Philips GC5057/02, GC5050, GC5050 + GC024 Set, GC5055/27, GC5060 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre žehličky Philips GC5000. Som pripravený zodpovedať vaše otázky o funkciách a používaní týchto žehličiek, vrátane technológie OptimalTemp, automatického dávkovania pary a ďalších funkcií. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek, čo vás zaujíma!
  • Čo mám robiť, ak žehlička neprodukuje paru?
    Ako vyčistiť žehličku?
    Čo robiť, ak žehlička stále produkuje paru, aj keď sa nehýbe?
172

Dôležité 172
Úvod 176
Prehľad produktu 177
Pred prvým použitím 177
Použitie zariadenia 177
Kontrola tvrdosti vody 177
Plnenie zásobníka na vodu 178
Zahrievanie 179
Nastavenie teploty a naparovania 179
Žehlenie 180
Odloženie žehličky počas žehlenia 181
Režim ECO (len niektoré modely) 181
Tipy pri žehlení 181
Automatické bezpečnostné vypnutie 181
Čistenie a údržba 182
Odkladanie 182
Riešenie problémov 182
Prehľad modelov 185

Pred použitím zariadenia si
pozorne prečítajte tento návod
na použitie a uschovajte si ho na
použitie v budúcnosti.

- Zariadenie nikdy neponárajte
do vody.

- Skôr, ako zariadenie pripojíte
do siete, skontrolujte, či sa
napätie uvedené na štítku s
označením modelu zhoduje s
napätím v sieti.
- Pred pripojením zariadenia
skontrolujte, či je sieťo

zásuvka dimenzovaná na
správny menovitý prúd (16 A).
- Zariadenie nepoužívajte, ak
sú zástrčka, sieťový kábel
alebo samotné zariadenie
viditeľne poškodené alebo ak
zariadenie spadlo, prípadne z
neho uniká voda.
- Poškodený sieťový kábel
smie vymeniť jedine personál
spoločnosti Philips, servisného
strediska autorizovaného
spoločnosťou Philips
alebo osoba s podobnou
kvalikáciou, aby nedošlo k
nebezpečnej situácii.
- Pokiaľ je zariadenie pripojené
k sieti, nesmiete ho nikdy
nechať bez dozoru.
-
Zariadenie môžu používať aj
deti staršie ako 8 rokov a osoby,
ktoré majú obmedzené telesné,
zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom alebo
im bolo vysvetlené bezpečné
 173
používanie tohto zariadenia
a za predpokladu, že boli
oboznámené s príslušnými
rizikami.
- Nedovoľte, aby sa so
zariadením hrali deti.
-
Keď je zariadenie zapnuté alebo
chladne, uchovávajte ho a jeho
sieťový kábel mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
- Deti nesmú zariadenie čistiť
bez dozoru.
- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel
dostal do kontaktu s horúcou
žehliacou plochou žehličky.

- Zariadenie pripojte jedine do
uzemnenej zásuvky.
- Zariadenie vždy umiestnite
a používajte na stabilnom,
hladkom a vodorovnom
povrchu. Ak chcete žehličku
položiť do vzpriamenej polohy,
uistite sa, že je umiestnená na
stabilnom povrchu.
174
-
Pravidelne kontrolujte, či
sieťový kábel nie je poškodený.
- Skôr než zapojíte sieťo
kábel do elektrickej zásuvky,
úplne ho rozviňte.
- Žehliaca plocha žehličky môže
byť veľmi horúca a pri dotyku
môže spôsobiť popáleniny.
- Keď skončíte so žehlením,
keď čistíte zariadenie, keď
necháte žehličku čo len na
krátku chvíľu bez dozoru a tiež
počas plnenia vodou: odložte
žehličku do vodorovnej alebo
vzpriamenej polohy na stabilný
povrch a sieťovú zástrčku
odpojte z elektrickej zásuvky.
-
Do zásobníka na vodu
nepridávajte parfum, ocot, škrob,
prostriedky na odstránenie
vodného kameňa, prostriedky
na uľahčenie žehlenia ani žiadne
iné chemikálie
.
- Toto zariadenie je určené len
na domáce použitie v interiéri.
 175

Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa
elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v
súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné
podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.

- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto
ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie.
- Kvôli uľahčeniu recyklovania sú plastové súčiastky zariadenia označené
kódom. Kartónové balenie je vyrobené z 90 % recyklovaného materiálu
a môžete ho celé recyklovať.

Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili toto zariadenie značky Philips.
- Táto nová naparovacia žehlička PerfectCare Xpress od spoločnosti
Philips Vám prináša inovatívny spôsob žehlenia oblečenia. Všetci vieme,
koľko práce je s klasickými žehličkami: nastavenie správnej teploty pre
odolné alebo jemné materiály, čakanie na zohriatie žehličky a potom na
jej vychladnutie, aby ste zabránili poškodeniu oblečenia v dôsledku príliš
horúcej žehličky. Vďaka novej naparovacej žehličke Philips PerfectCare
Xpress budú tieto problémy minulosťou.
- V zásade platí, že pokrčené miesta sa vyrovnajú prenosom tepla
na látku. V minulosti zabezpečovala prenos tepla žehliaca plocha
s vysokou teplotou. Na zlepšenie prenosu tepla sa neskôr začala
používať para, ktorá taktiež značne urýchľuje žehlenie. Náš výskum
potvrdil, že najlepším spôsobom na odstránenie záhybov je dokonalá
kombinácia intenzívneho naparovania a optimálnej teploty žehliacej
plochy. Kľúčovým faktorom účinného odstránenia záhybov je však para,
nie teplota žehliacej plochy. Teplota žehliacej plochy musí byť iba o
niečo vyššia ako teplota pary, aby sa odstránila všetka vlhkosť – tým sa
dosiahne optimálna teplota.
- V minulosti by vysoké množstvo pary v kombinácii s touto optimálnou
teplotou viedlo k úniku vody. Vyvinuli sme jedinečný zásobník na paru,
ktorý vytvára stabilný prúd pary s potrebnou vlhkosťou. Para preniká
hlboko do látky, čím urýchľuje žehlenie bez rizika úniku vody.
- Žehlenie je teraz skutočne jednoduché – žiadne nastavenie teploty,
prepálené oblečenie ani čakanie na zahriatie a vychladnutie. Žehlenie je
rýchlejšie bez ohľadu na to, kto žehlí. Vďaka technológii OptimalTemp
dokážete účinne a bezpečne vyžehliť všetko oblečenie.
- Spoločnosť Woolmark Pty Ltd schválila používanie tejto žehličky na
žehlenie čisto vlnených výrobkov za predpokladu, že oblečenie sa žehlí
v súlade s pokynmi uvedenými na štítku na oblečení, ako aj pokynmi
predpísanými výrobcom tejto žehličky. R1201. V Spojenom kráľovstve,
Írsku, Hongkongu a Indii je ochranná známka Woolmark certikačnou
ochrannou známkou.
176

1 Tlačidlo ECO (len určité modely)
2 Aktivátor pary na naparovanie vo zvislej polohe a prídavný prúd pary
3 Kryt otvoru na plnenie
4 Zásobník na vodu s vodoznakom
5 Kontrolné svetlo Smart
6 Žehliaca plocha
7 Štítok s označením modelu
8 Sieťový kábel so zástrčkou

Toto zariadenie je určené len na žehlenie a osvieženie tkanín.
1 Odstráňtevšetokbaliacimateriálanálepky.
2 Predpoužitímzariadeniaodstráňtezožehliacejplochyochranný
kryt.
3 Odstráňtezožehličkyvisiacištítok.


Vaše zariadenie je navrhnuté na používanie vody z vodovodu. Ak žijete
v oblasti s veľmi tvrdou vodou, dôjde k rýchlemu usadzovaniu vodného
kameňa. Z tohto dôvodu odporúčame, aby ste najskôr pomocou dodaných
testovacích prúžkov skontrolovali tvrdosť vody.
1 Ponortetestovacíprúžokna1sekundudovodyzvodovodu.
2 Zatrasteprúžkompodobu60sekúnd.
60 sec.
 177
3 Skontrolujte,koľkoštvorčekovnatestovacomprúžkuzmenilofarbu
aporovnajtetosinformáciamiotvrdostivodyvdoleuvedenej
tabuľke.

Štvorčekyso
zmenenoufarbou
Tvrdosťvody Rada
1
Žiadny Veľmi mäkká voda Používajte vodu z vodovodu
2
Jeden Mäkká voda Používajte vodu z vodovodu
3
Dva Stredne tvrdá voda Používajte zmes 50 % vody z vodovodu a 50 %
destilovanej vody*
4
Tri Tvrdá voda Používajte zmes 50 % vody z vodovodu a 50 %
destilovanej vody alebo ltrovanej vody z ltra na
odstraňovanie vodného kameňa IronCare.
5
Štyri Veľmi tvrdá voda Používajte zmes 30 % vody z vodovodu a 70 %
destilovanej vody alebo ltrovanej vody z ltra na
odstraňovanie vodného kameňa IronCare.
* Pre vaše pohodlie odporúčame používať ltrovanú vodu z ltra na
odstraňovanie vodného kameňa IronCare.
Poznámka: Ďalšie informácie o ltri na odstraňovanie vodného kameňa
IronCare nájdete na webovej stránke www.philips.com/IronCare. Filter na
odstraňovanie vodného kameňa IronCare si môžete zakúpiť v online obchode
na webovej stránke www.shop.philips.com/service. Môžete sa tiež obrátiť na
Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips.

Výstraha:Dozásobníkanavodunepridávajteparfum,ocot,škrob,
prostriedkynaodstránenievodnéhokameňa,prostriedkynauľahčenie
žehleniaanižiadneinéchemikálie.Vašezariadenieniejenavrhnuténa
používaniestýmitochemikáliami.
1 Akmátemäkkúvodu,naplňtezásobníknavodupoznačkuMAX
pomocoudodanejnádobynaplnenie.
Poznámka: Ak používate lter na odstraňovanie vodného kameňa IronCare,
môžete zásobník na vodu naplniť ltrovanou vodou priamo z tohto ltra.
178

1 Zástrčkupripojtedouzemnenejzásuvkyel.siete.
2 KontrolnésvetloSmartzačneblikaťnamodro,čímsignalizuje,žesa
žehličkazahrieva.
3 Keďježehličkapripravenánapoužitie,modrékontrolnésvetlo
Smartnepretržitesvieti.

Technológia OptimalTemp Vám umožňuje vyžehliť všetky druhy látok
vhodných na žehlenie v ľubovoľnom poradí bez zmeny teploty žehličky
alebo nastavenia naparovania.
- Látky s týmito symbolmi sú vhodné na žehlenie, napríklad ľan, bavlna,
polyester, hodváb, vlna, viskóza, umelý hodváb.
- Látky s týmito symbolmi nie sú vhodné na žehlenie. Patria sem
syntetické látky ako spandex či elastan, látky obsahujúce spandex a
polyolefíny (napr. polypropylén), ale aj potlač na oblečení.
 179

1 Rozložtežehliacudoskuanastavtejudopríslušnejvýšky.
2 Položteoblečenie,ktoréchcetežehliťsnaparovaním,nažehliacu
dosku.
Poznámka: Vďaka technológii OptimalTemp dokážete účinne a bezpečne
vyžehliť všetko oblečenie, dokonca aj jemné tkaniny ako hodváb.
3 KeďkontrolnésvetloSmartprestaneblikaťazačnenepretržite
svietiť,môžetezačaťžehliť.
- Vďaka technológii automatického snímača pary začne žehlička potom,
ako s ňou pohnete, automaticky vypúšťať paru.

- Dvakrát stlačte aktivátor pary. Žehlička vyprodukuje silný impulz pary
na odstránenie nepoddajných záhybov.
- Počas uvoľňovania prídavného prúdu pary kontrolné svetlo Smart
rýchlo bliká.

- Žehličku podržte vo zvislej polohe. Na žehlenie oblečenia vo zvislej
polohe potom stlačte a podržte aktivátor pary.
Tip: Na účinnejšie odstránenie záhybov oblečenie jednou rukou napnite.
Zožehličkyvychádzahorúcapara.Nikdysanepokúšajtevyžehliťzáhyby
naoblečení,ktorémániektooblečené.Abynedošlokpopáleniu,paru
nepoužívajtevblízkostivášhoanicudziehotela.
Poznámka: Voda sa pravidelne prečerpáva do zásobníka na paru, v dôsledku
čoho žehlička vydáva zvuk pripomínajúci pumpovanie. Ide o normálny jav.
180

- Žehličku postavte do vzpriamenej polohy na žehliacu dosku.

Počas žehlenia môžete používať režim ECO, ktorý znižuje spotrebu energie,
a napriek tomu vytvára dostatočne silný prúd pary na vyžehlenie všetkých
vašich odevov.
Poznámka: Na dosiahnutie najlepších výsledkov odporúčame používať režim
„OptimalTemp“.
1 Keďjezariadeniezapnuté,stlačtetlačidloECO.Kontrolnésvetlo
Smartzačneblikaťnazeleno.KeďžehličkadosiahnerežimECOa
jepripravenánapoužitie,kontrolnésvetloSmartprestaneblikaťa
zostanenepretržitesvietiťnazeleno.
2 Aksachcetevrátiťdorežimu„OptimalTemp“,opätovnestlačte
tlačidloECO.


S odstraňovaním pokrčených miest začnite už na začiatku sušenia. Po
opraní oblečenie dôkladne rozprestrite a zaveste na vešiaky, aby sa vysušilo
prirodzene s menším počtom pokrčených miest.

Začnite časovo náročnými časťami, ako je napr. golier, manžetové gombíky a
rukávy. Potom pokračujte žehlením väčších častí, napr. predného a zadného
dielu, aby ste zabránili ich pokrčeniu počas žehlenia časovo náročných častí.
 Pri žehlení goliera začnite na rubovej strane a postupujte smerom
zvonku (špicatý koniec) dovnútra. Potom golier otočte a postup zopakujte.
Na dosiahnutie lepšieho konečného výsledku golier prehnite a zatlačte na
okraj.
Na efektívnejšie a rýchlejšie žehlenie žehlite časti s gombíkmi na
rubovej strane.

- Ak žehličkou vo vodorovnej polohe po dobu 3 minút nepohnete
alebo ju 8 minút ponecháte vo vzpriamenej polohe, zariadenie sa kvôli
úspore energie automaticky vypne. Kontrolné svetlo Smart začne
pomaly blikať.
- Žehličku znova zapnete stlačením aktivátora pary. Žehlička sa začne
opätovne zahrievať.
Poznámka: V režime automatického bezpečnostného vypnutia nie je žehlička
úplne vypnutá. Ak chcete žehličku vypnúť, odpojte ju zo siete.
 181

1 Zariadeniepokaždompoužitíočistitenavlhčenoutkaninou.
2 Akchcetejednoduchoaúčinneodstrániťškvrny,nechajtezariadenie
zahriaťaprejditežehliacouplochouponavlhčenejhandre.
Tip: Aby sa zabezpečilo plynulé kĺzanie, žehliacu plochu pravidelne čistite.

1 Zástrčkuodpojtezosieťovejzásuvky.
2 Vyprázdnitezásobníknavoduažehličkunechajtenabezpečnom
miestevychladnúť.
3 Sieťovýkábelnatočteokolopätyzariadeniaaupevnitehopomocou
svorkynaprichyteniekábla.Žehličkuodložtevozvislejpolohena
bezpečnomasuchommieste.

Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu
vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou
nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku 
, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo
kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
182
Problém Možnápríčina Riešenie
Žehlička je pripojená
do siete, ale žehliaca
plocha je studená.
Pravdepodobne je prerušený
kontakt.
Skontrolujte sieťový kábel, zástrčku a
sieťovú zásuvku.
Žehlička nevytvára
žiadnu paru.
V zásobníku na vodu nie je dostatok
vody.
Naplňte zásobník na vodu (pozrite
si kapitolu „Použitie zariadenia“, časť
„Plnenie zásobníka na vodu“).
Žehlička nie je dostatočne horúca na
vytvorenie pary.
Počkajte, kým kontrolné svetlo Smart
neprestane blikať a začne nepretržite
svietiť.
Prestali ste žehličkou pohybovať. Táto žehlička je vybavená snímačom
pohybu a začne vytvárať paru hneď
potom, ako ňou pohnete.
Žehlička nie je zapojená v elektrickej
sieti.
Zapojením žehličky do siete ju zapnite.
Žehlička po pohybe
nevytvára žiadnu paru.
Aj napriek tomu, že technológia
automatického snímača pary
rozoznáva veľké množstvo pohybov
žehlenia, stále existujú pohyby, pri
ktorých sa snímač neaktivuje.
Stlačením aktivátora pary spustite
naparovanie.
Žehlička vypúšťa
paru i v prípade, že sa
nehýbe.
Je normálne, že vďaka technológii
automatického snímača pary môže
byť para vytváraná počas 1 – 4
sekúnd, aby bolo zabezpečené
dokonalé odstránenie záhybov počas
celého žehlenia.
Ak tomu chcete predísť, položte
žehličku do vzpriamenej polohy.
Žehlička nevytvára
prídavný prúd pary.
Funkciu prídavného prúdu pary ste
používali príliš často v priebehu veľmi
krátkeho času.
Pokračujte v žehlení v horizontálnej
polohe a chvíľu počkajte, kým znovu
použijete funkciu prídavného prúdu pary.
Nepostačujúca teplota žehličky. Počkajte, kým kontrolné svetlo Smart
neprestane blikať a začne nepretržite
svietiť.
Počas žehlenia padajú
na žehlenú látku
kvapky vody.
Nezatvorili ste správne kryt
plniaceho otvoru.
Zatlačte kryt, aby sa ozvalo kliknutie.
Do zásobníka na vodu ste pridali
chemikáliu.
Zásobník na vodu opláchnite a do vody
v zásobníku nepridávajte žiadne parfumy
ani chemikálie.
 183
Problém Možnápríčina Riešenie
Kontrolné svetlo
Smart pomaly bliká.
Aktivoval sa režim automatického
bezpečnostného vypnutia. Žehlička
sa prepla do pohotovostného režimu
(pozrite si kapitolu „Automatické
bezpečnostné vypnutie“).
Žehličku znova zapnete stlačením
aktivátora pary. Žehlička sa začne
opätovne zahrievať.
Z otvorov v žehliacej
ploche vychádza
špinavá voda a
nečistoty alebo
je žehliaca plocha
znečistená.
Nečistoty a chemikálie prítomné vo
vode sa nazhromaždili v otvoroch,
cez ktoré uniká para, alebo na
žehliacej ploche.
Žehliacu plochu očistite navlhčenou
tkaninou.
Žehlička zanecháva na
odeve lesklé plochy
alebo iné stopy.
Povrch, ktorý ste žehlili, nebol rovný,
pretože ste napríklad žehlili švy alebo
záhyby odevu.
Žehličku je bezpečné používať na
žehlenie všetkých druhov oblečenia.
Lesklé plochy a stopy sú dočasné a
stratia sa, keď odev vyperiete. Nežehlite
látku cez švy ani záhyby. Taktiež môžete
na dané miesto položiť bavlnenú tkaninu
a zabrániť tak tvorbe stôp na švoch a
záhyboch.
Žehlička vydáva zvuky
ako pri pumpovaní.
Do zásobníka na paru sa prečerpáva
voda. Ide o normálny jav.
Ak zvuk prečerpávania neprestáva,
odpojte žehličku od siete a kontaktujte
Stredisko starostlivosti o zákazníkov.
Žehlička vydáva
hlasný zvuk ako pri
pumpovaní.
V zásobníku na vodu nie je žiadna
voda.
Naplňte zásobník na vodu (pozrite
si kapitolu „Použitie zariadenia“, časť
„Plnenie zásobníka na vodu“).
Žehlička vytvára paru
20 – 30 sekúnd po jej
položení na žehliacu
plochu vo vodorovnej
polohe.
Žehliaca doska nie je úplne rovná,
v dôsledku čoho sa aktivoval
automatický snímač pary.
Ak chcete tomuto problému zabrániť, v
čase nepoužívania položte žehličku do
vzpriamenej polohy.
184

Funkcia GC5060 GC5057 GC5055 GC5050
Technológia OptimalTemp 3 3 3 3
Kompaktná, výkonná
technológia vytvárania pary
3 3 3 3
Modré kontrolné svetlo Smart 3 3 3 3
Stály výstup pary 65 g/min. 65 g/min. 65 g/min. 50 g/min.
Automatický snímač pary 3 3 3 3
Žehliaca plocha SteamGlide SteamGlide SteamGlide anodílium
Tlačidlo ECO 3 - - -
Zosilnená para 3 3 3 -
Kontinuálna vertikálna para 3 3 3 3
Rukoväť s jemným uchopením 3 3 3 3
Objem zásobníka na vodu (ml) 320 320 320 320
Systém proti kvapkaniu vody 3 3 3 3
Režim automatického
bezpečnostného vypnutia
3 3 3 3
Otočný kábel 360° 3 3 3 3
Dĺžka kábla (m) 2,5 2,5 2,5 2,5
 185
/