se
kontrolka sluchátka rozsvítí (červeně) znovu.
Když jsou baterie vybité
(jsou zcela vybité)
Kontrolka sluchátka svítí (červeně) asi 5 sekund po
vložení sluchátek do nabíjecí základny.
C Zapnutí a vypnutí sluchátek
D Připojení k zařízení Bluetooth
®
E
E
B
B
B
Připojení spárovaného zařízení Bluetooth
®
1 Vyjměte sluchátka z nabíjecího stojanu. (l )
2 Proveďte kroky 2 až 4 v “Spárování (registrace) vašich sluchátek se zařízením
Bluetooth
®
”.
• Toto zařízení si pamatuje zařízení, která byla naposledy připojena. Připojení se
automaticky obnoví po kroku 1 (
l výše).
Poslouchání hudby
1 Připojte zařízení Bluetooth
®
a sluchátka. (l )
2 Na zařízení Bluetooth
®
vyberte hudbu nebo video a začněte s přehráváním.
Ve sluchátkách jednotky bude znít hudba nebo zvuk přehrávaného videa.
Seznam funkcí, které lze volit dotykovými snímači
* Přepíná mezi potlačením šumu (pouze
[RZ-S500W]
), okolím a vypnutím.
Rušení šumu (pouze [RZ-S500W]): Tlumí zvuky (šum), které slyšíte z okolí.
Zvuk z okolí: Můžete slyšet zvuk z okolí snímaný mikrofony vestavěnými ve
sluchátkách a při tom poslouchat hudbu.
• Pípnutí oznámí, že jste dosáhli maximální nebo minimální hlasitosti.
• Můžete také používat samostatně pouze jedno sluchátko. V takovém případě je možné
provádět akce pouze pro sluchátko na straně, kterou používáte.
• V závislosti na zařízení Bluetooth
®
nebo aplikaci nemusí některé funkce reagovat nebo
se mohou chovat jinak, než je popsáno níže, i když stisknete tlítka na zařízení,
zatímco se dotýkáte snímačů na sluchátkách.
Obnovení hodnot přednastavených ve výrobním závodě
Sluchátka nabijte před obnovením jejich nastavení od výrobce.
1 Vyjměte pravé sluchátko z nabíjecí základny.
2 Když kontrolka sluchátka svítí (modře), dotkněte se a přidržte snímač pravého
sluchátka (R) na asi 7 sekund.
Kontrolka sluchátka bude svítit střídavě modře a červeně.
3 Dotkněte se a přidržte dotykový snímač pravého sluchátka asi na 10 sekund.
Kontrolka sluchátka rychle bliká (modře) a po vypnutí napájení se nastavení
sluchátka vrátí na nastavení od výrobce.
4 Opakujte výše uvedené kroky 1 až 3 pro levé sluchátko.
• Pokud chcete znovu spárovat sluchátka se zařízením Bluetooth
®
, odstraňte
zaregistrované informace (název zařízení: RZ-S500W nebo RZ-S300W) na zařízení a
poté spárujte sluchátka se zařízením Bluetooth
®
znovu. (l )
E Používání sluchátek
Funkce Dotykový snímač (vlevo) Dotykový snímač
(vpravo)
Poslouchání hudby
Přehrávání/pozastavení Jeden dotyk
Zvýšení hlasitosti 3 krát rychlý dotyk
Snížení hlasitosti 2 krát rychlý dotyk
Další stopa 2 krát rychlý dotyk
Předchozí stopa 3 krát rychlý dotyk
Volání
Příjem telefonního
hovoru
Při příjmu hovoru se dotkněte jednou
Odmítnutí telefonního
hovoru
Při příjmu hovoru se dotkněte a přidržte asi 2 sekundy.
Ukončení telefonního
hovoru
V průběhu hovoru se dotkněte a přidržte asi 2 sekundy.
Změna ovládání okolních
zvuků*
Stiskněte a podržte na
nejméně 2 sekundy
Spuštění hlasového
asistenta
Stiskněte a podržte na
nejméně 2 sekundy
Odstraňování závad (l Přední strana)
C
D
D
Hlavná jednotka (slúchadlá)
(V týchto pokynoch ďalej ako slúchadlá)
a Ľavé slúchadlo (L) b Pravé slúchadlo (R)
c Hlavná jednotka (nabíjacia kolíska)
(V týchto pokynoch ďalej ako nabíjacia kolíska)
* Číslo dielu výrobku je uvedené na štítku s informáciami o certifikácii.
Nabíjateľná batéria (nainštalovaná v jednotke) nie je pri dodaní nabitá. Pred používaním
jednotky batériu nabite.
1 Prostredníctvom nabíjacieho USB kábla (súčasť dodávky) (b) pripojte nabíjaciu
kolísku k počítaču (a).
Nabíjacia kolíska sa začne nabíjať. Počas nabíjania nabíjacej kolísky budú LED
kontrolky nabíjacej kolísky svietiť alebo blikať (nabielo). Keď sa vypnú, nabíjanie je
dokončené.
2 Vložte slúchadlá do nabíjacej kolísky.
Skontrolujte ľavú a pravú stranu slúchadiel a nabíjacie koncovky slúchadiel dajte do
správnej polohy v úseku na koncovky v nabíjacej kolíske. (Ak sa polohy nezhodujú,
nabíjanie slúchadiel sa nespustí.)
Spôsob, akým sa rozsvietia LED kontrolky slúchadiel, keď vložíte slúchadlá do
nabíjacej kolísky, závisí od stavu použitia.
3 Skontrolujte, či sa LED kontrolky (červené) rozsvietili (nabíjanie sa začína).
Počas nabíjania slúchadiel budú LED kontrolky (červené) slúchadiel svietiť. Keď sa
vypnú, nabíjanie je dokončené.
Správne nabíjanie nie je možné, ak je na koncovkách slúchadiel alebo na úseku na
koncovky nabíjacej kolísky prach alebo kvapky vody. Pred nabíjam odstráňte prach
alebo kvapky vody.
• Uistite sa, že počítač je zapnutý a nie je v úspornom režime alebo v režime spánku.
• Okrem dodaného nabíjacieho kábla nepoužívajte žiaden iný nabíjací USB kábel. V
opačnom prípade to môže spôsobiť poruchu.
Zapnutie slúchadiel
Vyberte slúchadlá z nabíjacej kolísky.
• Slúchadlá sa zapnú. Zaznie pípnutie a LED kontrolky slúchadiel pomaly blikajú
(namodro)*.
* Ak blikajú načerveno, batérie sú takmer vybité.
Vypnutie slúchadiel
Vložte slúchadlá do nabíjacej kolísky.
• Slúchadlá sa môžu vypnúť, ak sa k nim počas používania priblíži niečo s magnetom. Ak
k tomu dôjde, presuňte predmet s magnetom preč.
Pomocou aplikácie “Panasonic Audio Connect” (bezplatnej) je pripojenie s Bluetooth
®
jednoduché. (
l Predná strana)
Pripojenie pomocou spárovania (registrácie) vašich slúchadiel so zariadením
Bluetooth
®
1 Vyberte obidve slúchadlá (ľavé aj pravé) z nabíjacej kolísky.
Pri prvom párovaní so zariadením:
Jednotka začne vyhľadávať zariadenie Bluetooth
®
na pripojenie a LED kontrolky
slúchadiel budú striedavo blikať namodro a načerveno.
Po prvom spárovaní zariadenia:
Zatiaľ čo LED kontrolky slúchadiel (modré) svietia (približne 3 sekundy), ak sa
dotknete a podržíte dotykový snímač (L alebo R) na 7 sekúnd, LED kontrolky
slúchadiel budú striedavo svietiť namodro a načerveno.
2 Zapnite zariadenie Bluetooth
®
a aktivujte funkciu Bluetooth
®
.
Slovensky
A Názvy súčastí
1 Dotykový snímač (L) (ľavý) (l )
2 Dotykový snímač (R) (pravý) (
l )
3 LED kontrolky slúchadiel (
l )
4 [RZ-S500W] Mikrofón na potlačenie šumu
5Naslúchadlá
6 Mikrofóny na volanie
7 Nabíjacie koncovky
8 Označenia ľavej strany (L)/pravej strany
(R)
9 [RZ-S500W] Zadné porty vodiča
10
Vyvýšená bodka označujúca ľavú stranu
11
Veko nabíjacej kolísky
12
Úsek na koncovky (pre ľavé slúchadlo)
13
Úsek na koncovky (pre pravé slúchadlo)
14
LED kontrolky nabíjacej kolísky (l )
15
Štítok s informáciami o certifikácii (dolná
strana nabíjacej kolísky)*
16
Nabíjací otvor (l )
B Nabíjanie
Stav použitia
Vzory svietenia/blikania LED kontroliek slúchadiel
Prvé nabíjanie (po
zakúpení)
LED kontrolky (červené) slúchadiel sa po vložení
slúchadiel do nabíjacej kolísky približne na 5 sekúnd
rozsvietia.
Nabíjanie kedykoľvek po
prvom použití (keď je
batéria stále nabitá)
Po vložení slúchadiel do nabíjacej kolísky sa LED
kontrolky (červené) rozsvietia približne na 3 sekundy
a potom zhasnú. Po približne 5 sekundách sa LED
kontrolky (červené) znovu rozsvietia.
Keď sú batérie vybité
(keď nie je batéria vôbec
nabitá)
LED kontrolky (červené) slúchadiel sa po vložení
slúchadiel do nabíjacej kolísky približne na 5 sekúnd
rozsvietia.
C Zapnutie a vypnutie slúchadiel
D Pripojenie k zariadeniu Bluetooth
®
E
E
B
B
B
3 V ponuke Bluetooth
®
zariadenia Bluetooth
®
vyberte názov zariadenia
“RZ-S500W” alebo “RZ-S300W” (a).
Keď začnú LED kontrolky slúchadiel (modré)* blikať dvakrát v približne
5 sekundových intervaloch, párovanie sa dokončilo a bolo nadviazané spojenie.
* Ak blikajú načerveno, batérie sú takmer vybité.
4 Skontrolujte, či sú slúchadlá a zariadenie Bluetooth
®
spojené.
• Ak sa spojenie so zariadením nedokončí do 5 minút, režim párovania na slúchadlách sa
zruší a slúchadlá prejdú do pohotovostného režimu. Párovanie vykonajte znova.
Spojenie so spárovaným zariadením Bluetooth
®
1 Vyberte slúchadlá z nabíjacej kolísky. (l )
2 Vykonajte kroky 2 až 4 v časti “Pripojenie pomocou spárovania (registrácie)
vašich slúchadiel so zariadením Bluetooth
®
”.
• Táto jednotka si pamätá naposledy pripojené zariadenie. Pripojenie môže byť
automaticky vytvorené po kroku 1 (
l vyššie).
Počúvanie hudby
1 Pripojte zariadenie Bluetooth
®
a slúchadlá. (l )
2 Na zariadení Bluetooth
®
vyberte hudbu alebo video a spustite prehrávanie.
Do slúchadiel sa bude vysielať hudba či zvuk z prehrávaného videa.
Zoznam činností dostupných s dotykovými snímačmi
* Prepína medzi rušením šumu (len pre
[RZ-S500W]
), okolitými zvukmi a vypnutím.
Rušenie šumu (len pre [RZ-S500W]): Redukuje zvuky (šum), ktoré počujete zvonku.
Okolitý zvuk: Počas počúvania hudby môžete z mikrofónov zabudovaných
v slúchadlách počuť okolitý zvuk.
• Zaznie zvukový signál, ktorý signalizuje, že ste dotykom dosiahli maximálnu alebo
minimálnu úroveň hlasitosti.
Môžete tiež používať iba jednu stranu slúchadiel samostatne. V takom prípade môžete
vykonávať iba činnosti dostupné pre stranu, ktorú používate.
• V závislosti od zariadenia Bluetooth
®
alebo aplikácie nemusia niektoré funkcie reagovať
ani po stlačení dotykových snímačov na slúchadlách, prípadne môžu fungovať inak, ako
je uvedené vyššie.
Obnovenie výrobných nastavení
Pred obnovením výrobných nastavení slúchadiel nabite slúchadlá.
1 Vyberte pravé slúchadlo z nabíjacej kolísky.
2 Keď svietia kontrolky slúchadiel (modré), dotknite sa a podržte dotykový snímač
(R) na približne 7 sekúnd.
Kontrolky slúchadiel budú striedavo svietiť namodro a načerveno.
3 Dotknite sa a podržte dotykový snímač (R) na približne 10 sekúnd.
Kontrolky slúchadiel (modré) budú rýchlo blikať a po vypnutí napájania sa slúchadlá
vrátia na výrobné nastavenia.
4 Vyššie uvedené kroky 1 až 3 vykonajte aj pre ľavé slúchadlo.
• Ak chcete slúchadlá znovu spárovať so zariadením Bluetooth
®
, vymažte zaregistrované
informácie (názov zariadenia: RZ-S500W alebo RZ-S300W) v zariadení a potom
slúchadlá znovu spárujte so zariadením Bluetooth
®
. (l )
E Použitie naslúchadiel
Funkcia Dotykový snímač (Ľ) Dotykový snímač (P)
Počúvanie hudby
Prehrávanie/
pozastavenie
Dotknite sa raz
Zvýšenie hlasitosti Dotknite sa 3 -krát rýchlo
Zníženie hlasitosti Dotknite sa 2 -krát rýchlo
Pretočenie dopredu Dotknite sa 2 -krát rýchlo
Pretočenie dozadu Dotknite sa 3 -krát rýchlo
Uskutočnenie telefonického hovoru
Prijatie hovoru Počas prijímania hovoru sa jedenkrát dotknite
Odmietnutie hovoru Počas prijímania hovoru sa dotknite a podržte asi 2
sekundy
Ukončenie hovoru Počas hovoru sa dotknite a podržte asi 2 sekundy
Zmena ovládania
externých zvukov*
Dotknite sa a podržte
približne 2 sekundy
Spustenie hlasového
asistenta
Dotknite sa a podržte
približne 2 sekundy
Riešenie problémov (l Predná strana)
D
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic RZS300WE Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch