Laica Filter Jug Multi-flux Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
IT Caraffa filtrante
Istruzioni e garanzia
EN Filter jug
Instructions and guarantee
ES Jarra filtradora
Instrucciones y garantia
PT Jarro filtrante
Instruções e garantia
DE Filterkaraffe
Anleitungen und garantie
FR Carafe filtrante
Instructions and garantie
RO Carafă Filtrantă
Instrucţiuni şi garanţie
H U Szűrőkancsó
Használati utasítás és jótállás
SL
Filtrirni Vrč
Navodila za uporabo in garancija
EL Κανάτα με φίλτρο
Οδηγίες και εγγύηση
PL Dzbanek Filtrujący
Instrukcja użycia i gwarancja
ET Filterkann
Juhised ja garantii
LT Filtravimo Ąsotis
Instrukcijos ir garantija
LV Filtra Krūze
Lietošanas instrukcija un garantija
BG Филтрираща Кана
Инструкции и гаранция
HR Vrč za filtriranje vode
Upute i jamstvo
CS Filtrační Konvice
Informace a záruka
SK Filtračná Kanvica
Návod na použitie a záruka
CN 滤水壶
使用说明与质量保证
TW 濾水壺
 使用說明與產品保固
ISTW01J
MFX.01/j
MINUTES
MINUTES
1
1a 1b 1c 1d
2
2a 2b
edge line
LR44
+
AE1
B C D E2
E3 G IHF
COMPONENTI - COMPONENTS
1
2
3
4
7
6
5
Coperchio
Beccuccio
Hopper
Unità principale
Indicatore di vita
cartuccia
Manico
Cartuccia
1EN - Lid RO - Capac ET - Kaas CS - Víčko
ES - Tapadera HU -Burkolat LT -Dangtis SK - Vrchnák
PT - Tampa SL - Pokrov LV - Vāks CN - 壶盖
DE - Deckel EL - Καπακι BG - Капак TW -壺蓋
FR - Couvercle PL - Pokrywa HR - Poklopac
2EN - Protection spout RO - Buză de golire ET - Tila CS - Kryt Hubičky
ES - Protector antigoteo HU - Kifolyó LT - Snapelis SK - Kryt Vylievacieho Otvoru
PT - Bico SL - Ustnik LV - Snīpis CN - 防溅出水口
DE - Schutztülle EL - Στομιο BG - Гърло TW -出水口
FR - Bec de protection PL - Dziobek HR - Otvor
3EN - Hopper RO - Rezervor ET - Salv CS - Nálevka
ES - Depósito HU - Garat LT - Rezervuaras SK - Lievik
PT - Tremonha SL - Lijak LV - Tvertne CN - 滤芯槽
DE - Trichter EL - Χωνι BG - Контейнер TW -濾芯槽
FR - Reservoir PL - Zbiornik HR - Lijevak
4EN - Main unit RO - Unitate principală ET - Põhiüksus CS - Konvice
ES - Unidad principal HU - Fő egység LT - Pagrindinė dalis SK - Kanvica
PT - Unidade principal SL - Glavna enota LV - Krūze CN - 主体部分
DE - Haupteinheit EL - Κυρια mοναδα BG - Основен yред TW -主體部份
FR - Unité principale PL - Naczynie główne HR - Glavna jedinica
5EN -
Cartridge life indicator
RO -
Indicator de viaţă a cartuşului
ET -
Padruni elunäit
CS -
Indikátor
ES -
Indicador de sustitución
del filtro
HU -
Betét élettartamjelzője
LT -
Kasetės tinkamumo naudoti
laiko indikatorius
SK -
Ukazovatel’ výmeny náplne
PT -
Indicador de duração do
cartucho
SL -
Indikator življenjske dobe
LV -
Kasetneslietošanas laika
indikators
CN - 滤芯有效期指示器
DE -
Anzeiger für
patronenaustausch
EL -
Δεικτης zωης φιλτρου
BG -
Индикатор за живота на
патрона
TW -濾芯效期指示器
FR -
Indicateur de remplacement
de la cartouche
PL -
Wskaźnik żywotności wkładu
HR -
Pokazivač preostalog vijeka
trajanja filtar uloška
6EN - Handle RO - Mâner ET - Käepide CS - Rukojeť
ES - Mango HU - Fogantyú LT - Rankena SK -Rukoväť
PT - Cabo SL - Ročaj LV - Rokturis CN - 把手
DE - Griff EL - Λαβη BG - Дръжка TW -把手
FR - Poignée PL - Uchwyt HR - Ručka
7EN - Cartridge RO - Cartuş ET - Padrun CS - Výměnný Filtr
ES - Filtro HU -Betét LT - Kasetė SK - Výmenný Filter
PT - Cartucho SL - Vložek LV - Kasetni CN - 滤芯
DE - Filterkartusche EL - Ανταλλακτικο Φιλτρο BG - Патрон TW -濾芯
FR - Cartouche PL - Wkład HR - Filtar Uloška
Caraffa filtrante
Istruzioni e garanzia IT
La caraffa LAICA è un’apparecchiatura finalizzata al trattamento
di acque potabili. La caraffa filtra l’acqua potabile di rete grazie
a una cartuccia che migliora il gusto dell’acqua riducendo
alcune sostanze non desiderate eventualmente presenti. Tutte
le cartucce filtranti LAICA sono prodotte in Italia e sono sempre
sottoposte a processo di sterilizzazione. Le cartucce filtranti
LAICA sono composte da carboni attivi vegetali argentizzati e
resine a scambio ionico. I carboni attivi sono in generale efficaci
nella riduzione del cloro e derivati. Le resine a scambio ionico
sono in generale efficaci nella riduzione dei metalli pesanti
qualora presenti nell’acqua di rete. Per un uso consapevole
richiedere maggiori informazioni al proprio gestore della rete
idrica, oppure eseguire test dell’acqua in uscita dal rubinetto
di casa. ATTENZIONE: La cartuccia filtra acqua che IN OGNI
CASO DEVE ESSERE POTABILE e microbiologicamente sicura
(verificarlo con l’autorità competente della vostra zona).
AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA
Dopo aver rimosso il prodotto dal suo imballo controllarne
l’integrità e l’eventuale presenza di danni causati dal
trasporto. In caso di dubbi non utilizzare l’apparecchio e
rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.
Seguire le istruzioni riportate nel presente manuale. L’uso
scorretto può avere effetti sulla sicurezza del prodotto o
causare danni al prodotto stesso.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per
eventuali danni derivanti da usi impropri o errati.
Per persone affette da patologie specifiche, allergie o
sottoposte a diete controllate, consultare il medico prima di
usare il sistema filtrante.
Tenere il sacchetto di plastica dell’imballo lontano dalla
portata dei bambini: pericolo di soffocamento.
Utilizzare il presente prodotto solo allo scopo per cui è
stato progettato, ovvero come APPARECCHIATURA PER IL
TRATTAMENTO DI ACQUE POTABILI. Qualsiasi altro utilizzo
è da considerarsi non conforme e quindi pericoloso.
Nel caso di segnalazione di situazioni di emergenza da parte
delle autorità competenti, sospendere l’uso del sistema
filtrante e rivolgersi al gestore della rete idrica per maggiori
informazioni. Nel momento in cui le autorità dichiarano
che l'acqua del rubinetto è nuovamente potabile e sicura,
il sistema filtrante deve essere pulito come indicato nel
paragrafo “PREPARAZIONE DELLA CARTUCCIA FILTRANTE"
E "MANUTENZIONE E CURA”; bisogna inoltre sostituire la
cartuccia filtrante.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Preparazione, sostituzione della cartuccia e manutenzione
devono essere eseguiti soltanto da persone di almeno 12
anni.
Questo prodotto può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o da persone
inesperte, solo se preventivamente istruite sull’utilizzo in
sicurezza e solo se informate sui pericoli legati al prodotto
stesso.
In caso di guasto o cattivo funzionamento rivolgersi ad
un rivenditore autorizzato. Informazioni su interventi di
assistenza tecnica potranno essere richieste contattando
NON filtrare mai acqua calda.
Filtrare solo acqua fredda corrente allacciata alla rete idrica
domestica.
NON esporre il prodotto agli agenti atmosferici (pioggia, sole).
Tenere lontano il prodotto da fonti di calore.
NON adatto per l’utilizzo con forno a microonde.
NON immergere l’indicatore elettronico in acqua, pericolo di
danneggiamento.
NON utilizzare la caraffa con acqua precedentemente trattata.
NON manomettere né rompere la cartuccia per nessun
motivo.
NON inserire oggetti nelle aperture.
NON usare il dispositivo se il coperchio è danneggiato.
NON mettere il dispositivo in uno sterilizzatore in funzione.
NON congelare il dispositivo.
• Il presente apparecchio NON è indicato per uso professionale,
ma solo per uso domestico.
NOTE IMPORTANTI PER L’UTILIZZO DEL PRODOTTO
La cartuccia filtra acqua che IN OGNI CASO DEVE ESSERE
POTABILE. Per un utilizzo consapevole del prodotto, prima
dell’utilizzo, si invita a verificare la qualità dell’acqua con
l’autorità competente di zona.
Il sistema filtrante LAICA mantiene il pH entro l’intervallo
indicato dalla Direttiva Europea 98/83/CE, concernente la
qualità delle acque destinate al consumo umano.
L’argento viene utilizzato nell’impianto di sistema della
cartuccia filtrante come ausiliario di fabbricazione al fine
di ottenere batteriostaticità al suo interno. Un eventuale
rilascio di ioni di argento rientra nelle indicazioni delle linee
guida dell’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) ed è
conforme ai parametri della Direttiva Europea 98/83/ CE.
Il sistema filtrante varia il contenuto di sodio rispetto all’acqua
di partenza. La variazione è inferiore rispetto al valore
massimo di parametro.
Per un utilizzo consapevole del sistema filtrante, eseguire
una valutazione preventiva dell’acqua di rete locale.
Informazione obbligatoria per conformità al DM25/2012,
ITALIA: Durante la vita utile della cartuccia i valori prestazionali
garantiti dal trattamento, come descritti nella tabella n.2 Tabella
prestazionale, si riferiscono ad un massimo di 3 filtrazioni
complete al giorno per 30 giorni.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ:
I sistemi filtranti prodotti da LAICA sono conformi ai seguenti
requisiti normativi:
- Direttiva Europea EMC 30/2014/Ue concernente la
Compatibilità Elettromagnetica*.
- D.M. n. 174 del 6/04/2004, regolamento concernente i
materiali e gli oggetti che possono essere utilizzati negli
impianti fissi di captazione, trattamento, adduzione e
distribuzione delle acque destinate al consumo umano.
- Decreto Legislativo n. 31, 2 febbraio 2001, attuazione della
direttiva 98/83/CE relativa alla qualità delle acque destinate
al consumo umano.
- Regolamento 1935/2004/CE relativo ai materiali a contatto
con gli alimenti.
- Regolamento (UE) 10/2011 riguardante i materiali e gli
oggetti di materia plastica destinati a venire a contatto con
i prodotti alimentari.
- D.M. n. 25 del 7/02/2012 (ITALIA), disposizioni tecniche
concernenti apparecchiature finalizzate al trattamento
dell’acqua destinata al consumo umano.
6 7
ATTENZIONE: questa apparecchiatura necessita
di una regolare manutenzione periodica al fine di
garantire i requisiti di potabilità dell’acqua
potabile trattata ed il mantenimento dei miglioramenti
come dichiarati dal produttore.
MODALITÀ DI ESECUZIONE DEI TEST (Informazioni
obbligatorie per l’ITALIA - conformità al DM25/2012)
I risultati descritti nelle tabelle (1) e (2) sono stati ottenuti
partendo da acqua di rete con pH 7,5 e 7,8 e durezza
22,3 e 31,3. I test 150 litri filtrati per un massimo di 5 litri al
giorno per 30 giorni (valore di durata massima della cartuccia
come da condizioni d’uso indicate all’utente).
TABELLA (1) VARIAZIONE PARAMETRI ACQUA DI
PARTENZA
La tabella (1) riporta i valori minimi e massimi di parametro
(solo per i parametri per i quali si evidenzia una variazione nel
corso dei 150 litri filtrati) riscontrati per l’acqua di rete nell’arco
dei 30 giorni impiegati per l’esecuzione dei test di filtrazione.
Il trattamento operato dal sistema filtrante LAICA, analizzato
per i parametri del decreto legislativo 2 febbraio 2001, N° 31
e successivi recepimenti, ha evidenziato variazioni solo per i
parametri indicati in tabella.
Parametro Valore di
Parametro Unità di
misura
Valore
acqua di
partenza
Valore
acqua
trattata
Valore
medio
acqua di
partenza
Valore
medio
acqua
trattata
Cloro residuo
totale 0,2 mg/L mg/L Cl2 0,08 e
0,12 0,007 e 0,02 0,09 0,01
Trialometani
Totali 30 µg/L 3,7 e 8,3 0,87 e 1,35 5,59 1,14
Tetracloroetilene
Tricloroetilene
10* µg/L 0,75 e
1,08 0,13 e 0,22 0,92 0,17
Concentrazione
ioni idrogeno 6,5 e 9,5 pH 7,5 e 7,8 7,8 e 8 7,63 7,92
Sodio 200 mg/L 3,7 e 53,6 e 30,7 4,23 8,92
Conteggio delle
colonie a 22°C
Senza variazioni
anomale
Senza variazioni anomale
Durezza Valori consigliati:
15-50 °F ° F 22,3 e
31,3 10,5 e 28,6 26,07 21,70
Residuo secco
a 180°C
Valore massimo
consigliato:
1500 mg/L
mg/L 210 e 255 185 e 235 231,43 216,42
*somma delle concentrazioni dei parametri specifici.
TABELLA (2) PRESTAZIONALE
La tabella (2) prestazionale si riferisce a test effettuati con
acqua di rete (descrizione acqua di rete riportata in “Modalità
di esecuzione dei test”) opportunamente addizionata con cloro
e metalli pesanti al fine di evidenziare la riduzione e dare
valori prestazionali minimi garantiti riferiti a tali valori. I test
sono stati condotti nel corso dei 150 litri filtrati, nell’arco di 30
giorni (valore di durata massima della cartuccia filtrante come
da condizioni d’uso indicate all’utente), per un massimo di 5
litri al giorno.
Il trattamento operato dal sistema filtrante LAICA, nel rispetto
delle indicazioni del suo utilizzo e manutenzione e dei tempi
di utilizzo indicati nel manuale, garantisce i seguenti valori
prestazionali (tabella 2).
Parametro Valore di
Parametro
Unità di
misura
Valore
minimo
soluzione
di partenza
Valore medio
soluzione
di partenza
%
minima di
riduzione
%
media di
riduzione
Cloro residuo totale
0,2 mg/L mg/L Cl2 0,19 0,21 42 72
Trialometani Totali
30 µg/L 28,59 38,11 42 59
Rame
1 µg/L 0,76 0,93 84 93
Piombo
10 µg/L 8,10 10,54 75 81
PREPARAZIONE DELLA CARTUCCIA FILTRANTE
1) Prima di procedere con le seguenti operazioni lavarsi
accuratamente le mani.
2) Togliere la cartuccia dal sacchetto (fig.A).
3) Immergere la cartuccia in un recipiente pieno di acqua
fredda per circa 15 minuti (fig.B). Agitare la cartuccia per
far fuoriuscire l’aria in essa contenuta.
4) Inserire la cartuccia nel serbatoio premendo leggermente
per inserirla correttamente (fig.C).
5) Riempire il serbatoio con acqua fredda di rubinetto fino al
livello superiore dello stesso e lasciare filtrare senza chiudere
il coperchio (fig.D).
6) Gettare l’acqua filtrata nel punto precedente (o usarla per
innaffiare le vostre piante).
7) Ripetere questa operazione (punti 5 e 6) per 3 volte.
ATTIVAZIONE DELL’INDICATORE DI SOSTITUZIONE
CARTUCCIA
1 Caraffa filtrante con indicatore elettronico
trapezoidale removibile
Togliere il coperchio dalla caraffa e verificare la
presenza della calamita sotto il coperchio stesso
(vedi fig.G).
Capovolgendo il coperchio, rimuovere l’indicatore elettronico
con un tocco energico sopra la vostra mano (vedi fig.H).
Premere “O/I” per alcuni secondi fino a che le 4 tacche nere,
ognuna delle quali corrisponde ad una settimana di tempo,
non si stabilizzano sull’indicatore elettronico (fig.1a). Inserire
l’indicatore elettronico nel coperchio: 3 flash consecutivi
delle tacche stesse confermano l’attivazione dell’indicatore
elettronico. L’indicatore elettronico segnala che la capacità
filtrante totale è del 75% (fig.1b). L’indicatore elettronico
segnala che la capacità filtrante totale è del 25% (fig.1c).
Quando è il momento di sostituire la cartuccia, sul display
compare il simbolo: “ ” (fig.1d).
ATTENZIONE: nei contatori elettronici, a fine vita della
cartuccia, il display lampeggia fino a spegnersi per evitare il
consumo delle batterie. Al momento della sostituzione della
cartuccia, riattivare il display come indicato nel paragrafo
“ATTIVAZIONE DELL’INDICATORE DI SOSTITUZIONE
CARTUCCIA”.
2 Caraffa filtrante con indicatore manuale
Girare in senso orario l’indicatore di sostituzione cartuccia
situato sul retro del coperchio come da figura 2a per
impostare il mese di inizio uso cartuccia. Il mese di
riferimento deve essere allineato con la freccia stampata sul
coperchio. Nel caso abbiate acquistato una caraffa filtrante
con indicatore trapezoidale meccanico (figura 2b) girare
in senso orario l’indicatore di sostituzione cartuccia situato
sulla parte superiore del coperchio per impostare il mese di
inizio cartuccia.
Caraffa filtrante
Istruzioni e garanzia
IT
6 7
Caraffa filtrante
Istruzioni e garanzia IT
UTILIZZO DELLA CARAFFA FILTRANTE
Caraffa filtrante con dispositivo di riempimento
automatico
Collocare la caraffa sotto il rubinetto in modo che il getto
d’acqua entri direttamente nel serbatoio dall’apertura
del coperchio. Aprire il rubinetto (la pressione del getto
d’acqua non deve essere forte in modo da evitare schizzi):
l’acqua apre automaticamente il dispositivo di riempimento
automatico ed entra direttamente nel serbatoio (fig.E1).
Riempire il serbatoio con acqua fredda di rubinetto fino al
livello superiore dello stesso. Quando il serbatoio è quasi
pieno il dispositivo di riempimento automatico si chiude a
poco a poco: ridurre il flusso d’acqua e chiudere il rubinetto
quando il dispositivo si chiude (fig.E2). É in ogni caso
consigliato controllare il livello d’acqua presente nel serbatoio
dal lato della caraffa.
Caraffa filtrante senza dispositivo di riempimento
automatico
Riempire il serbatoio con il primo litro d’acqua (fig.E3) e
chiudere il coperchio. Aspettare che l’acqua venga filtrata; a
operazione ultimata è possibile usare l’acqua filtrata oppure
riempire nuovamente il serbatoio, in questo caso avrete a
disposizione 2 litri di acqua.
La vostra caraffa è ora pronta per l’uso.
Per un ottimo funzionamento della caraffa è consigliabile non
filtrare più di 5 litri al giorno (avendo cura di attendere qualche
minuto tra una filtrazione e l’altra). Sostituire la cartuccia filtrante
ogni 150 litri/30 giorni di filtrazione (il rispetto di tale indicazione
garantisce la massima efficienza e sicurezza del prodotto).
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA FILTRANTE
Per la sostituzione della cartuccia sfilare la stessa dal serbatoio
tirandola verso l’alto come da fig.F e ripetere le operazioni come
da paragrafi “PREPARAZIONE DELLA CARTUCCIA FILTRANTE”
e “ATTIVAZIONE DELL’INDICATORE DI SOSTITUZIONE
CARTUCCIA”.
INSERIMENTO/SOSTITUZIONE BATTERIA
Per le caraffe con indicatore elettronico rettangolare removibile
e indicatore elettronico trapezoidale removibile è possibile
sostituire la batteria. Verificare la presenza del coperchio vano
batteria sul fondo dell’indicatore (fig.I).
L’indicatore elettronico funziona con una batteria alcalina 1.5V
tipo LR44. Sostituire la batteria quando i numeri o le barre sul
display non sono perfettamente leggibili. Assicurarsi di avere le
mani asciutte quando si effettua questa operazione.
1) Aprire il vano batterie posto sul fondo dell’apparecchio
svitando il coperchio in senso antiorario. Aiutarsi utilizzando
una piccola moneta.
2) Rimuovere la batteria scarica.
3) Inserire la nuova batteria tenendo presente la polarità indicata
(polo positivo rivolto verso l’alto).
4) Rimettere il coperchio sul vano batterie. Durante questa
operazione assicurarsi di posizionare correttamente la
guarnizione di tenuta nel caso si fosse spostata o tolta
durante l’apertura del coperchio e la rimozione delle batterie
(Fig.I).
5) Chiudere il coperchio avvitandolo con una piccola moneta in
senso orario.
Rimuovere la batteria se non si usa l’apparecchio per lunghi
periodi di tempo. Rimuovere la batteria scarica come descritto
nei punti 1 e 2.
Estrarre la batteria e smaltirla come rifiuto speciale presso i
punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per maggiori informazioni circa lo smaltimento delle pile scariche
contattare il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio che
conteneva le batterie, il Comune oppure il servizio locale di
smaltimento rifiuti.
Attenzione: Per una maggiore sicurezza si sconsiglia
la rimozione delle batterie da parte di bambini con età
inferiore ai 12 anni.
MANUTENZIONE E CURA
Istruzioni di lavaggio del coperchio della caraffa:
Coperchio con indicatore elettronico trapezoidale
removibile:
Togliere il coperchio dalla caraffa e verificare la presenza
della calamita sotto il coperchio stesso (vedi fig.G).
Capovolgendo il coperchio, rimuovere l’indicatore elettronico
con un tocco energico sopra la vostra mano (vedi fig.H).
Procedere quindi con il lavaggio del coperchio a mano
con acqua tiepida e detersivo per stoviglie. Asciugare il
coperchio e reinserire l’indicatore elettronico nell’apposito
alloggiamento.
Coperchio con indicatore manuale non removibile:
Togliere il coperchio dalla caraffa. Lavare il coperchio a
mano con acqua tiepida e detersivo per stoviglie. Asciugare
il coperchio.
Istruzioni di lavaggio degli altri componenti:
1) Lavare tutti i componenti, a eccezione della cartuccia e del
contatore elettronico removibile, a mano con acqua tiepida e
detersivo per stoviglie almeno 2-3 volte alla settimana. Non
utilizzare altri prodotti chimici o abrasivi.
2) Non lavare la cartuccia con sapone o detersivi.
3) Nel caso di non utilizzo della caraffa per 24 ore, gettare
l’acqua rimasta all’interno della caraffa, riempire il serbatoio
e lasciare filtrare. La caraffa filtrante è nuovamente pronta
per l’uso.
4) Conservare la caraffa filtrante in frigorifero. Il frigorifero deve
essere tenuto in buone condizioni igieniche.
5) Tenere il prodotto lontano da fonti di calore e dalla luce diretta
del sole.
6) Utilizzare solo acqua fredda (+4°C : +30°C).
7) Filtrare solo acqua; non filtrare nessun altro tipo di liquido.
8) Per la vostra sicurezza utilizzare solo cartucce LAICA sempre
sottoposte a processo di sterilizzazione!
NOTE IMPORTANTI
1) Nel caso di segnalazione di situazioni di emergenza da parte
delle autorità competenti sospendere l’uso della caraffa
filtrante e rivolgersi al gestore della rete idrica per maggiori
informazioni.
2) Non rompere la cartuccia per nessun motivo.
3) Il sistema filtrante LAICA garantisce un’efficace protezione
batteriostatica grazie all’argento.
Un eventuale rilascio di argento è conforme alle linee guida
indicate dall’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS).
4) Il sistema filtrante potrebbe aumentare leggermente il
contenuto di sodio rispetto all’acqua di partenza. In ogni
caso la variazione risulta minima e notevolmente inferiore
8 9
IT Caraffa filtrante
Istruzioni e garanzia
rispetto al valore massimo di parametro.
5) Il sistema filtrante può far variare leggermente la durezza
dell’acqua d’ingresso. Nei primi litri filtrati la cartuccia LAICA
può abbassare la durezza dell’acqua.
6) LAICA invita ad eseguire una valutazione preventiva
dell’acqua di rete locale per un utilizzo consapevole del
sistema filtrante.
PROBLEMI
Il flusso dell’acqua rallenta fino a bloccarsi
1) La cartuccia filtrante non è stata attivata correttamente.
Ripetere le operazioni del paragrafo “PREPARAZIONE DELLA
CARTUCCIA FILTRANTE”.
2) All’interno della cartuccia filtrante possono formarsi bolle
d’aria che impediscono il flusso regolare dell’acqua.
Togliere il filtro, immergerlo in acqua facendo uscire le bolle,
sgocciolarlo e reinserirlo nel serbatoio.
Presenza di residui di colore scuro all’interno della
caraffa
1) Il carbone vegetale contenuto nel filtro può rilasciare un pò
di polvere fine (assolutamente non nociva).
Ripetere le operazioni del paragrafo “ATTIVAZIONE DELLA
CARTUCCIA FILTRANTE”.
L’indicatore elettronico non si accende
1) L’indicatore elettronico non è stato attivato correttamente.
Ripetere le operazioni del paragrafo ATTIVAZIONE
DELL’INDICATORE DI SOSTITUZIONE CARTUCCIA.
2) La batteria è esaurita. Procedere alla sostituzione della
batteria come descritto nel paragrafo “Inserimento /
sostituzione batteria”.
In caso di dubbio rispetto al tempo di attivazione dell’ultima
cartuccia filtrante, sostituirla con una nuova.
PROCEDURA DI SMALTIMENTO (Dir. 2012/19/Ue-RAEE)
Il simbolo posto sul fondo dell’indicatore elettronico
indica la raccolta separata delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Al termine della vita utile dell’apparecchio, non smaltirlo
come rifiuto municipale solido misto ma smaltirlo presso un
centro di raccolta specifico situato nella vostra zona, oppure
riconsegnarlo al distributore all’atto dell’acquisto di un nuovo
apparecchio dello stesso tipo ed adibito alle stesse funzioni. Nel
caso in cui l’apparecchio da smaltire sia di dimensioni inferiori
ai 25 cm, è possibile riconsegnarlo ad un punto vendita con
metratura superiore ai 400 mq senza l’obbligo di acquisto di
un nuovo dispositivo similare.
Questa procedura di raccolta separata delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche viene effettuata in visione di una
politica ambientale comunitaria con obiettivi di salvaguardia,
tutela e miglioramento della qualità dell’ambiente e per evitare
effetti potenziali sulla salute umana dovuti alla presenza di
sostanze pericolose in queste apparecchiature o ad un uso
improprio delle stesse o di parti di esse. Attenzione! Uno
smaltimento non corretto di apparecchiature elettriche ed
elettroniche potrebbe comportare sanzioni.
Indicazioni per lo smaltimento della caraffa filtrante:
smaltire l’indicatore elettronico come apparecchiatura
elettronica presso un centro di raccolta specifico;
smaltire gli altri componenti secondo la classe di appartenenza
(plastica, rifiuti municipali solidi per la cartuccia).
Questo prodotto è indicato per uso domestico.
La conformità, comprovata dalla marcatura CE
riportata sull’indicatore elettronico, è relativa alla direttiva
2014/30/Ue inerente la compatibilità elettromagnetica ed alla
2011/65/Ue inerente la restrizione dell’uso di determinate
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Questo prodotto è uno strumento elettronico che è
stato verificato per garantire, allo stato attuale delle conoscenze
tecniche, sia di non interferire con altre apparecchiature poste
nelle vicinanze (compatibilità elettromagnetica) sia di essere
sicuro se usato secondo le indicazioni riportate nelle istruzioni
per l’uso. In caso di comportamenti anomali del dispositivo, non
prolungare l’impiego ed eventualmente contattare direttamente
il produttore.
GARANZIA
Il presente apparecchio è garantito 2 anni dal momento della
consegna del bene, ovvero da altro maggiore termine previsto
dalla legislazione nazionale di residenza del consumatore. Tale
previsione è conforme alla legislazione italiana ed europea. I
prodotti LAICA sono progettati per l’uso domestico e non ne è
consentito l’utilizzo in pubblici esercizi. La garanzia copre solo i
difetti di produzione e non è valida qualora il danno sia causato
da evento accidentale, errato utilizzo, negligenza o uso improprio
del prodotto. Utilizzare solamente gli accessori forniti; l’utilizzo di
accessori diversi può comportare la decadenza della garanzia.
Non aprire l’apparecchio per nessun motivo; in caso di apertura
o manomissione, la garanzia decade definitivamente. La
garanzia non si applica alle parti soggette ad usura e alle batterie
quando fornite in dotazione. Trascorsi i 2 anni dalla consegna,
ovvero da altro maggiore termine previsto dalla legislazione
nazionale di residenza del consumatore, la garanzia decade; in
questo caso gli interventi di assistenza tecnica verranno eseguiti
a pagamento. Informazioni su interventi di assistenza tecnica,
siano essi in garanzia o a pagamento, potranno essere richieste
contattando [email protected].
Non è dovuta nessuna forma di contributo per le riparazioni e
sostituzioni di prodotti che rientrino nei termini della garanzia. In
caso di guasti rivolgersi al rivenditore; NON spedire direttamente
a LAICA. Tutti gli interventi in garanzia (compresi quelli di
sostituzione del prodotto o di una sua parte) non prolungheranno
la durata del periodo di garanzia originale del prodotto sostituito.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali
danni che possono, direttamente o indirettamente, derivare
a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della
mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito
libretto istruzioni e concernenti, specialmente, le avvertenze in
tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio. É
facoltà della ditta LAICA, essendo costantemente impegnata
nel miglioramento dei propri prodotti, modificare senza alcun
preavviso in tutto o in parte i propri prodotti in relazione a
necessità di produzione, senza che ciò comporti nessuna
responsabilità da parte della ditta LAICA o dei suoi rivenditori.
Per ulteriori informazioni: www.laica.it.
8 9
EN
LAICA water filtration system is projected and manufactured
to treat drinking water. It improves the taste of the
water through the reduction of chlorine and disinfection
by-products. All LAICA filter cartridges are made in Italy and
processed by sterilization. LAICA filter cartridges contain
silver-impregnated active carbon and ion exchange resins.
Active carbons are effective for the reduction of chlorine and
disinfection by-products. Ion exchange resins are effective
for the reduction of heavy metals whenever present in
drinking water. For information on your tap water, contact
Municipalities. CAUTION: Do not use with water that is
microbiologically unsafe or of unknown quality (check with
the competent authority in your area).
GENERAL SAFETY WARNINGS
After removing the product from its packaging, make
sure it is intact and there is no damage resulting from
transport. If unsure, do not use the jug and contact an
authorized retailer.
Follow the instructions in this manual. Incorrect use may
affect the safety of the product or cause damage to the
product itself.
The manufacturer cannot be held responsible for any
damage resulting from improper or incorrect use.
People affected by specific diseases, allergies or
following controlled diets should refer to a doctor before
using the water filter system.
Keep the plastic bag out of reach of children. It is a
suffocation hazard.
Only use this product for its intended use which is as a
DEVICE TO TREAT DRINKING WATER. Any other use is
considered non-compliant and therefore hazardous.
In the case of emergency situations reported by the
competent authorities suspend use of the filter system
and contact the water mains operator for further
information. When the authorities declare that the tap
water is again safe and drinkable, the filter system must
be cleaned as indicated in the paragraph "PREPARING
THE FILTER CARTRIDGE" AND "MAINTENANCE AND
CARE"; the cartridge must also be replaced.
Keep the product out of reach of children.
Preparation, cartridge replacement and maintenance
must only be performed by persons over the age of 12.
Children and individuals with reduced physical, sensory
or mental capacities or unskilled people may only use
the product if previously instructed on its safe use and
only if informed of the dangers connected to the product
itself.
In the event of failure or poor operation, contact an
authorized dealer. Information on technical support can
be requested by contacting [email protected].
NEVER filter hot water.
Only filter cold running water from the tap.
NEVER expose the product to weather (rain, sun).
Keep the product away from heat sources.
NEVER use in a microwave oven.
• NEVER submerge the electronic indicator in water as it
could be damaged.
NEVER use the jug with previously treated water.
NEVER tamper with or break the cartridge for any reason.
DO NOT insert objects into the openings.
DO NOT use the device if the cover is damaged.
DO NOT place the device in a steriliser in operation.
DO NOT freeze the device.
This device is NOT intended for professional use, but
rather only for domestic use.
PREPARATION OF THE FILTER CARTRIDGE
1) Before proceeding with the following operations wash
hands thoroughly.
2) Remove the cartridge from the bag (fig.A).
3) Soak the cartridge in a container full of cold water for
approximately 15 minutes (fig.B). Shake the cartridge
to release the air it contains.
4) Insert the cartridge into the hopper pressing slightly to
ensure correct insertion (fig.C).
5) Fill the hopper with cold mains water up to the top level
of the same and allow filtering without closing the lid
(fig.D).
6) Discard the water filtered in the previous section (or use
it to water your plants).
7) Repeat this operation (sections 5 and 6) 3 times.
ACTIVATION OF THE CARTRIDGE REPLACEMENT
INDICATOR
1
Water filter with removable trapezoidal
electronic indicator
Remove the lid from the jug and check that
the magnet is on the underside of the lid
(see fig.G). Turning the lid over, remove
the electronic indicator onto the back of your hand
with a smart tap (see fig.H). Press the “O/I” key for
a few seconds until the 4 black bars, each of which
corresponds to a period of one week, stabilise on
the electronic indicator (fig.1a). Insert the electronic
indicator into the lid: 3 consecutive flashes of the same
bars confirm activation of the electronic indicator. The
electronic indicator indicates that the total filtering
capacity is 75% (fig.1b). The electronic indicator
indicates that the total filtering capacity is 25% (fig.1c).
When it is time to replace the cartridge, the following
symbol appears on the display: “ ” (fig.1d).
CAUTION: in the electronic counters, at the end of the
cartridge life, the display flashes until switching off in order
to avoid battery consumption. When replacing the filter
cartridge, reactivate the display as shown in the section
“ACTIVATION OF THE CARTRIDGE REPLACEMENT
INDICATOR”.
2
Water filter with manual indicator
Turn the cartridge replacement indicator located on the
back of the lid in a clockwise direction as indicated in
figure 2a in order to set the use start month for the
cartridge.
The month of reference must be aligned with the arrow
printed on the lid. If you have purchased a water filter
with a mechanical trapezoidal indicator (figure 2b), turn
the cartridge replacement indicator located in the upper
part of the lid in a clockwise direction in order to set the
start month for the cartridge.
Filter jug
Instructions and guarantee
10 11
USING THE WATER FILTER
• Water filter with automatic fill device
Place the jug under the tap so that the water jet directly
enters the hopper through the opening in the lid.
Turn on the tap (the pressure of the water jet should
not be too strong in order to avoid splashes): the water
automatically opens the automatic filling device and
directly enters the hopper. (fig.E1). Fill the hopper to the
top with cold tap water. When the hopper is almost full
the automatic filling device gradually closes: reduce the
water flow and shut off the tap when the device closes
(fig.E2).
It is in any case recommended to check the water level
in the hopper from one side of the jug.
• Water filter without automatic filling device.
Fill the hopper with the first litre of water (fig.E3) and
close the lid. Wait for the water to be filtered; when the
operation is completed, it is possible to use the filtered
water or to refill the hopper; in this case you will have 2
litres of water available.
Your jug is now ready for use.
To ensure optimum performance it is recommended not
to filter more than 5 litres a day (taking care to wait some
minutes between the filtrations). The filtering cartridge
should be replaced every 150 litres/30 filtration days
(maximum product efficiency and safety is assured when
this instruction is observed).
FILTER CARTRIDGE REPLACEMENT
For replacement of the cartridge remove it from the
hopper pulling it upwards as shown in fig.F and repeat
the operations as indicated in the sections “PREPARATION
OF THE FILTER CARTRIDGE” and “ACTIVATION OF THE
CARTRIDGE REPLACEMENT INDICATOR”.
BATTERY INSERTION/REPLACEMENT
For jugs with removable rectangular electronic indicator and
removable trapezoidal electronic indicator it is possible to
replace the battery. Check for the presence of the battery
compartment lid on the bottom of the indicator (fig.I).
The electronic indicator works with a 1.5V LR44 type
alkaline battery. Replace the battery when the numbers
or the bars on the display are not perfectly legible. Make
sure your hands are dry when you perform this operation.
1) Open the battery compartment located on the bottom of
the appliance by unscrewing the lid counter-clockwise.
Facilitate this action by using a small coin.
2) Remove the flat battery.
3) Insert the new battery ensuring correct positioning of
the polarities (positive pole facing upwards).
4) Replace the lid on the battery compartment. During
this operation, be sure to correctly position the sealing
gasket in the event it has been moved or removed during
opening of the lid and removal of the batteries (Fig. I).
5) Close the lid by screwing it with a small coin clockwise.
Remove the battery where the appliance is not being used
for long periods of time. Remove the battery as described
in sections 1 and 2. Remove the battery and dispose of
as special waste at suitable collection points for recycling.
For further information concerning the disposal of batteries
contact the shop where the appliance containing batteries
was purchased, the local council or the local waste disposal
service.
Attention: For added safety, it is advisable to remove
the batteries in the presence of children under the
age of 12.
CARE AND MAINTENANCE
Washing instructions for the jug lid:
Lid with removable trapezoidal electronic
indicator.
Remove the lid from the jug and check that the magnet
is on the underside of the lid (see fig.G). Remove the
electronic indicator by turning the lid over on to the back
of your hand with a smart tap (see fig.H). Then hand
wash the lid in warm water and washing-up liquid. Dry
the lid and slot the electronic indicator back into its
housing.
• Lid with non-removable manual indicator:
Remove the lid from the jug. Then hand wash the lid with
warm water and washing-up liquid. Dry the lid.
Washing instructions for the other components:
1) Wash all the components, except for the cartridge and
the removable electronic counter, by hand with warm
water and washing-up liquid at least 2-3 times a week.
Do not use other chemicals or abrasives.
2) Do not wash the cartridge with soap or detergents.
3) In the case of non-use of the jug for 24 hours, discard
the water that remains inside the jug, fill the hopper and
let it filter. The water filter is ready for use again.
4) Keep the water jug in the fridge. The refrigerator must
be kept in a good condition.
5) Keep the product away from heat sources and direct
sunlight.
6) Only use cold water (+4°C: +30°C).
7) Only filter water; do not filter any other type of liquid.
8) For your personal safety only use LAICA cartridges that
have undergone a sterilisation process!
IMPORTANT NOTES
1) In the case of emergency situations reported by the
competent authorities suspend use of the water filter
and contact the water mains operator for further
information.
2) Under no circumstances break the cartridge.
3) The LAICA filter system ensures effective bacteriostatic
protection due to the silver used. Any release of silver
is in conformity with the guidelines set out by the World
Health Organisation (WHO).
4) The filter system may slightly increase the sodium
content with respect to water before treatment.
In any case the variation is minimal and is considerably
lower than the maximum value of the parameter.
5) The filter system may slightly vary the inlet water
hardness. In the first few litres filtered, the LAICA
cartridge may lower the water hardness.
6) LAICA invites you to carry out a preventive assessment
of the local mains water in order to ensure conscious
use of the filtration system.
EN Filter jug
Instructions and guarantee
10 11
EN
PROBLEMS
The water flow slows down until stopping
1) The filtering cartridge has not been properly activated
Repeat the procedure described in the section
“PREPARATION OF THE FILTERING CARTRIDGE”.
2) Air bubbles may build up inside the filtering cartridge
thus hindering the normal water flow. Remove the filter,
immerse it in water letting the air bubbles escape, allow
it to drip and then insert it again into the hopper
Presence of dark residues inside the jug
1) The vegetable carbon contained in the filter may release
a certain amount of fine powder (which is in no way
noxious) Repeat the procedure described in the section
“ACTIVATION OF THE FILTERING CARTRIDGE”.
The electronic indicator does not switch on
1) The electronic indicator has not been properly activated.
Repeat the procedure described in the section
“ACTIVATION OF THE CARTRIDGE REPLACEMENT
INDICATOR”.
2) The battery is flat. Proceed to replace the battery as
described in section “Battery replacement/insertion”.
In case of doubt concerning the activation time of the
last filtering cartridge, replace it with a new one.
DISPOSAL PROCEDURE (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
The symbol on the bottom of the electronic timer
indicates the separated collection of electric and
electronic equipment. At the end of life of the
device, do not dispose it as mixed solid municipal
waste, but dispose it referring to a specific collection centre
located in your area or returning it to the distributor, when
buying a new device of the same type to be used with the
same functions. If the appliance to be disposed of is less
than 25 cm, it can be returned to a retail location that is
over 400 m² without having to purchase a new, similar
device. This procedure of separated collection of electric
and electronic devices is carried out forecasting a European
environmental policy aiming at safeguarding, protecting
and improving environment quality, as well as avoiding
potential effects on human health due to the presence of
hazardous substances in such equipment or to an improper
use of the same or of parts of the same.
Caution! The wrong disposal of electric and electronic
equipment may involve sanctions.
Instructions for the disposal of the water filter
system:
dispose the lid as electronic equipment at a specific
collection centre;
dispose the other components according to their
respective belonging class (plastic, solid municipal
waste for the cartridge).
This product is meant for household use.
The conformity, certified by the CE-marking on the
electronic timer, refers to the Directive 2014/30/Eu
on electromagnetic compatibility and on Directive 2011/65/
Eu on on the restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment. This
product is an electronic device that was tested to assure,
according to the current technical knowledge, that it
does not interfere with other nearby located equipment
(electromagnetic compatibility) and that it is safe if used
according to the advices given in the instructions for use.
In case of operation anomalies, do not keep using the
device and, if necessary, refer to the manufacturer directly.
This product is meant for household use.
The conformity, certified by the UKCA-marking on
the electronic timer refers to the Electromagnetic
Compatibility Regulations 2016 and The Restriction of the
Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012. This product is an
electronic device that was tested to assure, according to
the current technical knowledge, that it does not interfere
with other nearby located equipment (electromagnetic
compatibility) and that it is safe if used according to
the advices given in the instructions for use. In case of
operation anomalies, do not keep using the device and, if
necessary, refer to the manufacturer directly.
WARRANTY
This appliance is guaranteed for 2 years from the time of
delivery of the goods, or another longer term envisaged by
the national legislation of the consumer's residence. This
provision complies with Italian and European legislation.
The LAICA products are designed for home use and must
not be used in public venues. The warranty only covers
manufacturing defects and does not apply if the damage is
caused by an accidental event, incorrect use, negligence or
misuse of the product. Use only the accessories supplied;
the use of different accessories may result in invalidity of
the warranty. Do not open the unit for any reason; in the
case of opening or tampering, the warranty is definitively
voided. This warranty does not apply to parts subject to
wear or to the batteries when supplied. After 2 years from
delivery, or another longer term envisaged by the national
legislation of the consumer's residence, the warranty
expires; in this case, the technical assistance interventions
will be carried out against a fee. Information on technical
assistance, whether under warranty or for a fee, can be
requested by contacting [email protected].
No payment will be due for repairs or replacements of
products that fall within the terms of the warranty. In
the event of faults, contact the retailer. Do NOT send
the appliance directly to LAICA. All the operations under
warranty (including those of replacement of the product
or part thereof) will not prolong the duration of the
original period of warranty of the product replaced. The
manufacturer declines any liability for any damage that
may, directly or indirectly, be caused to persons, property
or animals as a result of the non-observance of all the
requirements established in the relevant instructions
manual and concerning, especially, warnings relating to
installation, use and maintenance of the appliance. LAICA,
in its constant commitment to improving its products, is
entitled to changing without any notice, in whole or in part,
its products in relation to production requirements, without
this entailing any liability for LAICA towards its dealers. For
further information: www.laica.it.
Filter jug
Instructions and guarantee
12 13
La jarra LAICA es un aparato finalizado al tratamiento de aguas
potables. La jarra filtra el agua potable de red gracias a un
cartucho que mejora el gusto del agua reduciendo algunas
sustancias no deseadas eventualmente presentes. Todos los
cartuchos filtradores LAICA se producen en Italia y siempre
están sometidos a procedimiento de esterilización. Los
cartuchos filtradores LAICA están compuestos de carbones
activos vegetales con plata y resinas de intercambio iónico. Los
carbones activos en general son eficaces en la reducción del
cloro y derivados.Las resinas de intercambio iónico en general
son eficaces en la reducción de los metales pesados si están
presentes en el agua de red. Para un uso consciente solicitar
mayor información al gestor de la red hídrica, o bien realizar
un test del agua en salida del grifo de casa. ATENCIÓN: El
cartucho filtra agua QUE, EN TODO CASO, DEBE SER POTABLE
y microbiológicamente segura (verifique con la autoridad
competente de su zona).
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD
Después de haber sacado el producto de su embalaje
comprobar la integridad y le eventual presencia de daños
causados por el transporte. En caso de dudas no utilizar el
aparato y dirigirse a un vendedor autorizado.
Seguir las instrucciones de este manual. El uso inadecuado
puede afectar la seguridad del producto o causar daños al
mismo.
El fabricante no se hace responsable de los daños derivados
de un uso inadecuado o incorrecto.
En caso de personas que padecen patologías específicas,
alergias o que están sometidas a dietas controladas, se
aconseja consultar con un médico antes de usar el sistema
filtrador.
Tener la bolsa de plástico del embalaje lejos del alcance de
los niños: hay peligro de asfixia.
Utilizar el presente producto sólo para la finalidad para la
cual ha sido diseñado, es decir como APARATO PARA EL
TRATAMIENTO DE AGUAS POTABLES. Cualquier otro uso se
considera no conforme y, por tanto, peligroso.
En caso que se indiquen situaciones de emergencia por
parte de las autoridades competentes, suspender el uso del
sistema de filtrado y ponerse en contacto con el gestor de la
red hídrica para más información. Cuando las autoridades
declaran que el agua del grifo es segura y potable, el
sistema de filtrado debe limpiarse como se indica en el
párrafo "PREPARACIÓN DEL CARTUCHO DE FILTRADO" Y
"MANTENIMIENTO Y CUIDADO"; también debe sustituirse
el cartucho.
Tener el producto lejos del alcance de los niños.
La preparación, sustitución del cartucho y mantenimiento
sólo pueden ser realizados por personas mayores de 12
años.
Este producto puede ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o por personas inexpertas, sólo si previamente han sido
instruidas sobre el uso en condiciones de seguridad y si
se han informado sobre los peligros relacionados con el
producto mismo.
En caso de averías o mal funcionamiento dirigirse a un
revendedor autorizado. Información sobre operaciones de
asistencia técnica se podrán solicitar comunicándose con
NO filtrar nunca agua caliente.
Filtrar sólo agua fría corriente conectada a la red hídrica
doméstica.
NO exponer el producto a los agentes atmosféricos (lluvia,
sol).
Tenga el producto alejado de las fuentes de calor.
NO adecuado para el uso con horno microondas.
NO sumergir el indicador electrónico en agua, hay peligro
de avería.
NO usar la jarra con agua ya anteriormente tratada.
NO altere o rompa el cartucho por ningún motivo.
NO insertar objetos en las aberturas.
NO usar el dispositivo si la tapa está dañada.
NO poner el dispositivo en un esterilizador en funcionamiento.
NO congelar el dispositivo.
El presente aparato NO está indicado para uso profesional,
sino sólo para uso doméstico.
PREPARACIÓN DEL CARTUCHO FILTRADOR
1) Antes de realizar las siguientes operaciones lávese
meticulosamente las manos.
2) Saque el cartucho de la bolsa(fig.A).
3) Sumerja el cartucho en un recipiente lleno de agua fría
durante unos 15 minutos(fig.B). Agite el cartucho para hacer
salir el agua del interior del mismo.
4) Introduzca el cartucho en el depósito haciendo una leve
presión para introducirlo correctamente (fig.C).
5) Llene el depósito con agua fría del grifo hasta el nivel superior
del mismo y deje filtrar sin cerrar la tapadera (fig.D).
6) Eche agua filtrada en el punto anterior (o úsela para regar
sus plantas).
7) Repita esta operación (puntos 5 y 6) 3 veces.
ACTIVACIÓN DEL INDICADOR DE SUSTITUCIÓN DEL
CARTUCHO
1 Jarra filtradora con indicador electrónico
trapezoidal extraíble
Quitar la tapadera de la jarra y verificar la presencia
del imán bajo la tapadera (ver fig.G). Volviendo
la tapadera quite el indicador electrónico con un
toque enérgico por encima de su mano (ver fig.H). Pulse
“O/I” durante unos segundos hasta que las 4 muescas
negras, cada una de las cuales corresponde a una semana
de tiempo, no se estabilicen en el indicador electrónico
(fig.1a). Introduzca el indicador electrónico en la tapadera:
3 flash consecutivos de las muescas confirman la activación
del indicador electrónico. El indicador electrónico señala que
la capacidad filtradora total es del 75% (fig.1b). El indicador
electrónico señala que la capacidad filtradora total es del
25% (fig.1c). Cuando hay que sustituir el cartucho en el
display aparece el símbolo: “ ” (fig.1d).
ATENCIÓN: en los contadores electrónicos, cuando el cartucho
se ha consumido, el display parpadea hasta apagarse para evitar
que se consumen las baterías. En el momento de la sustitución
del cartucho reactive el display, tal y como se muestra en el
apartado “ACTIVACIÓN DEL INDICADOR DE SUSTITUCIÓN
DEL CARTUCHO”.
2 Jarra filtradora con indicador manual
Gire en sentido horario el indicador de sustitución del
cartucho situado en la parte posterior de la tapadera, tal y
como aparece en la figura 2a para formular el mes en que
ES Jarra filtradora
Instrucciones y garantia
12 13
se empieza a usar el cartucho.
El mes de referencia debe estar alineado con la flecha
impresa en la tapadera. En caso de que haya adquirido una
jarra filtradora con el indicador trapezoidal mecánico (figura
2b) gire en sentido horario el indicador de sustitución del
cartucho situado en la parte superior de la tapadera para
programar el mes de inicio del cartucho.
USO DE LA JARRA FILTRADORA
Jarra filtradora con dispositivo de llenado automático
Ponga la jarra bajo el grifo de forma que el chorro de agua
entre directamente en el depósito por la abertura de la
tapadera.
Abra el grifo (la presión del chorro de agua no debe ser fuerte
para que no salpique: el agua abre de forma automática el
dispositivo de llenado automático y entra de forma directa
en el depósito (fig.E1).
Llene el depósito con agua fría del grifo hasta el nivel superior
del mismo. Cuando el depósito está casi lleno el dispositivo
de llenado automático se cierra poco a poco: reduzca el flujo
de agua y cierre el grifo cuando el dispositivo se cierra (fig.
E2). En cualquier caso se aconseja verificar el nivel de agua
presente en el depósito del lado de la jarra.
Jarra filtradora sin dispositivo de llenado automático
Llene el depósito con el primer litro de agua(fig.E3) y cierre
la tapadera. Espere a que el agua se filtre; una vez ultimada
la operación es posible usar agua filtrada o llenar de nuevo
el depósito, en este caso tendrá a su disposición 2 litros de
agua.
Su jarra está lista para ser usada.
Para un óptimo funcionamiento de la jarra se aconseja no filtrar
más de 5 litros al día (teniendo cuidado de esperar algunos
minutos entre una filtración y la otra). Sustituya el cartucho
filtrador cada 150 litros/30 días de filtrado (el respeto de
esta indicación garantiza la máxima eficiencia y seguridad
del producto).
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO FILTRADOR
Para sustituir el cartucho sáquelo del depósito tirando de él hacia
arriba, como aparece en la fig.F y repita las operaciones como
en apartados “PREPARACIÓN DEL CARTUCHO FILTRADOR”
y “ACTIVACIÓN DEL INDICADOR DE SUSTITUCIÓN DEL
CARTUCHO”.
INTRODUCCIÓN/SUSTITUCIÓN BATERÍA
En las jarras con indicador electrónico rectangular extraíble e
indicador electrónico trapezoidal extraíble es posible sustituir
la batería. Verifique la presencia de la tapadera compartimento
batería en el fondo del indicador (fig.I).
El indicador electrónico funciona con una batería alcalina 1.5V
tipo LR44. Sustituye la batería cuando los números o las barras
del display no son perfectamente legibles.
Asegúrese de tener las manos secas cuando efectúe esta
operación.
1) Abra el compartimento para baterías situado al fondo del
aparato, desenroscando la tapadera en sentido antihorario.
Ayúdese utilizando una pequeña moneda.
2) Extraiga la batería descargada.
3) Introduzca la nueva batería teniendo presente la polaridad
indicada (polo positivo hacia arriba).
4) Ponga la tapadera en el compartimento baterías. Durante
esta operación asegúrese de colocar correctamente la junta
de sujeción por si se hubiera desplazado o extraído durante
la apertura de la tapadera y la extracción de las baterías
(Fig.I).
5) Cierre la tapadera enroscándola con una moneda pequeña
en sentido horario.
Quite la batería si no usa el aparato durante largos periodos
de tiempo. Quite la batería descargada tal y como se describe
en los puntos 1 y 2.
Saque la batería y elimínela como residuo especial en los puntos
de recogida que se indican para el reciclaje.
Para mayor información sobre la eliminación de las pilas
descargadas póngase en contacto con la tienda donde compró
el aparato que contenía las baterías, con el ayuntamiento o con
el servicio local de eliminación de residuos.
Atención: Para mayor seguridad se desaconseja que los
niños menores de 12 años extraigan las baterías.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Instrucciones de lavado de la tapadera de la jarra:
Tapadera con indicador electrónico trapezoidal
extraíble:
Quite la tapadera de la jarra y verificar la presencia del imán
bajo la tapadera (ver fig.G). Volviendo la tapadera quite el
indicador electrónico con un toque enérgico por encima de
su mano (ver fig.H). Lave a continuación a mano la tapadera
con agua tibia y detergente para vajillas. Seque la tapadera
e introduzca de nuevo el indicador electrónico en su sitio.
Tapadera con indicador manual no extraíble:
Quite la tapadera de la jarra. Lave la tapadera a mano con
agua tibia y detergente para vajillas. Seque la tapadera.
Instrucciones de lavado de los componentes:
1) Lave todos los componentes, exceptuando el cartucho y
el contador electrónico extraíble, a mano, con agua tibia y
detergente para vajillas al menos 2-3 veces por semana. No
utilice otros productos químicos o abrasivos.
2) No lave el cartucho con jabón o detergentes.
3) En caso de que no use la jarra durante 24 horas eche el
agua que quede en el interior de la jarra, llene el depósito
y deje filtrar. La jarra filtradora está de nuevo lista para ser
usada.
4) Conserve la jarra filtradora en la nevera. La nevera debe
tenerse en buenas condiciones higiénicas.
5) Tenga el producto alejado de fuentes de calor y de la luz
directa del sol.
6) Use sólo agua fría (+4°C : +30°C).
7) Filtre sólo agua; no filtre ningún otro tipo de líquido.
8) ¡Para su seguridad use sólo cartuchos LAICA siempre
sometidos a proceso de esterilización!
NOTAS IMPORTANTES
1) En caso de señalación de situaciones de emergencia por
autoridades competentes suspenda el uso de la jarra
filtradora y póngase en contacto con el gestor de la red
hídrica para ulterior información.
2) No rompa el cartucho por ningún motivo.
3) El sistema filtrador LAICA garantiza una eficaz protección
bacterioestática gracias a la plata. La eventual emisión de
plata es conforme a las líneas orientadoras indicadas por
la Organización Mundial de la Salud (OMS).
4) El sistema filtrador podría aumentar ligeramente el
contenido de sodio respecto al agua de partida. En cualquier
ES
Jarra filtradora
Instrucciones y garantia
14 15
caso la variación es mínima y notablemente inferior respecto
al valor máximo de parámetro.
5) El sistema filtrador puede hacer variar ligeramente la
dureza del agua en entrada. En los primeros litros filtrados
el cartucho LAICA puede reducir la dureza del agua.
6) LAICA invita a realizar una evaluación preventiva del agua
de red local para un uso consciente del sistema filtrador.
PROBLEMAS
El flujo de agua frena hasta detenerse
1) El cartucho filtrador no está correctamente activado.
Repita las operaciones del apartado “PREPARACIÓN DEL
CARTUCHO FILTRADOR”.
2) En el interior del cartucho filtrador se pueden formar burbujas
de aire que impiden el flujo regular del agua. Saque el filtro,
sumérjalo en agua haciendo salir las burbujas, escúrralo y
vuelva a meterlo en el depósito.
Presencia de residuos de color oscuro en el interior
de la jarra
1) El carbón vegetal contenido en el filtro puede soltar un
poco de polvo fino (absolutamente no nocivo). Repita las
operaciones del apartado “ACTIVACIÓN DEL CARTUCHO
FILTRADOR”.
El indicador electrónico no se enciende
1) El indicador electrónico no se ha activado correctamente.
Repita las operaciones del apartado ACTIVACIÓN DEL
INDICADOR DE SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO.
2) La batería está agotada. Sustituya la batería tal y como se
describe en el apartado “Introducción / sustitución batería”.
En caso de duda respecto al tiempo de activación del último
cartucho filtrador, sustitúyalo con uno nuevo.
PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN (Dir. 2012/19/
Eu-WEEE)
El símbolo colocado en el fondo del indicador electrónico
indica la recogida selectiva de los aparatos eléctricos
y electrónicos. Al término de la vida útil del aparato, no
eliminar como residuo municipal sólido mixto sino
eliminarlo en un centro de recogida específico colocado
en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar
un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas
funciones. En caso de que el aparato a eliminar tenga una
dimensión inferior a los 25 cm es posible entregarlo en un punto
de venta con un metraje superior a los 400 metros cuadrados
sin obligación de comprar un nuevo dispositivo similar.
Este procedimiento de recogida separada de los equipos
eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito de
una política del medioambiente comunitaria con objetivos
de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la calidad del
medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud
de los seres humanos debido a la presencia de sustancias
peligrosas dentro de estos equipos o a un uso inapropiado
de los mismos o de algunas de sus partes. Cuidado! Una
eliminación no correcta de equipos eléctricos y electrónicos
podría conllevar sanciones.
Indicaciones para la eliminación del sistema de filtro
de agua:
• eliminar la tapadera como equipo electrónico en un centro
de recogida específico;
eliminar los otros componentes según la clase de la cual
forma parte (plástico, residuos municipales sólidos para el
cartoucho).
ES
Este producto está indicado para uso doméstico.
La conformidad, comprobada por el marcado CE
señalado en el indicador electrónico, está relacionada con la
directiva 2014/30/Ue sobre la compatibilidad electromagnética y
con la 2011/65/Ue sobre la restricción del uso de determinadas
sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos.
Este producto es un instrumento electrónico que ha sido
comprobado para garantizar, el estado actual de los
conocimientos técnicos, sea de no interferir con otros aparatos
en las cercanías, (compatibilidad electromagnética) sea de estar
seguro si utilizado según las indicaciones de las instrucciones
para el uso. En caso de comportamientos anómalos del
dispositivo, no continuar con el uso y eventualmente contactar
directamente al fabricante.
GARANTÍA
Este aparato tiene una garantía de 2 años a partir del momento
de la entrega del bien, o cualquier otro plazo más largo
previsto por la legislación nacional del lugar de residencia del
consumidor. Esta disposición se ajusta a la legislación italiana
y europea. Los productos LAICA están diseñados para el uso
doméstico y no está permitido el uso en establecimientos
públicos. La garantía cubre solo los defectos de producción y
no es válida en caso que el daño sea causado por un evento
accidental, uso errado, negligencia o uso inadecuado del
producto. Utilizar solamente los accesorios suministrados; el
uso de accesorios diferentes puede causar la decadencia de
la garantía. No abrir el aparato por ningún motivo; en caso de
abertura o alteración, la garantía decae definitivamente. La
garantía no se aplica a las partes sujetas a desgaste y a las
baterías cuando se suministran en dotación. Transcurridos
2 años desde la entrega, o cualquier otro periodo más largo
estipulado por la legislación nacional del lugar de residencia
del consumidor, la garantía decae; en este caso, la asistencia
técnica se llevará a cabo previo pago. Informaciones sobre
intervenciones de asistencia técnica, estén las mismas en
garantía o con remuneración, se podrán solicitar contactando
No se establece ninguna forma de pago para las reparaciones
y las sustituciones que entren en los términos de la garantía.
En caso de averías comunicarse con el vendedor; NO enviar
directamente a LAICA. Todas las intervenciones en garantía
(incluidos los de sustitución del producto o de una parte)
no prolongarán la duración del período de garantía original
del producto sustituido. La empresa fabricante declina
toda responsabilidad por posibles daños que puedan,
directa o indirectamente, derivar de personas, cosas y
animales domésticos a causa de incumplimiento de todas
las prescripciones indicadas en el manual de instrucciones
específico, especialmente, las advertencias referidas a la
instalación, el uso y el mantenimiento del aparato. Es facultad
de la empresa LAICA, constantemente comprometida en
mejorar sus productos, modificar sin ningún previo aviso en
total o en parte sus productos en relación con las necesidades
de producción, sin que esto comporte ninguna responsabilidad
por parte de la empresa LAICA o de sus revendedores. Para
mayor información: www.laica.it.
Jarra filtradora
Instrucciones y garantia
14 15
PT
A jarra LAICA é um aparelho projetado para o tratamento
da água potável. A jarra filtra a água potável da rede de
abastecimento através de um cartucho que melhora o sabor
da água, reduzindo o teor de algumas substâncias indesejáveis
eventualmente presentes. Todos os cartuchos de filtração
LAICA são produzidos na Itália e são sempre submetidos a
um processo de esterilização. Os cartuchos de filtração LAICA
são compostos por carvão vegetal ativado com prata e resinas
de permuta iónica. O carvão ativado é em geral eficaz na
redução do cloro e derivados.As resinas de permuta iónica
são em geral eficazes na redução dos metais pesados, caso
presentes na água da rede de abastecimento. Para um uso
consciente, solicite maiores informações diretamente ao gestor
da rede hídrica, ou execute testes na água da torneira de casa.
ATENÇÃO: O cartucho filtra a água que DEVE, DE QUALQUER
MODO, SER POTÁVEL e microbiologicamente segura (informe-
se junto das autoridades competentes da sua zona).
ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA
Após remover o produto da embalagem, verifique as suas
condições e a eventual presença de danos causados no
transporte. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e
consulte um revendedor autorizado.
Seguir as instruções indicadas no presente manual. A
utilização incorreta pode ter efeitos sobre a segurança do
produto ou causar danos ao próprio produto.
O fabricante não pode ser considerado responsável por
eventuais danos causados por usos impróprios ou erróneos.
Pessoas com alergias ou patologias específicas ou que
seguem dietas controladas devem consultar o médico antes
de utilizar o sistema de filtração.
Mantenha o saquinho de plástico da embalagem fora do
alcance de crianças – perigo de sufocamento.
Utilize este produto somente no escopo para o qual
foi projetado, ou seja, como APARELHAGEM PARA O
TRATAMENTO DA ÁGUA POTÁVEL. Qualquer outro uso deve
ser considerado fora de conformidade e, portanto, perigoso.
Em caso de notificação de situações de emergência pelas
autoridades competentes, suspenda o uso do sistema de
filtração e consulte o gestor da rede hídrica para obter
maiores informações. Quando as autoridades declararem
que a água da válvula está portátil e segura, o sistema
de filtração deverá ser limpo conforme indicado no
parágrafo “PREPARAÇÃO DO CARTUCHO DE FILTRAÇÃO"
E "MANUTENÇÃO E CUIDADO”; será necessário também
substituir o cartucho.
Mantenha o produto fora do alcance de crianças.
Preparação, substituição do cartucho e manutenção devem
ser efetuados somente por pessoas acima de 12 anos.
Este produto pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas
inexperientes somente se previamente instruídas sobre o uso
em segurança, e somente se informadas sobre os perigos
ligados ao próprio produto.
Em caso de avaria ou mau funcionamento, consulte um
revendedor autorizado. Informações sobre operações de
assistência técnica podem ser solicitadas contactando-se
NUNCA filtre água quente.
Filtre apenas água corrente fria proveniente da rede hídrica
doméstica.
NÃO exponha o produto aos agentes atmosféricos (chuva,
sol).
Mantenha o produto longe de fontes de calor.
NÃO adequado para o uso com forno micro-ondas.
NÃO mergulhe o indicador eletrónico em água – perigo de
danos.
NÃO utilize a jarra com água já previamente tratada.
NÃO adultere nem rompa o cartucho por nenhum motivo.
NÃO inserir objetos nas aberturas.
NÃO usar o dispositivo se a tampa estiver danificada.
NÃO colocar o dispositivo em um esterilizador em função.
NÃO congelar o dispositivo.
Este aparelho NÃO é indicado para o uso profissional, mas
apenas para uso doméstico.
PREPARAÇÃO DO CARTUCHO FILTRANTE
1) Lave bem as mãos antes de proceder às operações a seguir
indicadas.
2) Retire o cartucho da embalagem (fig.A).
3) Coloque o cartucho num recipiente cheio de água fria e deixe
ficar durante cerca de 15 minutos (fig.B). Agite o cartucho
para o ar sair.
4) Coloque o cartucho no reservatório e pressione-o
ligeiramente para ficar bem inserido (fig.C).
5) Encha o reservatório até ao nível superior com água fria da
torneira e proceda à filtração sem fechar a tampa (fig.D).
6) Deite fora a água filtrada (ou utilize-a para regar as plantas).
7) Repita 3 vezes os passos indicados nos pontos 5 e 6.
ACTIVAÇÃO DO INDICADOR DE SUBSTITUIÇÃO DO
CARTUCHO
1 Jarro filtrante com indicador electrónico
trapezoidal amovível
Retire a tampa do jarro e verifique se o íman se
encontra na sua parte inferior (ver fig.G). Vire a
tampa ao contrário e retire o indicador electrónico
dando uma pancada seca na mão (ver fig.H). Prima o botão
“O/I” durante alguns segundos até as 4 barras pretas (cada
uma corresponde a uma semana) terem estabilizado no
indicador electrónico (fig.1a). Insira o indicador electrónico
na tampa: as barras piscam 3 vezes seguidas para confirmar
a activação do indicador electrónico.
O indicador electrónico assinala que a capacidade total
de filtração é de 75% (fig. 1b). O indicador electrónico
assinala que a capacidade total de filtração é de 25% (fig.
1c). Chegado o momento de substituir o cartucho, o visor
apresenta o símbolo “ ” (fig. 1d).
ATENÇÃO: no fim da vida útil do cartucho, o visor dos
contadores electrónicos fica a piscar até se desligar para evitar
o consumo das pilhas. Quando substituir o cartucho, reactive
o visor tal como indicado no parágrafo “ACTIVAÇÃO DO
INDICADOR DE SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO”.
2 Jarro filtrante com indicador manual
Rode no sentido dos ponteiros do relógio o indicador de
substituição do cartucho, situado na parte de trás da tampa,
tal como ilustra a figura 2a, para programar o mês em que
teve início a utilização do cartucho.
O mês de referência tem de estar alinhado com a seta da
tampa.
Jarro filtrante
Instruções e garantia
16 17
Se tiver adquirido um jarro filtrante com um indicador
mecânico trapezoidal (figura 2b), rode no sentido dos
ponteiros do relógio o indicador de substituição do cartucho,
situado na parte superior da tampa, para programar o mês
em que teve início a utilização do cartucho.
MODO DE UTILIZAÇÃO DO JARRO FILTRANTE
Jarro filtrante com dispositivo de enchimento
automático
Coloque o jarro debaixo da torneira para que o jacto de
água entre directamente no reservatório pela abertura que
se encontra na tampa.
Abra a torneira (a pressão do jacto não deve ser forte para
evitar salpicos): a água abre automaticamente o dispositivo
de enchimento automático e entra directamente no
reservatório (fig.E1).
Encha o reservatório até ao nível superior com água fria da
torneira. À medida que o reservatório vai ficando cheio, o
dispositivo de enchimento automático vai fechando pouco
a pouco: reduza o fluxo de água e feche a torneira quando
o dispositivo estiver fechado (fig.E2).
Em todo o caso, verifique sempre o nível da água existente
no reservatório na parte lateral do jarro.
Jarro filtrante sem dispositivo de enchimento
automático
Encha o reservatório com um litro de água (fig.E3) e feche a
tampa. Aguarde até a água ser filtrada; terminada a filtração,
utilize a água ou continue a encher o reservatório, se optar
pela segunda hipótese, insira apenas mais 2 litros de água.
O jarro está pronto para ser utilizado.
Para o bom funcionamento do jarro é aconselhável não filtrar
mais do que 5 litros de água por dia (tendo o cuidado de
aguardar alguns minutos entre uma e outra filtração). Substitua
o cartucho filtrante a cada 150 litros de filtração/30 dias de
utilização (o cumprimento desta indicação assegura a máxima
eficiência e segurança do produto).
SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO FILTRANTE
Retire o cartucho do reservatório puxando-o para cima, tal como
mostra a fig.F, e repita as operações indicadas nos parágrafos
“PREPARAÇÃO DO CARTUCHO FILTRANTE” e “ACTIVAÇÃO DO
INDICADOR DE SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO”.
INSERÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
As pilhas podem ser substituídas nos jarros que possuem e
indicadores electrónicos rectangulares e trapezoidais amovíveis.
Verifique se existe um compartimento para pilhas na parte
inferior do indicador (fig.I).
O indicador electrónico funciona com uma pilha alcalina LR44
1.5 V. Substitua a pilha quando os dígitos ou as barras do visor
não forem muito perceptíveis. Seque muito bem as mãos para
substituir a pilha.
1) Abra o compartimento da pilha, situado na parte inferior
do aparelho, rodando a tampa no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio com a ajuda de uma moeda.
2) Retire a pilha gasta.
3) Coloque a pilha nova de acordo com a polaridade indicada
(pólo positivo voltado para cima).
4) Coloque a tampa no compartimento da pilha. Verifique
se a junta de estanqueidade não se deslocou nem soltou
durante a abertura da tampa e a remoção da pilha, e se está
devidamente inserida (Fig.I).
5) Feche a tampa rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio
com a ajuda de uma moeda.
Retire a pilha se não tencionar utilizar o aparelho por muito
tempo. Retire a bateria gasta, tal como indicado nos pontos 1
e 2. As pilhas são consideradas resíduos perigosos.
Como tal, entregue a pilha usada num ponto de recolha
selectiva para a sua eliminação. Para mais informações sobre
a eliminação de pilhas usadas, contacte a loja onde adquiriu o
aparelho, os serviços municipais ou um centro de recuperação,
valorização e eliminação de resíduos perigosos.
Atenção: Por razões de segurança, mantenha as pilhas
fora do alcance das crianças com menos de 12 anos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Instruções de lavagem da tampa do jarro:
Tampa com indicador electrónico trapezoidal
amovível:
Retire a tampa do jarro e verifique se o íman se encontra na
sua parte inferior (ver fig.G).
Vire a tampa ao contrário e retire o indicador electrónico
dando uma pancada seca na mão (ver fig.H). Lave a tampa
à mão com água morna e detergente para a louça. Seque a
tampa e volte a inserir o indicador electrónico no respectivo
compartimento.
Tampa com indicador manual fixo:
Retire a tampa do jarro. Lave a tampa à mão com água morna
e detergente para a louça. Seque a tampa.
Instruções de lavagem dos restantes componentes:
1) Com excepção do cartucho e do indicador electrónico
amovível, lave todos os outros componentes à mão, com
água morna e detergente para a louça, pelo menos 2-3
vezes por semana.
Não utilize outros produtos químicos ou abrasivos.
2) Não lave o cartucho com sabão nem com detergentes.
3) Se a água do jarro não for utilizada durante 24 horas, deite-a
fora, encha o reservatório e proceda à filtração. O jarro
filtrante está novamente pronto a ser utilizado.
4) Guarde o jarro filtrante no frigorífico. O frigorífico deve ser
mantido em bom estado de limpeza.
5) Mantenha o aparelho longe de fontes de calor e evite a
incidência directa dos raios solares.
6) Utilize unicamente água fria (+4°C: +30°C).
7) Filtre apenas água; não filtre qualquer outro tipo de líquidos.
8) Para sua segurança, utilize unicamente cartuchos LAICA
sujeitos ao processo de esterilização!
NOTAS IMPORTANTES
1) Se as autoridades competentes anunciarem situações de
emergência, não utilize o jarro filtrante e contacte o Serviço
de Abastecimento Público de Água para obter informações.
2) Não danifique o cartucho.
3) O sistema de filtração LAICA fornece uma protecção
eficaz graças à acção bacteriostática da prata. A eventual
libertação de nanopartículas de prata está em conformidade
com as recomendações da Organização Mundial de Saúde
(OMS).
4) O sistema de filtração pode aumentar ligeiramente o teor
PT Jarro filtrante
Instruções e garantia
16 17
PT
de sódio presente na água. No entanto, a sua variação
é mínima e notoriamente inferior ao valor máximo deste
parâmetro.
5) O sistema de filtração pode alterar ligeiramente o grau de
dureza da água da rede pública. O grau de dureza da água
pode ser menor nos primeiros litros filtrados pelo cartucho
LAICA.
6) Como medida preventiva e tendo em vista uma utilização
consciente do sistema de filtração, a LAICA aconselha-o a
proceder à análise da água da rede pública.
ANOMALIAS
O fluxo de água abranda até parar
1) O cartucho de filtração não foi activado de forma correcta.
Repita as operações descritas no parágrafo “PREPARAÇÃO
DO CARTUCHO DE FILTRAÇÃO”.
2) É possível que se formem bolhas de ar no interior do cartucho
de filtração que impedem o fluxo normal da água.
Retire o filtro, mergulhe-o em água até as bolhas saírem,
deixe-o escorrer e volte a inseri-lo no reservatório.
Presença de partículas escuras no interior do jarro
1) O carvão vegetal contido no filtro pode libertar algum pó
fino (totalmente inócuo). Repita as operações descritas no
parágrafo “PREPARAÇÃO DO CARTUCHO FILTRANTE”.
O indicador electrónico não liga
1) O indicador electrónico não foi activado de forma correcta.
Repita as operações descritas no parágrafo “ACTIVAÇÃO DO
INDICADOR DE SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO”.
2) A pilha está gasta. Substitua a pilha tal como descrito no
parágrafo “Inserção / substituição da pilha”. Se tiver dúvidas
em relação ao momento de activação do último cartucho
filtrante, substitua-o por um novo.
PROCESSO DE ELIMINAÇÃO (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
O símbolo colocado no fundo do indicador eletrónico
indica a recolha separada de equipamentos elétricos
e eletrónicos.
No final da vida útil do dispositivo, não remova a
misturas de resíduos urbanos sólidos, mas para eliminar
um centro de recolha colocados especiais em sua área ou
entregue ao comerciante, quando comprar um novo aparelho
do mesmo tipo e para as mesmas funções. Caso o aparelho a
ser eliminado tenha dimensões inferiores a 25 cm, é possível
levá-lo até um ponto de venda com tamanho superior a 400 mq
sem a obrigação de comprar um novo dispositivo similar. Este
procedimento derecolha separada de equipamentos eléctricos
e electrónicos érealizado com o objectivo de uma política
ambiental objectivos comunitários de salvaguarda, protecção
e melhoria da qualidade ambiental e evitar os efeitos potenciais
para a saúde humana devido à presença de substâncias
perigosas em equipamentos ou uso inadequado,ou mesmo
algumas de suas partes. Cuidado! Incorrecta disposição dos
equipamentos eléctricos e electrónica pode levar a sanções.
Indicações pela eliminação da garrafa filtrante:
eliminar o indicador electrónico como equipamento
electrónico no ponto de recolha específico;
eliminar os outros componentes segundo a classe de
pertença (plástico, resíduos municipais sólidos pelo
cartucho).
Este produto está indicado para uso doméstico.
A conformidade, comprovada pela marcação CE
afixada no indicador eletrónico, refere-se à Diretiva 2014/30/
UE respeitante à compatibilidade eletromagnética e à 2011/65/
UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos. Este produto
é um instrumento electrónico que foi verificado para assegurar,
relativamente aos conhecimentos técnicos possuídos, que não
existam interferências com outros equipamentos colocados nas
proximidades (compatibilidade electromagnética) e também
para ficar seguros que esteja utilizado segundo as indicações
inseridas nas instruções de utilização. Em caso de prestações
anormais do dispositivo, não prolongar o uso e eventualmente
contactar directamente o fabricante.
GARANTIA
O presente aparelho é garantido durante 2 anos a partir do
momento da entrega do bem, ou de outra vigência maior
prevista pela legislação nacional de residência do consumidor.
Tal disposição está em conformidade com a legislação italiana
e europeia. Os produtos da LAICA são projetados para o uso
doméstico e não é permitida a utilização em estabelecimentos
públicos. A garantia cobre em exclusivo os defeitos de produção
e não é válida sempre que o dano seja causado por um evento
acidental, utilização errada, negligência ou uso indevido do
produto. Utilize em exclusivo os acessórios fornecidos; a
utilização de acessórios diferentes poderá comportar a anulação
da garantia. Não abra o aparelho por nenhum motivo; em caso
de abertura ou manipulação, a garantia é anulada de forma
definitiva. A garantia não se aplica às peças sujeitas ao desgaste
e às pilhas, quando fornecidas. Uma vez decorridos 2 anos da
entrega, ou de outra vigência maior prevista pela legislação
nacional de residência do consumidor, a garantia expira; neste
caso, as intervenções de assistência técnica serão realizadas
mediante pagamento. Poderá solicitar informações sobre
intervenções de assistência técnica, tanto dentro como fora
da garantia, contactando o seguinte e-mail: [email protected].
Não é devida nenhuma forma de retribuição pelas reparações e
substituições de produtos que estejam cobertos pela garantia.
Em caso de avarias, dirija-se ao fabricante; NÃO remeta
diretamente para a LAICA. Todas as intervenções dentro da
garantia (incluindo as de substituição do produto ou de uma das
suas peças) não prolongam a duração do período de garantia
original do produto substituído. O fabricante isenta-se de todas
as responsabilidades por eventuais danos que possam, direta
ou indiretamente, ser causados a pessoas, objetos e animais
de estimação na sequência da não observância de todas
as prescrições indicadas no respetivo livreto de instruções
e relativas, em especial, às advertências sobre o tema da
instalação, uso e manutenção do aparelho. É direito da empresa
LAICA, estando constantemente empenhada no melhoramento
dos próprios produtos, de modificar sem aviso prévio todo ou
parte dos próprios produtos em relação à necessidade de
produção, sem que tal implique nenhuma responsabilidade por
parte da empresa LAICA ou dos seus revendedores. Para mais
informações: www.laica.it.
Jarro filtrante
Instruções e garantia
18 19
Die Filterkaraffe ist ein Gerät zur Behandlung von Trinkwasser.
Die Karaffe filtert trinkbares Leitungswassermit einer Kartusche,
die den Geschmack des Wassers verbessert und den Gehalt
unerwünschter Stoffe im Wasser reduziert. Alle Filterkartuschen
LAICA sind in Italien hergestellt und werden immer sterilisiert. Die
Filterkartuschen LAICA bestehen aus silberbeschichteter pflanzlicher
Aktivkohle und Ionenaustauschharzen. Die Aktivkohle reduziert das
Chlor und Chlorderivate. Die Ionenaustauschharze reduzieren die
Schwermetalle, die möglicherweise im Leitungswasser enthalten
sind. Erkundigen Sie sich beim Betreiber des örtlichen Wassernetzes
über die Qualität des Leitungswassers oder lassen Sie eine am
Hahn entnommene Leitungswasserprobe in einem Labor testen.
ACHTUNG: Die Filterkartusche ist zum Filtern von mikrobiologisch
sicherem TRINKWASSER entwickelt worden (prüfen Sie beim
zuständigen Bezirksamt, ob das Leitungswasser in Ihrem Gebiet
trinkbar ist).
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Kontrollieren Sie das Produkt, nachdem Sie es aus der
Verpackung genommen haben, auf Fehler und Transportschäden.
Haben Sie Zweifel, verwenden Sie das Gerät bitte nicht, sondern
wenden Sie sich an einen unserer Vertragshändler.
Den Anweisungen in diesem Handbuch folgen. Die unsachgemäße
Verwendung kann sich auf die Sicherheit des Produkts auswirken
oder Schäden am Produkt selbst verursachen.
Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden, die aus
der unangemessenen oder falschen Verwendung des Geräts
resultieren, haftbar gemacht werden.
Personen, die unter besonderen Erkrankungen, Allergien
leiden oder kontrollierte Diäten befolgen, sollten sich vor der
Verwendung des Filtersystems an einen Arzt zu wenden.
Lassen Sie die Plastiktüte, in dem das Produkt verpackt war, nicht
unbeaufsichtigt in den Händen von Kindern: Erstickungsgefahr.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich zum FILTERN VON
TRINKWASSER. Jeder andere Gebrauch ist unsachgemäß und
gefährlich.
Unterbrechen Sie die Verwendung des Filtersystems, wenn die
zuständigen Behörden Notfallsituationen ausrufen. Nehmen
Sie dann mit dem Leiter der Wasserversorgung für weitere
Informationen Kontakt auf. Falls die Behörden bestätigen, dass
das Leitungswasser wieder sicher getrunken werden kann, muss
das Filtersystem wie in den Absätzen „VORBEREITUNG DER
FILTERKARTUSCHE“ sowie „WARTUNG UND PFLEGE“ gereinigt
werden; außerdem muss die Kartusche ausgetauscht werden.
Das Produkt außer Reichweite von Kindern aufstellen oder
aufbewahren.
Vorbereitung, Austausch der Kartusche und Wartung dürfen nur
von Personen, die älter als 12 Jahre sind, durchgeführt werden.
Das Produkt darf von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder von unerfahrenen
Personen nur gebraucht werden, wenn sie vorher in seiner
sicheren Anwendung eingewiesen und über die mit dem
Gebrauch des Produkts verbundenen Gefahren aufgeklärt worden
sind.
Bei Schäden oder Fehlfunktion wenden Sie sich bitte an einen
unserer autorisierten Händlern. Informationen zum Kundendienst
erhalten Sie über Anfrage an [email protected].
NIEMALS Warmwasser filtern.
Filtern Sie nur fließend kaltes Wasser aus der Hausleitung.
DAS PRODUKT NICHT der Witterung aussetzen (Sonne, Regen).
Halten Sie das Produkt fern von Hitzequellen.
DAS PRODUKT IST NICHT geeignet für die Verwendung mit
Mikrowellen.
DIE ELEKTRONISCHE ANZEIGE NICHT ins Wasser tauchen,
Schadensgefahr.
DIE KARAFFE NICHT mit vorbehandeltem Wasser verwenden.
AUS KEINEM GRUND darf die Kartusche zerbrochen oder
manipuliert werden.
KEINE Gegenstände in die Öffnungen einführen.
Das Gerät NICHT verwenden, wenn der Deckel beschädigt ist.
Das Gerät NICHT in ein laufendes Sterilisiergerät geben.
Das Gerät NICHT tiefgefrieren.
Dieses Gerät ist NICHT für den kommerziellen, sondern
ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.
VORBEREITUNG DER FILTERKARTUSCHE
1) Vor der Ausführung der folgenden Vorgänge, waschen Sie sich
sorgfältig die Hände.
2) Die Kartusche aus ihrer Verpackung entnehmen (Abb.A).
3) Die Kartusche ungefähr 15 Minuten in einen Behälter mit kaltem
Leitungswasser eintauchen (Abb.B). Schütteln Sie die Kartusche,
um eventuelle Luftblasen entweichen zu lassen.
4) Setzen Sie die Kartusche in den Trichter und drücken Sie sie
dabei leicht, um sie korrekt einzusetzen (Abb.C)
5) Füllen Sie den Trichter mit kaltem Leitungswasser bis zum oberen
Stand und lassen Sie es filtern ohne den Deckel zu schließen
(Abb.D).
6) Gießen Sie das vorgehend gefilterte Wasser aus (oder verwenden
Sie es zum Bewässern Ihrer Pflanzen).
7) Wiederholen Sie diesen Vorgang (Punkt 5 und 6) 3 Mal.
AKTIVIERUNG DER ANZEIGE DES KARTUSCHEN-ERSATZES
1
Filterkaraffe mit abnehmbarem, trapezförmigem
elektronischen Anzeiger
Nehmen Sie den Deckel der Karaffe ab und prüfen
Sie die Anwesenheit des Magnets unter dem Deckel
selbst (siehe Abb.G). Nehmen Sie den elektronischen
Anzeiger ab; drehen Sie dazu den Deckel um und klopfen ihn
kräftig gegen Ihre Hand (siehe Abb.H). Drücken Sie für einige
Sekunden “O/I” bis die 4 schwarzen Balken, von denen jeder einer
Woche entspricht, auf dem elektronischen Anzeiger sichtbar sind
(Abb.1a). Setzen Sie den elektronischen Anzeiger in den Deckel
ein: 3 aufeinander folgende Blitze der Balken selbst bestätigen
die Aktivierung des elektronischen Anzeigers. Der elektronische
Anzeiger signalisiert, dass die Gesamtfilterleistung 75% beträgt
(Abb.1b). Der elektronische Anzeiger signalisiert, dass die
Gesamtfilterleistung 25% beträgt (Abb.1c). Wenn die Kartusche
auszutauschen ist, erscheint auf dem Display: “ ” (Abb.1d).
ACHTUNG: Bei den elektronischen Zählern blinkt das Display am
Ende der Lebensdauer der Kartusche solange, bis es sich ausschaltet,
um den Verbrauch der Batterie zu vermeiden. Beim Austausch der
Kartusche aktivieren Sie das Display laut Abschnitt ”AKTIVIERUNG
DES ANZEIGERS ZUM KARTUSCHENAUSTAUSCH”.
2
Filterkaraffe mit manueller Anzeige
Drehen Sie den Kartuschenwechsel-Anzeiger auf der Rückseite
des Deckels im Uhrzeigersinn wie in Abbildung 2a, um
den Monat der Kartuscheninbetriebnahme einzustellen. Der
bezügliche Monat muss nach dem Pfeil auf dem Deckel
ausgerichtet sein. Im Falle des Erwerbs einer Filterkaraffe
mit trapezförmigem, mechanischem Anzeiger (Abbildung
DE Filterkaraffe
Anleitungen und garantie
18 19
2b), drehen Sie den Kartuschenwechsel-Anzeiger auf der
Oberseite des Deckels im Uhrzeigersinn, um den Monat der
Kartuscheninbetriebnahme einzustellen.
GEBRAUCH DER FILTERKARAFFE
Filterkaraffe mit automatischer Nachfüllvorrichtung
Stellen Sie die Karaffe unter den Hahn so, dass der Wasserstrahl
direkt in den Behälter durch die Deckelöffnung eintritt. Öffnen
Sie den Hahn (der Druck des Wasserstrahls soll nicht stark sein,
so dass Wasserspritzer vermieden werden): das Wasser öffnet
automatisch die automatische Nachfüllvorrichtung und fließt
unmittelbar in den Behälter (Abb.E1).
Füllen Sie den Behälter mit kaltem Leitungswasser bis zu seinem
oberen Füllstand. Wenn der Behälter fast voll ist, schließt sich
die automatische Nachfüllvorrichtung nach und nach: vermindern
Sie den Wasserfluss und drehen Sie den Hahn zu. (Abb.E2). Auf
jeden Fall ist es ratsam, den Füllstand des Wassers, der sich auf
dem Behälter auf der Seite der Karaffe befindet, zu kontrollieren.
Filterkaraffe ohne automatische Nachfüllvorrichtung
Füllen Sie den Trichter mit dem ersten Liter Wasser (Abb.E3) und
schließen Sie den Deckel. Warten Sie solange, bis das Wasser
gefiltert ist. Am Ende der Filtration, ist es möglich, das gefilterte
Wasser zu verwenden, oder den Trichter nochmals zu füllen. In
diesem Fall hat man 2 Liter Wasser zur Verfügung.
Ihre Karaffe ist zum Gebrauch bereit. Für eine optimale Filtration,
wird empfohlen, nicht mehr als 5 Liter pro Tag zu filtern (Denken
Sie daran, dass zwischen zwei Filterungsvorgängen einige Minuten
Pause erforderlich sind). Die Filterkartusche muss jeweils nach
150 Litern / 30 Filtertagen ausgewechselt werden (die maximale
Produktwirksamkeit und -sicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn
diese Vorgabe eingehalten wird).
AUSTAUSCH DER FILTERKARTUSCHE
Zum Austausch der Kartusche ziehen Sie sie aus dem Behälter
heraus, indem Sie sie wie in Abb.F nach oben ziehen und
wiederholen Sie die Vorgänge laut Abschnitte “VORBEREITUNG
DER FILTERKARTUSCHE und “AKTIVIERUNG DES ANZEIGERS ZUM
KARTUSCHENAUSTAUSCH”.
EINSATZ/AUSTAUSCH BATTERIE
Für Karaffen mit abnehmbarem rechteckigem, elektronischen
Anzeiger und mit trapezförmigem, abnehmbarem elektronischen
Anzeiger ist es möglich, die Batterie auszutauschen. Prüfen Sie
die Anwesenheit des Batteriefachs im Deckel auf dem Boden des
Anzeigers (Abb.I).
Der elektronische Anzeiger funktioniert mit einer Alkali-Batterie 1.5V
Typ LR44. Ersetzen Sie die Batterie, wenn die Nummern oder die
Balken auf dem Display nicht perfekt lesbar sind. Versichern Sie
sich, dass Sie trockene Hände haben, wenn Sie diesen Vorgang
durchführen.
1) Öffnen Sie das Batteriefach auf dem Boden des Geräts, indem
Sie den Deckel im Gegenuhrzeigersinn abschrauben. Helfen Sie
sich durch den Gebrauch einer kleinen Münze.
2) Entfernen Sie die leere Batterie.
3) Setzen Sie die neue Batterie ein und beachten Sie dabei die
angezeigte Polarität (Plus-Pol nach oben gerichtet).
4) Setzen Sie den Deckel erneut auf das Batteriefach. Versichern
Sie sich während dieses Vorgangs, dass die Dichtung korrekt
positioniert ist, falls sie während der Öffnung des Deckels und des
Herausnehmens der Batterien verschoben oder entfernt wurde.
(Abb.I).
5) Schließen Sie den Deckel, indem Sie ihn mit einer kleinen Münze
im Uhrzeigersinn anschrauben.
Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät für längere Zeiträume
nicht benutzt wird. Entfernen Sie die leere Batterie wie in den
Punkten 1 und 2 beschrieben. Nehmen Sie die Batterie heraus und
entsorgen Sie sie als Sonderabfall bei Sammelstellen für Recycling.
Für weitere Informationen bezüglich der Entsorgung der leeren
Batterien, nehmen Sie mit dem Händler, bei dem das Gerät, das
die Batterien enthielt, erworben wurde, der Gemeinde oder mit der
lokalen Abfallentsorgungsstelle Kontakt auf.
Achtung: Für eine höhere Sicherheit rät man von der
Entfernung der Batterien durch Kinder unter 12 Jahren ab.
WARTUNG UND PFLEGE
Anleitungen zur Wäsche des Deckels der Karaffe:
Deckel mit abnehmbarem, trapezförmigem elektronischen
Anzeiger:
Nehmen Sie den Deckel der Karaffe ab und prüfen Sie die
Anwesenheit des Magnets unter dem Deckel selbst (siehe
Abb.G). Nehmen Sie den elektronischen Anzeiger ab; drehen
Sie dazu den Deckel um und klopfen ihn kräftig gegen Ihre
Hand (siehe Abb.H). Reinigen Sie dann den Deckel von Hand
in warmem Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie den Deckel ab
und setzen Sie den elektronischen Anzeiger erneut in seinen Sitz
ein.
Deckel mit fest eingebautem, manuellem Anzeiger:
Entfernen Sie den Deckel der Karaffe. Reinigen Sie den Deckel
von Hand in warmem Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie den
Deckel ab.
Anleitungen zur Reinigung der anderen Bestandteile:
1) Reinigen Sie alle Bestandteile, die Kartusche und den
elektronischen Anzeiger ausgenommen, von Hand mit warmem
Wasser und Spülmittel mindestens 2-3 Mal pro Woche.
Verwenden Sie keine anderen chemischen Produkte oder
Scheuermittel.
2) Reinigen Sie die Kartusche nicht mit Seife oder Reinigungsmitteln.
3) Im Fall, dass die Karaffe für 24 Stunden nicht benutzt wird,
schütten Sie das im Inneren der Karaffe verbliebene restliche
Wasser aus, füllen Sie den Behälter und lassen Sie filtern. Die
Filterkaraffe ist erneut zum Gebrauch bereit.
4) Bewahren Sie die Filterkaraffe im Kühlschrank auf. Der
Kühlschrank muss sich in guten hygienischen Bedingungen
befinden.
5) Halten Sie das Produkt von Wärmequellen und von direktem
Sonnenlicht fern.
6) Verwenden Sie nur kaltes Wasser (+4°C : +30°C).
7) Filtern Sie nur Wasser; filtern Sie keine anderen Typen von
Flüssigkeit.
8) Verwenden Sie zu Ihrer Sicherheit ausschließlich Kartuschen
von LAIKA, die immer dem Prozess der Sterilisation unterzogen
wurden.
WICHTIGE ANMERKUNGEN
1) Unterbrechen Sie die Verwendung der Filterkaraffe, wenn die
zuständigen Behörden Notfallsituationen ausrufen. Nehmen
Sie dann mit dem Leiter der Wasserversorgung für weitere
Informationen Kontakt auf.
2) Zerbrechen Sie die Kartusche niemals.
3) Das Filtersystem von LAICA gewährleistet dank des Zusatzes von
Silber einen wirksamen, Bakterien hemmenden Schutz. Jegliche
DE
Filterkaraffe
Anleitungen und garantie
20 21
Freigabe von Silber erfolgt in Übereinstimmung mit den von der
Weltgesundheitsorganisation (WHO) gestellten Richtlinien.
4) Das Filtersystem könnte den Gehalt von Natrium in Bezug
auf das Wasser vor der Behandlung leicht erhöhen. Sollte die
Veränderung auftreten, ist sie auf jeden Fall sehr gering und
der Endwert liegt deutlich unter dem Maximalwert für diesen
Parameter.
5) Das Filtersystem kann die Wasserhärte im Vergleich zu
derjenigen vor der Behandlung ändern. In den ersten gefilterten
Litern kann die Kartusche LAICA die Wasserhärte senken.
6) LAICA fordert dazu auf, das lokale Leitungswasser vorsorglich zu
testen, um das Filtersystem verantwortungsbewusst verwenden
zu können.
PROBLEME
Der Wasserfluss wird langsamer und stoppt schließlich
komplett
1) Die Filterkartusche wurde nicht korrekt aktiviert. Wiederholen
Sie die Vorgänge des Abschnitts “VORBEREITUNG DER
FILTERKARTUSCHE”.
2) Es bilden sich möglicherweise Luftblasen im Inneren der
Filterkartusche, die den normalen Wasserfluss behindern.
Entfernen Sie den Filter, tauchen Sie ihn in Wasser, um die
Luftblasen entweichen zu lassen, lassen Sie ihn abtropfen und
setzen Sie ihn erneut in den Behälter.
Anwesenheit von dunklen Überresten im Inneren der Karaffe
1) Der pflanzliche Kohlenstoff, der im Filter enthalten ist, kann
ein feines Pulver freigeben (das absolut unschädlich ist).
Wiederholen Sie die Vorgänge des Abschnitts “AKTIVIERUNG
DER FILTERKARTUSCHE”.
Der elektronische Anzeiger schaltet sich nicht ein
1) Der elektronische Anzeiger wurde nicht korrekt aktiviert.
Wiederholen Sie die Vorgänge des Abschnitts “AKTIVIERUNG
DES ANZEIGERS ZUM KARTUSCHENAUSTAUSCH”
2) Die Batterie ist leer. Ersetzen Sie die Batterie wie im Abschnitt
“Einsatz / Austausch Batterie”. Im Zweifelsfall bezüglich der Zeit
der Aktivierung der letzten Filterkartusche, ersetzen Sie sie mit
einer Neuen.
ENTSORGUNGSVERFAHREN (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
Das auf dem Geräteboden angebrachte Symbol weist auf
die getrennte Entsorgung von Elektrogeräten hin.
Am Ende der Lebensdauer vom Gerät es nicht als
gemischter fester Gemeindenabfall, sondern es bei einem
spezifischen Müllsammlungszentrum in Ihrem Gebiet entsorgen
oder es dem Händler zurückgeben, wenn Sie ein neues Gerät
desselben Typ mit denselben Funktionen kaufen. Im Falle, dass
das zu entsorgende Gerät von geringeren Ausmaßen als 25 cm
ist, besteht die Möglichkeit, es an eine Verkaufsstelle von mehr
als 400 mq ohne Pflicht des Erwerbs einer ähnlichen Vorrichtung
zurückzugeben.
Diese Prozedur getrennter Müllsammlung der elektrischen und
elektronischen Ausrüstungen wird im Hinblick auf eine zukünftige
gemeinsame europäische Umweltschutzpolitik vorgenommen,
welche darauf zielen wird, die Umwelt zu schützen und sichern, als
auch die Umweltqualität zu verbessern und potentielle Wirkungen
auf die menschliche Gesundheit wegen der Anwesenheit von
gefährlichen Stoffen in diesen Vorrichtungen oder Missbrauch
derselben oder von Teilen derselben zu vermeiden.
Vorsicht! Die fehlerhafte Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Vorrichtungen könnte Sanktionen mit sich bringen.
DE
Hinweise für die Entsorgung der Filterkaraffe:
• Den Deckel bei einem spezifischen Müllsammlungszentrum
entsorgen;
• Die anderen Komponenten nach ihrer Angehörigkeitsklasse
entsorgen (Kunststoff, fester Gemeindenabfall für Filterkartusche).
Dieses Produkt ist für die Verwendung im Haushalt
bestimmt.
Die von der CE-Kennzeichnung auf dem Gerät nachgewiesene
Konformität bezieht sich auf die EMV-Richtlinie 2014/30/EU und
die Richtlinie 2011/65/EU über die Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen
Geräten. Dieses Produkt ist ein elektronisches Gerät, das geprüft
wurde, um beim gegenständlichen Zustand der Technik zu sichern,
dass es mit anderen in der Nähe vorhandenen Vorrichtungen
(elektromagnetische Verträglichkeit) nicht interferiert und dass es
sicher ist, wenn es nach den Hinweisen verwendet wird, die in den
Gebrauchsanweisungen angegeben sind.Im Falle von Anomalien
beim Gerät, es nicht weiter verwenden und, falls notwendig, sich
unmittelbar an den Hersteller wenden.
GARANTIE
Die Garantielaufzeit des vorliegenden Geräts beträgt 2 Jahre ab
dem Lieferdatum der Ware oder einer anderen längeren Frist, die
von der nationalen Gesetzgebung des Wohnsitzes des Verbrauchers
vorgesehen ist. Diese Bestimmung entspricht der italienischen und
europäischen Gesetzgebung. Die Produkte von LAICA sind für den
Haushaltsgebrauch konzipiert und ihre Verwendung in öffentlichen
Einrichtungen (z.B. Gaststätten, etc.) ist nicht gestattet. Die Garantie
deckt nur Produktionsfehler ab und gilt nicht für Schäden aufgrund
unfallbedingter Ereignisse, falscher Verwendung, Fahrlässigkeit
oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts. Verwenden Sie
ausschließlich das mitgelieferte Zubehör; die Verwendung von
anderem Zubehör kann zum Erlöschen der Garantie führen. Öffnen
Sie das Gerät niemals; das Öffnen oder die Manipulation des Geräts
führt definitiv zum Erlöschen der Garantie.
Die Garantie gilt nicht für Teile, die dem Verschleiß ausgesetzt
sind, und für mitgelieferte Batterien. Nach Ablauf von 2 Jahren ab
Lieferdatum oder einer anderen längeren Frist, die von der nationalen
Gesetzgebung des Wohnsitzes des Verbrauchers vorgesehen
ist, erlischt die Garantie; In diesem Fall wird jegliche technische
Unterstützung gegen eine Gebühr durchgeführt. Informationen zum
Kundendienst (im Rahmen der Garantie oder kostenpflichtig) können
schriftlich unter [email protected] angefordert werden.
Für Reparaturen und den Austausch von Produkten, für die ein
Garantieanspruch besteht, fallen keine Gebühren an. Bei Defekten
wenden Sie sich an den Händler; senden Sie NICHTS direkt an LAICA.
Keine der Garantieleistungen (einschließlich Produktersatz / Ersatz
von Komponenten) führt zu einer Verlängerung der ursprünglichen
Garantiedauer des ausgetauschten Produkts. Der Hersteller entzieht
sich jeglicher Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt
von Personen, Sachen und Haustieren durch Nichteinhaltung
der im entsprechenden Handbuch angegebenen Anweisungen
(insbesondere die Hinweise bezüglich Installation, Verwendung
und Wartung des Geräts) verursacht werden. Es steht dem stets
um Qualitätsverbesserung bemühten Unternehmen LAICA frei, an
seinen Produkten ohne Vorankündigung umfassende oder partielle
mit den Produktionsanforderungen zusammenhängende Änderungen
vorzunehmen, ohne dass dem Unternehmen oder den Händlern
dabei jegliche Verantwortung zukommt. Für weitere Informationen:
www.laica.it.
Filterkaraffe
Anleitungen und garantie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Laica Filter Jug Multi-flux Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka