Philips GC8620 Používateľská príručka

Kategória
Parné žehliace stanice
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

232

Dôležité 232
Úvod 234
Prehľad produktu 236
Pred prvým použitím 237
Používanie naparovacieho žehliaceho systému 237
Plnenie zásobníka na vodu 237
Zahrievanie 238
Zámok na prenášanie (len určité modely) 239
Nastavenie teploty a naparovania 239
Žehlenie 240
Odloženie žehličky počas žehlenia 241
Úsporný režim ECO 242
Tipy pri žehlení 242
Režim automatického vypnutia (len určité modely) 242
Čistenie a údržba 243
DÔLEŽITÉ – ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA 243
Odstraňovanie vodného kameňa zo žehliacej plochy
žehličky 245
Odkladanie 246
Riešenie problémov 248

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na
použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.

- Žehličku ani naparovací žehliaci systém nikdy neponárajte
do vody.

- Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte, či sa
napätie uvedené na štítku s označením modelu zhoduje s
napätím v sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak zásuvka, sieťový kábel,
prívodná hadica alebo samotné zariadenie vykazujú
viditeľné známky poškodenia, prípadne vtedy, ak zariadenie
spadlo alebo z neho uniká kvapalina.
- Ak je poškodený sieťový kábel alebo prívodná hadica,
musí ju vymeniť kvalikovaný personál spoločnosti
Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou

4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 232 5/10/12 2:15 PM
Philips alebo iná kvalikovaná osoba, aby sa predišlo
nebezpečným situáciám.
- Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy
nechať bez dozoru.
- Zariadenie môžu používať aj deti staršie ako 8 rokov a
osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo
mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a
znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu,
že boli oboznámené s príslušnými rizikami.
- Nedovoľte, aby sa so zariadením hrali deti.
- Keď je zariadenie zapnuté alebo chladne, udržujte ho a jeho
sieťový kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
- Deti nesmú zariadenie čistiť ani odstraňovať vodný kameň
bez dozoru.
- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel a prívodná hadica dostali
do kontaktu s horúcou žehliacou plochou žehličky.
- Ak spod vypúšťacej zátky EASY DE-CALC po zahriatí
zariadenia uniká para alebo kvapky horúcej vody, vypnite
ho a nechajte 2 hodiny vychladnúť. Potom znova vložte
vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC do zariadenia. Ak
počas zahrievania žehličky uniká para aj naďalej, vypnite
zariadenie a kontaktujte servisné centrum autorizované
spoločnosťou Philips.
- Kým je naparovací žehliaci systém horúci alebo pod tlakom,
neotvárajte vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC na systéme.
- Nepoužívajte žiaden iný uzáver naparovacieho žehliaceho
systému než vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC, ktorá sa
dodáva spolu so zariadením.

- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Naparovací žehliaci systém vždy položte a používajte na
stabilnom, hladkom a vodorovnom povrchu.
- Kvôli možnému poškodeniu pravidelne kontrolujte sieťo
kábel a prívodnú hadicu.
- Skôr než zapojíte sieťový kábel do elektrickej zásuvky,
úplne ho rozviňte.
- Podstavec žehličky a žehliaca plocha môžu byť veľmi horúce a
pri dotyku by mohli spôsobiť popáleniny. Ak chcete presunúť
naparovací žehliaci systém, nedotýkajte sa podstavca žehličky.
 233
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 233 5/10/12 2:15 PM
- Po dokončení žehlenia zariadenie vždy vypnite a odpojte
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
- Žehličku postavte späť na podstavec, zariadenie vypnite a
zástrčku odpojte zo sieťovej zásuvky:
- a. keď dokončíte žehlenie,
- b. keď čistíte zariadenie,
- c. keď plníte alebo vyprázdňujete zásobník na vodu,
- d. keď necháte žehličku čo len na krátku chvíľu bez dozoru.
- Pravidelne odstraňujte vodný kameň z naparovacieho
žehliaceho systému podľa pokynov v kapitole „Čistenie a
údržba“.
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie v interiéri.

Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám
týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete
zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto
návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa
všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.

- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu
s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho
zaneste na miesto ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť
životné prostredie.
- Kvôli uľahčeniu recyklovania sú plastové súčiastky
zariadenia označené kódom. Kartónové balenie je
vyrobené z 90 % recyklovaného materiálu a môžete ho
celé recyklovať.

Ďakujeme Vám, že ste si kúpili tento naparovací žehliaci
systém značky Philips.
- Tento nový žehliaci systém PerfectCare od spoločnosti
Philips ponúka inovatívny spôsob žehlenia Vášho oblečenia.
Všetci vieme, koľko práce je s klasickými žehličkami:
nastavenie správnej teploty pre odolné alebo jemné
materiály, čakanie na zohriatie žehličky a potom na jej
vychladnutie, aby ste zabránili poškodeniu oblečenia v
dôsledku príliš horúcej žehličky. Vďaka novému žehliacemu
systému Philips PerfectCare budú tieto problémy
minulosťou.
234
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 234 5/10/12 2:15 PM
- V zásade platí, že pokrčené miesta sa vyrovnajú prenosom
tepla na látku. V minulosti zabezpečovala prenos tepla
žehliaca plocha s vysokou teplotou. Na zlepšenie
prenosu tepla sa neskôr začala používať para, ktorá
taktiež značne urýchľuje žehlenie. Náš výskum potvrdil, že
najlepším spôsobom na odstránenie záhybov je dokonalá
kombinácia intenzívneho naparovania a optimálnej
teploty žehliacej plochy. Kľúčovým faktorom efektívneho
odstránenia záhybov je však para, nie teplota žehliacej
plochy. Teplota žehliacej plochy musí byť iba o niečo vyššia
ako teplota pary, aby sa odstránila všetka vlhkosť – tým sa
dosiahne optimálna teplota.
- V minulosti by vysoké množstvo pary v kombinácii s touto
optimálnou teplotou viedlo k úniku vody. Vyvinuli sme však
jedinečnú patentovanú cyklónovú komoru na udržanie
pary pod vysokým tlakom, ktorá preniká hlboko do látky,
čím urýchľuje žehlenie bez rizika úniku vody.
- Žehlenie je teraz skutočne jednoduché – žiadne
nastavenie teploty, prepálené oblečenie ani čakanie na
zahriatie a vychladnutie. Žehlenie je rýchlejšie bez ohľadu
na to, kto žehlí. Vďaka technológii OptimalTemp dokážete
účinne a bezpečne vyžehliť všetko oblečenie.
- Spoločnosť Woolmark Pty Ltd schválila používanie
tejto žehličky na žehlenie čisto vlnených výrobkov za
predpokladu, že oblečenie sa žehlí v súlade s pokynmi
uvedenými na štítku na oblečení, ako aj pokynmi
predpísanými výrobcom tejto žehličky. R1101. V Spojenom
kráľovstve, Írsku, Hongkongu a Indii je ochranná známka
Woolmark certikačnou ochrannou známkou.
 235
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 235 5/10/12 2:15 PM

1 Prívodná hadica pary
2 Podstavec žehličky
3 Tlačidlo ECO s
kontrolným svetlom
4 Vypínač s kontrolným
svetlom napájania
5 Kontrolné svetlo EASY
DE-CALC
6 Návod na použitie
7 Celosvetovo platný
záručný list
8 Sieťový kábel so zástrčkou
9 Vypúšťacia zátka EASY
DE-CALC
10 Priečinok na odkladanie
prívodnej hadice
11 Zásobník na vodu s
vodoznakom
12 Veko plniaceho lievika
13 Tlačidlo uvoľnenia
zámku na prenášanie
(len určité modely)
14 Žehliaca plocha
15 Aktivátor pary/prídavný
prúd pary
16 Kontrolné svetlo „žehlička
pripravená“/Kontrolné svetlo
„Prázdny zásobník na vodu“
236
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 236 5/10/12 2:15 PM

Tento naparovací žehliaci systém je určený len na žehlenie a
osvieženie tkanín.
Odstráňte všetok baliaci materiál a nálepky.
Pred použitím naparovacieho žehliaceho systému odstráňte
zo žehliacej plochy ochranný kryt.
Naparovací žehliaci systém vždy postavte na stabilný
vodorovný povrch.
Pred každým použitím naplňte zásobník na vodu (pozrite si
kapitolu „Používanie naparovacieho žehliaceho systému“, časť
„Plnenie zásobníka na vodu“).


Zásobník na vodu naplňte pred každým použitím, keď hladina
vody v zásobníku klesne pod minimálnu úroveň alebo keď
kontrolné svetlo „Prázdny zásobník na vodu“ rýchlo bliká.
1 Otvortevekoplniaceholievika.
2 ZásobníknavodunaplňtepoúroveňMAX.vodouz
vodovodu.
3 Vekoplniaceholievikadôkladnezatvorte(„kliknutie“).
Dozásobníkanavodunepridávajtehorúcuvodu,parfum,
ocot,škrob,prostriedkynaodstránenievodnéhokameňa,
prostriedkynauľahčeniežehleniaanižiadneinéchemikálie.
Zariadenieniejenavrhnuténaichpoužívanie.
Poznámka: Ak je zásobník na vodu plný, nenakláňajte ani
netraste zásobníkom na paru, v opačnom prípade môže spod
veka plniaceho lievika unikať voda.
 237
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 237 5/10/12 2:15 PM
Poznámka: Zásobník na vodu naplňte maximálne po úroveň
MAX., aby ste predišli rozliatiu. Ak ste do zásobníka na vodu
naliali príliš veľa vody, vyprázdnite ho, kým úroveň vody opäť
neklesne pod úroveň MAX.
Tip: Vaše zariadenie je navrhnuté na používanie vody z
vodovodu. Ak žijete v oblasti s veľmi tvrdou vodou, môže dôjsť
k rýchlemu usadzovaniu vodného kameňa. S cieľom predĺženia
životnosti vášho zariadenia preto odporúčame používať zmes
50 % destilovanej vody a 50 % vody z vodovodu. Nepoužívajte
iba destilovanú vodu, pretože je mierne kyslá a môže zariadenie
poškodiť. Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot,
škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky
na uľahčenie žehlenia ani žiadne iné chemikálie. Vaše zariadenie
nie je navrhnuté na prácu s týmito chemikáliami.

1 Zástrčkupripojtedouzemnenejzásuvkyel.siete.
2 Stlačenímvypínačazapnitenaparovacížehliacisystém.
, Rozsvietisamodrékontrolnésvetlozapnutia.
238
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 238 5/10/12 2:15 PM
, Kontrolnésvetlo„žehličkapripravená“začnepomaly
blikať,čímsignalizuje,žesanaparovacížehliacisystém
zohrieva.
, Keďjenaparovacížehliacisystémpripravenýnapoužitie,
kontrolnésvetlo„žehličkapripravená“prestaneblikaťa
začnenepretržitesvietiť.
Poznámka: Voda sa prečerpáva do ohrievacej nádržky vo vnútri
naparovacieho žehliaceho systému, v dôsledku čoho žehliaci
systém vydáva zvuk pripomínajúci pumpovanie. Ide o normálny
jav.

1 Naodomknutiežehličkyzpodstavcastlačtetlačidlo
uvoľneniazámkunaprenášanie.

Technológia OptimalTemp Vám umožňuje vyžehliť všetky
druhy látok vhodných na žehlenie v ľubovoľnom poradí bez
zmeny teploty žehličky alebo nastavenia naparovania.
Látky s týmito symbolmi sú vhodné na žehlenie, napríklad ľan,
bavlna, polyester, hodváb, vlna, viskóza, umelý hodváb.
 239
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 239 5/10/12 2:15 PM
Látky s týmito symbolmi nie sú vhodné na žehlenie. Patria
sem syntetické látky ako spandex či elastan, látky obsahujúce
spandex a polyolefíny (napr. polypropylén), ale aj potlač na
oblečení.

1 Rozložtežehliacudoskuanastavtejudopríslušnejvýšky.
2 Položteoblečenie,ktoréchcetežehliťsnaparovaním,na
žehliacudosku.
3 Keďkontrolnésvetlo„žehličkapripravená“prestane
blikaťazačnenepretržitesvietiť,môžetezačaťžehliť.
Existujú tri spôsoby žehlenia:
1 Žehlenie bez naparovania
2 Žehlenie s naparovaním pomocou aktivátora pary (pozrite
si nižšie uvedenú časť „Aktivátor pary“).
3 Žehlenie s naparovaním pomocou funkcie prídavného
prúdu pary (pozrite si nižšie uvedenú časť „Funkcia
prídavného prúdu pary“).

- Ak chcete použiť žehlenie s naparovaním, stlačte a
podržte aktivátor naparovania.
240
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 240 5/10/12 2:15 PM

- Ak chcete aktivovať funkciu prídavného prúdu pary,
dvakrát rýchlo stlačte aktivátor pary a do 1 sekundy ho
uvoľnite. V tomto režime systém vytvára nepretržitý prúd
pary. Vyhnete sa tak neustálemu stláčaniu aktivátora pary a
spríjemníte si tým žehlenie.

Odstráňte záhyby na visiacom oblečení pomocou žehlenia s
naparovaním vo zvislej polohe
- Držte žehličku vo zvislej polohe, stlačte aktivátor pary a
žehliacou plochou sa jemne dotýkajte oblečenia.
Tip: Na účinnejšie odstránenie záhybov oblečenie jednou rukou
napnite.
Zožehličkyvychádzahorúcapara.Nikdysanepokúšajte
vyžehliťzáhybynaoblečení,ktorémániektooblečené.Aby
nedošlokpopáleniu,parunepoužívajtevblízkostivášhoani
cudziehotela.
Poznámka: Voda sa pravidelne opätovne prečerpáva do
ohrievacej nádržky vo vnútri žehliaceho systému, v dôsledku
čoho naparovací žehliaci systém vydáva zvuk pripomínajúci
pumpovanie. Ide o normálny jav.

- Ak počas žehlenia žehličku odložíte, položte ju na
podstavec.
- Žehličku môžete taktiež položiť žehliacou plochou na
žehliacu dosku. Ak žehličku položíte do horizontálnej
polohy, znížite tým tlak na zápästie. Vďaka technológii
OptimalTemp horúca žehliaca plocha nepoškodí žehliacu
dosku.
 241
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 241 5/10/12 2:15 PM

Počas žehlenia môžete používať režim ECO, ktorý znižuje
spotrebu energie, a napriek tomu vytvára dostatočne silný
prúd pary na vyžehlenie všetkých vašich odevov.
Poznámka: Na dosiahnutie najlepších výsledkov odporúčame
používať režim „OptimalTemp“.
1 Keďjezariadeniezapnuté,stlačtetlačidloECO.
KontrolnésvetlotlačidlaECOsarozsvieti.
2 Aksachcetevrátiťdorežimu„OptimalTemp“,opätovne
stlačtetlačidloECO.


S odstraňovaním pokrčených miest začnite už na začiatku
sušenia. Po opraní oblečenie dôkladne rozprestrite a zaveste
na vešiaky, aby sa vysušilo prirodzene s menším počtom
pokrčených miest.

Začnite časovo náročnými časťami, ako je napr. golier,
manžetové gombíky a rukávy. Potom pokračujte žehlením
väčších častí, napr. predného a zadného dielu, aby ste zabránili
ich pokrčeniu počas žehlenia časovo náročných častí.
 Pri žehlení goliera začnite na rubovej strane a
postupujte smerom zvonku (špicatý koniec) dovnútra. Potom
golier otočte a postup zopakujte. Na dosiahnutie lepšieho
konečného výsledku golier prehnite a zatlačte na okraj.
Na efektívnejšie a rýchlejšie žehlenie žehlite časti
s gombíkmi na rubovej strane.

- Ak sa naparovací žehliaci systém nepoužíva dlhšie ako 10
minút, automaticky sa vypne, aby sa šetrila energia.
- Naparovací žehliaci systém opätovne zapnete stlačením
tlačidla vypínača. Naparovací žehliaci systém sa začne
opätovne zahrievať.
242
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 242 5/10/12 2:15 PM

V rámci správnej údržby žehličku aj naparovací žehliaci systém
pravidelne čistite.
1 Zariadenieočistitenavlhčenoutkaninou.
2 Akchcetejednoduchoaúčinneodstrániťškvrny,
nechajtežehliacuplochuzahriaťaprejditežehličkoupo
navlhčenejhandre.
Tip: Aby sa zabezpečilo plynulé kĺzanie, žehliacu plochu
pravidelne čistite.


Je 


Kontrolné svetlo EASY DE-CALC začne blikať približne
po mesiaci alebo 10 žehleniach, čím signalizuje, že je z
naparovacieho žehliaceho systému potrebné odstrániť vodný
kameň. Pred opätovným použitím naparovacieho žehliaceho
systému vykonajte nasledovný proces odstránenia vodného
kameňa.
1 Stlačenímtlačidlavypínačavypnite
.
2 Zástrčkuodpojtezosieťovejzásuvky.
3 Naparovacížehliacisystémnechajtevychladnúť2hodiny.
 243
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 243 5/10/12 2:15 PM
4 Naparovacížehliacisystémpoložtenaokrajstola.
5 PodvypúšťacouzátkouEASYDE-CALCdržtešálkua
otočtezátkouprotismeruhodinovýchručičiek.
6 OdstráňtevypúšťaciuzátkuEASYDE-CALCanechajte
vodusčiastočkamivodnéhokameňavytiecťdošálky.
7 Keďznaparovaciehožehliacehosystémuprestane
vytekaťvoda,vložtevypúšťaciuzátkuEASYDE-CALC
naspäťaotočenímdopravajuznovadotiahnite.
NikdyneodstraňujtevypúšťaciuzátkuEASYDE-CALC,
kýmjenaparovacížehliacisystémhorúci.
Uistitesa,žejevypúšťaciazátkaEASYDE-CALCpo
odstránenívodnéhokameňasprávnedotiahnutá.
Tip: Naparovací žehliaci systém môžete umiestniť aj k umývadlu
tak, aby vypúšťacia zátka EASY DE-CALC smerovala do
umývadla.
Poznámka: Tento naparovací žehliaci systém je navrhnutý
špeciálne na jednoduché a účinné odstraňovanie vodného
kameňa spolu s vodou. Nie je potrebné žehliacim systémom
triasť ani ho nakláňať.
244
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 244 5/10/12 2:15 PM


Ak nebudete vodný kameň z naparovacieho žehliaceho
systému odstraňovať pravidelne potom, ako sa ROZSVIETI
kontrolné svetlo EASY DE-CALC, vodný kameň sa začne
tvoriť vnútri prívodnej hadice, žehličky a žehliacej plochy.
Čiastočky vodného kameňa môžu na oblečení zanechávať
hnedé škvrny. V takom prípade môžete vodný kameň
odstrániť podľa nižšie uvedených pokynov.
1 Žehliacuplochuočistitenavlhčenoutkaninou.
2 Naparovacížehliacisystémnakloňteaodstráňte
vypúšťaciuzátkuEASYDE-CALC.Dozásobníkana
vodunalejte500mldestilovanejvodyadotiahnite
vypúšťaciuzátkuEASYDE-CALC.
3 Stlačenímtlačidlavypínačazapnitenaparovacížehliaci
systémapočkajte5minút.
4 Stlačteadržtestlačenýaktivátorparyažehličkoupo
dobu3minútprechádzajtepokúskuhrubejtkaniny
smeromdopreduadozadu.
Varovanie:Zotvorovvžehliacejplochevychádzahorúca,
špinavávoda.
5 Čisteniemôžeteukončiť,keďzožehliacejplochy
prestanevychádzaťvodaalebokeďzožehliacejdosky
začnevychádzaťpara.
 245
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 245 5/10/12 2:15 PM
6 Stlačenímtlačidlavypínačavypnitenaparovacížehliaci
systém.
7 Naparovacížehliacisystémnechajtevychladnúť2hodiny.
8 OdstráňtevypúšťaciuzátkuEASYDE-CALCanechajte
voduvytiecťdošálky.

1 Vypnitenaparovacížehliacisystém.
2 Zástrčkuodpojtezosieťovejzásuvky.
246
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 246 5/10/12 2:15 PM
3 Voduzozásobníkavylejtedoumývadla.
4 Lenurčitémodely:Žehličkuupevnitenapodstavec.
5 Naviňteprívodnúhadicu.
6 Slučkuprívodnejhadiceprevlečtecezvýstupokna
odloženie(1)azasuňtejudopriečinkanaodkladanie
(2).Zvyšokprívodnejhadicezasuňtedopriečinkana
odkladanie(3).
7 Naviňtesieťovýkábel(1)aupevnitehopomocou
remienkovsosuchýmzipsom(2).
 247
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 247 5/10/12 2:15 PM
8 Priprenášanídržtenaparovacížehliacisystémoboma
rukami.
9 Lenurčitémodely:Priprenášanínaparovacieho
žehliacehosystémujednourukouuchopterúčku
žehličkyadruhourukoupodopierajtejejspodnúčasť.
Tentospôsobsavzťahujelennamodelysozámkomna
prenášanie.

Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré
sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém
vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na
Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
Problém Možnápríčina Riešenie
Z otvorov v
žehliacej plo-
che vychádza
špinavá voda a
nečistoty alebo
je žehliaca plo-
cha znečistená.
Nečistoty a chemikálie
prítomné vo vode sa
nazhromaždili v otvoroch,
cez ktoré uniká para, a/
alebo na žehliacej ploche.
Žehliacu plochu očistite navlhčenou tka-
ninou (pozrite si kapitolu „DÔLEŽITÉ
– ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KA-
MEŇA“, časť „Odstraňovanie vodného
kameňa zo žehliacej plochy žehličky“).
Poťah žehliacej
dosky je vlhký
alebo sa počas
žehlenia na
odeve nachá-
dzajú kvapky
vody.
Môže to byť spôsobené
kondenzáciou pary na
poťahu žehliacej dosky
počas dlhého žehlenia.
Ak je penový materiál v poťahu žehlia-
cej dosky opotrebovaný, vymeňte ho.
Takisto môžete pod poťah žehliacej
dosky vložiť vrstvu plstenej tkaniny, čo
pomôže zabrániť kondenzácii pary na
žehliacej doske. Plstený materiál je mož-
né kúpiť v obchode s textilom.
248
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 248 5/10/12 2:15 PM
Problém Možnápríčina Riešenie
Pravdepodobne používa-
te poťah žehliacej dosky,
ktorý nie je navrhnutý
pre veľké množstvo pary
vytvárané naparovacím
žehliacim systémom.
Pod poťah žehliacej dosky vložte vrstvu
plstenej tkaniny, čo pomôže zabrániť
kondenzácii pary na žehliacej doske. Pls-
tený materiál je možné kúpiť v obchode
s textilom.
Z otvorov v
žehliacej plo-
che vypadávajú
kvapky vody.
Para v hadici sa ochladila
a skondenzovala na vodu.
To spôsobilo, že z otvo-
rov v žehliacej ploche
vypadávajú kvapky vody.
Na niekoľko sekúnd nasmerujte prúd
pary mimo odevu.
Z vypúšťacej
zátky EASY
DE-CALC uni-
ká para alebo
voda.
Vypúšťacia zátka EASY
DE-CALC nie je správne
dotiahnutá.
Vypnite naparovací žehliaci systém
a počkajte 2 hodiny, kým vychladne.
Odskrutkujte vypúšťaciu zátku EASY
DE-CALC a následne ju opätovne
dôkladne dotiahnite. Poznámka: Pri od-
straňovaní zátky bude z otvoru vytekať
voda.
Gumový tesniaci krúžok
vypúšťacej zátky EASY
DE-CALC je opotrebo-
vaný.
Kontaktujte servisné centrum autorizo-
vané spoločnosťou Philips a požiadajte
o novú vypúšťaciu zátku EASY DE-
-CALC.
V generátore pary sa na-
zhromaždilo veľké množ-
stvo vodného kameňa a
minerálov.
Pravidelne odstraňujte vodný kameň
z naparovacieho žehliaceho systému
(pozrite si kapitolu „DÔLEŽITÉ – OD-
STRAŇOVANIE VODNÉHO KAME-
ŇA“).
Žehlička zane-
cháva na odeve
lesklé plochy
alebo iné stopy.
Povrch, ktorý ste žehlili,
nebol rovný, pretože ste
napríklad žehlili švy alebo
záhyby odevu.
Zariadenie Perfect Care možno bez-
pečne používať s akýmikoľvek odevmi.
Lesklé plochy a stopy sú dočasné a
stratia sa, keď odev vyperiete. Nežehlite
látku cez švy ani záhyby alebo na dané
miesto môžete položiť bavlnenú tkaninu
a zabrániť tak tvorbe stôp na švoch a
záhyboch.
Z naparovacie-
ho žehliaceho
systému nevy-
chádza žiadna
para.
V zásobníku na vodu nie
je dostatok vody (kon-
trolné svetlo „Zásobník
na vodu prázdny“ rýchlo
bliká).
Naplňte zásobník na vodu (pozrite si
kapitolu „Používanie naparovacieho žeh-
liaceho systému“, časť „Plnenie zásobní-
ka na vodu“).
 249
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 249 5/10/12 2:15 PM
Problém Možnápríčina Riešenie
Voda v naparovacom
žehliacom systéme nie
je dostatočne horúca na
vytvorenie pary.
Počkajte, kým kontrolné svetlo „žehlička
pripravená“ nezačne nepretržite svietiť.
Nestlačili ste aktivátor
naparovania.
Stlačte aktivátor naparovania a počas
žehlenia s naparovaním ho držte stlače-
ný.
Naparovací žehliaci sys-
tém nie je zapnutý.
Zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky a
stlačením vypínača zapnite naparovací
žehliaci systém.
Naparovací
žehliaci systém
sa vypol.
Funkcia automatické-
ho vypnutia sa aktivuje
automaticky po viac ako
10 minútach nečinnosti
naparovacieho žehliaceho
systému.
Opätovným stlačením vypínača znova
zapnete naparovací žehliaci systém.
Naparovací
žehliaci systém
vydáva zvuk
ako pri čerpaní
vody.
Voda sa prečerpáva do
ohrievacej nádržky. Ide o
normálny jav.
Ak zvuk prečerpávania neprestáva,
vypnite naparovací žehliaci systém a
odpojte ho z elektrickej zásuvky. Obráť-
te sa na autorizované servisné stredisko
výrobkov značky Philips.
250
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 250 5/10/12 2:15 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308

Philips GC8620 Používateľská príručka

Kategória
Parné žehliace stanice
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre