Sony SEL70200G Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
SEL70200G 4-531-386-01(1) (SK-CZ-HU-RO-BG) SEL70200G 4-531-386-01(1) (SK-CZ-HU-RO-BG) SEL70200G 4-531-386-01(1) (SK-CZ-HU-RO-BG) SEL70200G 4-531-386-01(1) (SK-CZ-HU-RO-BG)
–1
(1) (2)
Slovenčina
Táto používateľská príručka vysvetľuje používanie
objektívov. Poznámky opoužívaní sa nachádzajú
vsamostatnej príručke Preventívne opatrenia pred
používaním. Pred používaním objektívu si prečítajte
obepríručky.
Tento objektív je určený na použitie so systémovými
fotoaparátmi Sony α s bajonetom E. Nedá sa používať
sfotoaparátmi s bajonetom A.
Podrobnosti o kompatibilite nájdete na miestnej
webovej lokalite spoločnosti Sony, prípadne sa poraďte
spredajcom alebo autorizovaným servisným strediskom
spoločnostiSony.
Poznámky k používaniu
Pri prenášaní fotoaparátu snasadeným objektívom vždy pevne
uchopte fotoaparát aj objektív.
Tento objektív nie je vodotesný, hoci sme pri jeho navrhovaní
nezabudli na odolnosť voči prachu aošpliechaniu. Pri použi
vdaždi zabráňte kontaktu kvapiek vody s objektívom.
Preventívne opatrenia pri používaní blesku
S týmto objektívom nie je možné používať blesk zabudova
vo fotoaparáte. Použite externý blesk (predáva sa samostatne).
Vinetácia
Pri používaní objektívu sú okrajové časti snímky tmavšie ako
stredná časť. Tento jav (nazývaný vinetácia) sa dá potlačiť
uzavretím clony o 1 až 2 kroky.
Opis častí
1 Značka tienidla objektívu 2 Zaostrovací krúžok
3Prstenec transfokácie 4 Značka ohniskovej vzdialenosti
(sivá) 5 Značka objímky (sivá) 6 Kontakty objektívu*
7Montážna objímka statívu 8 Tlačidlo na podržanie
zaostrenia 9 Stupnica ohniskovej vzdialenosti
10 Prepínač režimu zaostrovania 11 Obmedzenie rozsahu
zaostrovania 12 Značka objímky (sivá) 13Montážna
značka objektívu 14 Gombík zaistenia objímky
15Prepínač režimu redukcie chvenia 16 Prepínač
redukciechvenia
* Nedotýkajte sa kontaktov objektívu.
Nasadenie/odpojenie objektívu
Nasadenie objektívu (Pozrite si
obrázok.)
1
Zložte zadný a predný kryt objektívu a kryt
tela fotoaparátu.
Predný kryt objektívu môžete nasadiť a zložiť dvoma
spôsobmi: (1) a (2). Ak chcete nasadiť alebo zložiť kryt
objektívu snasadeným tienidlom objektívu, použite
spôsob č. (2).
2
Zarovnajte biely bod na prstenci objektívu
sbielym bodom na fotoaparáte (montážna
značka). Potom nasaďte objektív na bajonet
fotoaparátu aotáčajte ho vsmere
hodinových ručičiek, kým nezapadne
namiesto.
Pri nasadzovaní objektívu nestláčajte tlačidlo na
uvoľnenie objektívu na fotoaparáte.
Nenasadzujte objektív šikmo.
Zloženie objektívu (Pozrite si
obrázok.)
Podržte stlačené tlačidlo na uvoľnenie objektívu na
fotoaparáte, otočte objektív proti smeru hodinových
ručičiek do krajnej polohy a zložte ho.
Používanie statívu
Ak chcete použiť statív, pripojte ho k montážnej objímke
objektívu, nie k objímke statívu na fotoaparáte.
Zmena zvislej/vodorovnej polohy
Uvoľnite gombík zaistenia objímky na montážnej objímke
statívu (1) aotáčajte fotoaparátom do ľubovoľnej strany.
Fotoaparát možno pomocou statívu rýchlo otočiť do zvislej
alebo vodorovnej polohy azachovať pritom stabilitu.
Sivé body (značky objímky) sú umiestnené v90° úsekoch
naobjímke. Zarovnaním sivého bodu na montážnej objímke
statívu so sivou čiarou (značka objímky) na objektíve presne
nastavíte polohu fotoaparátu (2).
Po nastavení polohy fotoaparátu pevne utiahnite gombík
zaistenia objímky.
Objímka môže pri otočení zasiahnuť telo fotoaparátu alebo
príslušenstvo, v závislosti od modelu fotoaparátu alebo
príslušenstva. Ďalšie informácie o kompatibilite s fotoaparátmi
a príslušenstvom nájdete na miestnej webovej lokalite
spoločnosti Sony.
Odpojenie montážnej objímky statívu
od objektívu
Montážnu objímku statívu možno od objektívu odpojiť,
keďsa statív nepoužíva.
1
Zložte objektív zfotoaparátu.
Podrobné informácie nájdete v časti Nasadenie/
odpojenie objektívu.
2
Otočením gombíka zaistenia objímky
zarovnajte značky gombíka zaistenia
objímky a objímky (3).
3
Potiahnite gombík zaistenia objímky
smerom nadol (4) a otvorte objímku.
Pri otváraní objímky držte pevne objektív aj objímku.
Pri otváraní objímky nedržte kĺb. Ak budete držať kĺb,
môžete si pricviknúť ruku.
Ak objímku otvoríte bez odobratia objektívu
zfotoaparátu, objímka môže zasiahnuť telo fotoaparátu
alebo príslušenstvo. Pred odpájaním objímky
saodporúča odobrať objektív z fotoaparátu.
–2
(1) (2)
(3) (4)
(1) (2)
4-531-386-01(1)
(SK-CZ-HU-RO-BG)
©2014 Sony Corporation
SEL70200G
Vymeniteľný objektív
Vyměnitelný objektiv
Cserélhető objektív
Obiectiv interschimbabil
Сменяем обектив
Návod na použitie
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции за експлоатация
E-mount
FE 70-200mm F4 G OSS
1 6
13
14
3 4 52
9111210
8 7
16 15
Nasadenie tienidla objektívu
Na potlačenie odleskov a dosiahnutie čo najlepšej kvality
snímok odporúčame používať tienidlo objektívu.
Zarovnajte červenú čiaru na tienidle objektívu
sčervenou čiarou na objektíve (značka tienidla
objektívu). Potom nasaďte tienidlo objektívu
na bajonet objektívu. Otáčajte tienidlo vsmere
hodinových ručičiek, až kým nezapadne na miesto.
Červený bod na tienidle objektívu musí byť zarovno
sčervenou čiarou na objektíve (značka tienidla
objektívu).
Ak používate externý blesk (predáva sa samostatne), zložte
tienidlo objektívu, aby sa predišlo blokovaniu svetla blesku.
Pri odkladaní objektívu nasaďte tienidlo na objektív opačne.
Približovanie
Otáčaním prstenca transfokácie nastavte požadovanú
ohniskovú vzdialenosť.
Zaostrovanie
Prepínač režimu zaostrovania tohto objektívu nefunguje
sniektorými modelmi fotoaparátov.
Podrobnosti o kompatibilite nájdete na miestnej webovej
lokalite spoločnosti Sony, prípadne sa poraďte s predajcom
alebo autorizovaným servisným strediskom spoločnosti Sony.
Prepínanie medzi režimom AF
(automatické zaostrovanie) aMF
(manuálne zaostrovanie)
Režim zaostrovania možno prepínať medzi režimom AF
aMF na objektíve.
Pre fotografovanie v režime AF musí byť fotoaparát aj
objektív nastavený na režim AF. Pre fotografovanie v režime
MF musí byť fotoaparát aj objektív nastavený na režim MF.
Nastavenie režimu zaostrovania na objektíve
Posuňte prepínač režimu zaostrovania do príslušného
režimu – AF alebo MF (1).
Pokyny pre nastavenie režimu zaostrovania fotoaparátu
nájdete v príručkách fotoaparátov.
Pri pohľade cez hľadáčik v režime MF otočte zaostrovacím
krúžkom na nastavenie zaostrovania (2).
Používanie fotoaparátu vybaveného ovládacím
tlačidlom AF/MF
Keď je fotoaparát aj objektív nastavený na možnosť AF,
stlačením ovládacieho tlačidla AF/MF prepnite režim AF
narežim MF.
Keď je fotoaparát nastavený na režim MF aobjektív na režim
AF, stlačením ovládacieho tlačidla AF/MF prepnite režim MF
na režim AF.
Používanie funkcie redukcie chvenia
Prepínač redukcie chvenia
ON: redukuje sa chvenie fotoaparátu.
OFF: neredukuje sa chvenie fotoaparátu. Počas snímania
odporúčame používať statív.
Prepínač režimu redukcie chvenia
Nastavte prepínač redukcie chvenia na možnosť ON
anastavte prepínač režimu redukcie chvenia.
MODE1: redukuje sa normálne chvenie fotoaparátu.
MODE2: redukuje sa chvenie fotoaparátu pri snímaní
pohybujúcich sa objektov.
Používanie tlačidiel na podržanie
zaostrenia
Tlačidlo na podržanie zaostrenia tohto objektívu nefunguje
sniektorými modelmi fotoaparátov.
Podrobnosti o kompatibilite nájdete na miestnej webovej
lokalite spoločnosti Sony, prípadne sa poraďte s predajcom
alebo autorizovaným servisným strediskom spoločnosti Sony.
Tento objektív obsahuje tri tlačidlá na podržanie zaostrenia.
Stlačením tlačidla na podržanie zaostrenia v režime AF
zrušíte režim AF. Zaostrenie je nemenne nastavené amôžete
uvoľniť uzávierku na nastavenom zaostrení. Uvoľnením
tlačidla na podržanie zaostrenia, keď je tlačidlo uzávierky
napoly stlačené, znova spustíte režim AF.
Prepínanie rozsahu zaostrenia
(rozsah AF)
Obmedzenie rozsahu zaostrovania umožňuje zredukovať
čas automatického zaostrovania. Táto funkcia je užitočná
pridefinitívnej vzdialenosti objektu.
Posúvaním obmedzenia rozsahu zaostrenia vyberte
rozsah zaostrenia.
FULL: rozsah AF je nastavený na minimálnu vzdialenosť
zaostrovania až nekonečno.
∞ – 3m: rozsah AF je nastavený na 3m (9,8 stopy)
ažnekonečno.
Technické údaje
Názov (názov modelu) FE 70 – 200mm F4 G OSS
(SEL70200G)
Ohnisková vzdialenosť,
ekvivalent formátu 35mm*1
(mm)
70 – 200
Skupiny – prvky objektívu 15 – 21
Uhol zobrazenia 1*2 34° – 12°
Uhol zobrazenia 2*2 23° – 8°
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť*3 (m (stopy))
Automatické zaostrovanie
Manuálne zaostrovanie
1,0 – 1,5 (3,28 – 4,92)
1,0 – 1,35 (3,28 – 4,43)
Maximálne priblíženie (×) 0,13
Minimálna clona f/22
Priemer filtra (mm) 72
Rozmery
(najväčší priemer × výška)
(približne, mm (palce))
80 × 175
(3 1/4 × 7)
Hmotnosť (približne, g (unce))
(okrem montážnej objímky
statívu)
840 (29,7)
Funkcia redukcie chvenia Áno
Demontáž objímky pro stativ z objektivu
Pokud nepoužíváte stativ, lze objímku pro stativ z objektivu
demontovat.
1
Demontujte objektiv z fotoaparátu.
K podrobnostem viz část „ Připevnění/demontáž
objektivu“.
2
Otočením zajišťovacího knoflíku na objímce
pro stativ vyrovnejte všechny značky na
zajišťovacím knoflíku na objímce pro stativ
aznačky na objímce pro stativ (3).
3
Zatáhněte za zajišťovací knoflík na objímce
pro stativ (4) směrem dolů a objímku
otevřete.
Při otevírání objímky objektiv i objímku pevně držte.
Při otevírání objímky nedržte díl kloubu. Držením dílu
kloubu byste si mohli uskřípnout prsty.
Pokud objímku otevřete, aniž byste sejmuli objektiv
zfotoaparátu, může objímka narazit na tělo fotoaparátu
nebo příslušenství. Před demontáží objímky
doporučujeme objektiv z fotoaparátu sejmout.
Připevnění clony na objektiv
V zájmu omezení odlesků a dosažení maximální kvality
snímků doporučujeme používat sluneční clonu.
Vyrovnejte červenou čárku na sluneční cloně
sčervenou čárkou na objektivu (značka pro sluneční
clonu). Poté zasuňte sluneční clonu do bajonetu
objektivu a otáčejte jí ve směru hodinových ručiček,
dokud nezacvakne do správné polohy a červený bod
na sluneční cloně se nevyrovná s červeným bodem na
objektivu (značka pro sluneční clonu).
Při použití externího blesku (vprodeji samostatně) sluneční
clonu sejměte, aby nedocházelo k blokování světla blesku.
Při skladování fotoaparátu nasazujte sluneční clonu na
objektiv obráceně.
Používání zoomu
Otáčením kroužku zoomu nastavte požadovanou
ohniskovou vzdálenost.
Ostření
Přepínač režimu ostření tohoto objektivu nefunguje u všech
modelů fotoaparátů.
Další informace o kompatibilitě naleznete na webové stránce
společnosti Sony pro vaši zemi, případně se obraťte na svého
prodejce společnosti Sony nebo na místní autorizovaný servis
společnosti Sony.
Přepínání režimu AF (Auto Focus –
automatické ostření) / MF (Manual
Focus– manuální ostření)
Režim ostření je možné na objektivu přepínat mezi
hodnotami AF a MF.
Pro fotografování v režimu AF je třeba fotoaparát i objektiv
nastavit na režim AF. Pro fotografování v režimu MF je třeba
na režim MF nastavit buď fotoaparát nebo objektiv, případně
obě zařízení.
Nastavení režimu ostření na objektivu
Posuňte přepínač režimu ostření do požadovaného režimu –
AF nebo MF (1).
Pokyny pro nastavení režimu ostření na fotoaparátu naleznete
v návodu k obsluze fotoaparátu.
V režimu MF zaostřujte otáčením kroužku ostření (2) při
současné kontrole záběru v hledáčku atd.
Používání fotoaparátu vybaveného ovládacím
tlačítkem AF/MF
Chcete-li přepnout z režimu AF na MF, stiskněte ovládací
tlačítko AF/MF ve chvíli, kdy je fotoaparát i objektiv nastaven
na režim AF.
Chcete-li přepnout z režimu MF na AF, stiskněte ovládací
tlačítko AF/MF ve chvíli, kdy je fotoaparát v režimu MF
aobjektiv v režimu AF.
Použití funkce pro kompenzaci
chvění fotoaparátu
Přepínač kompenzace chvění fotoaparátu
ON: Kompenzuje chvění fotoaparátu.
OFF: Nekompenzuje chvění fotoaparátu. Při snímání
doporučujeme používat stativ.
Přepínač režimu pro kompenzaci
chvěnífotoaparátu
Umožňuje nastavit přepínač kompenzace chvění fotoaparátu
do polohy ON a nastavit přepínač režimu kompenzace
chvění fotoaparátu.
MODE1: Kompenzuje běžné chvění fotoaparátu.
MODE2: Kompenzuje chvění fotoaparátu při snímání
pohyblivých objektů.
Použití tlačítek blokování ostření
Tlačítko blokování ostření na objektivu nefunguje u všech
modelů fotoaparátů.
Další informace o kompatibilitě naleznete na webové stránce
společnosti Sony pro vaši zemi, případně se obraťte na svého
prodejce společnosti Sony nebo na místní autorizovaný
servisspolečnosti Sony.
Tento objektiv je vybaven 3 tlačítky pro blokování ostření
Režim AF zrušíte stisknutím tlačítka pro blokování ostření
vrežimu AF. Ostření se zablokuje. Se zablokovaným
ostřením lze uvolnit závěrku. Chcete-li režim AF
opět zapnout, uvolněte tlačítko blokování ostření
přinamáčknutém tlačítku spouště.
* 1 Uvedené hodnoty pre ekvivalent ohniskovej vzdialenosti
formátu 35mm sa týkajú digitálnych fotoaparátov
svymeniteľným objektívom vybaveným obrazovým
snímačom veľkosti APS-C.
* 2 Uhol zobrazenia 1 je hodnota pre 35mm fotoaparáty
auhol zobrazenia 2 je hodnota pre digitálne fotoaparáty
svymeniteľným objektívom vybaveným obrazovým
snímačom veľkosti APS-C.
* 3 Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť je vzdialenosť
odobrazového snímača ksnímanému objektu.
Tento objektív je vybavený kódovacím zariadením
vzdialenosti. Kódovacie zariadenie vzdialenosti umožňuje
presnejšie meranie (ADI) vďaka použitiu blesku v tomto
postupe.
Ohnisková vzdialenosť sa že zmeniť po zmene vzdialenosti
snímania vzávislosti od kotrukcie objektívu. Uvedená
ohnisková vzdialenosť je platná pre objektív zaostrený
nanekonečno.
Obsah balenia: objektív (1), predný kryt objektívu (1),
zadnýkryt objektívu (1), tienidlo objektívu (1),
puzdronaobjektív (1), tlačená dokumentácia
Dizajn atechnické údaje podliehajú zmenám aj bez
predchádzajúceho upozornenia.
a sú ochranné známky spoločnosti
SonyCorporation.
. Česky
Tento návod k obsluze popisuje způsob používání
objektivů. Poznámky k používání naleznete
vsamostatném dokumentu „Bezpečnostní upozornění
před použitím. Před použitím objektivu si prosím
přečtěte oba dokumenty.
Tento objektiv je určen pro fotoaparáty Sony α sbajonetemE.
Nelze jej použít u fotoaparátů s bajonetem A.
Další informace o kompatibilitě naleznete na webové stránce
společnosti Sony pro vaši zemi, případně se obraťte na svého
prodejce společnosti Sony nebo na místní autorizovaný
servis společnosti Sony.
Poznámky k použití
Při přenášení fotoaparátu s připevněným objektivem vždy
pevně držte fotoaparát i objektiv.
Ačkoliv byl objektiv navržen jako prachotěsný a odolný proti
stříkající vodě, není vodotěsný. Při použití v dešti atd. zamezte
potřísnění objektivu kapkami vody.
Bezpečnostní upozornění při používání blesku
S tímto objektivem nelze používat vestavěný blesk fotoaparátu.
Použijte externí blesk (v prodeji samostatně).
Vinětace
Při používání objektivu mohou být okraje obrazovky tmavší
než střed. Abyste omezili výskyt tohoto jevu (nazývaného
vinětace), zvyšte clonu o 1 až 2 clonová čísla.
Popis součástí
1 Značka pro sluneční clonu 2 Kroužek ostření 3 Kroužek
zoomu 4 Značka ohniskové vzdálenosti (šedá) 5 Značka
na objímce (šedá) 6 Kontakty objektivů* 7 Objímka pro
stativ 8 Tlačítko blokování ostření 9 Stupnice ohniskové
vzdálenosti 10 Přepínač režimu ostření 11 Omezovač
rozsahu ostření 12 Značka na objímce (šedá) 13 Značka
pro nasazení objektivu 14 Zajišťovací knoflík na objímce
pro stativ 15 Přepínač režimu pro kompenzaci chvění
16 Přepínač kompenzace chvění
* Nedotýkejte se kontaktů objektivu.
Připevnění/demontáž objektivu
Připevnění objektivu (viz obrázek .)
1
Sejměte zadní a přední krytku objektivu
akrytku těla fotoaparátu.
Přední krytku objektivu můžete nasadit/sejmout dvěma
způsoby, (1) a (2). Chcete-li nasadit/sejmout krytku
objektivu s připevněnou sluneční clonou, použijte
způsob(2).
2
Vyrovnejte bílou značku na tubusu objektivu
s bílou značkou na fotoaparátu (značka pro
nasazení), poté zasuňte objektiv do
bajonetu fotoaparátu a otáčejte jím
vesměru hodinových ručiček, dokud
nezacvakne do správné polohy.
Při nasazování objektivu dbejte na to, abyste nestiskli
tlačítko pro uvolnění objektivu na fotoaparátu.
Nenasazujte objektiv pod úhlem.
Demontáž objektivu (viz obrázek
.)
Podržte stisknuté tlačítko pro uvolnění objektivu na
fotoaparátu a současně otáčejte objektivem proti směru
hodinových ručiček, dokud se nezastaví. Poté objektiv
vyjměte.
Použití stativu
Pokud používáte stativ, připevněte jej k objímce pro stativ
naobjektivu, nikoli ke stativovému závitu na fotoaparátu.
Změna vertikální/horizontální polohy
Povolte zajišťovací knoflík na objímce pro stativ (1) a otočte
fotoaparát v požadovaném směru. Během používání stativu lze
rychle provést změnu mezi vertikální a horizontální polohou
fotoaparátu při zachování stability.
Šedé body (značky na objímce) jsou na objímce pro stativ
umístěny v intervalu 90°. Polohu fotoaparátu lze přesně
nastavit vyrovnáním šedého bodu na objímce pro stativ
sšedou čárkou na objektivu (2).
Po nastavení polohy fotoaparátu pevně utáhněte zajišťovací
knoflík na objímce pro stativ.
V závislosti na modelu fotoaparátu a příslušenství může
objímka při otočení narazit na tělo fotoaparátu. Další
informace o kompatibilitě s fotoaparáty a příslušenstvím
naleznete na stránkách společnosti Sony pro vaši zemi.
Přepnutí rozsahu ostření (rozsah AF)
Omezovač rozsahu ostření umožňuje zkrátit dobu
potřebnou pro automatické zaostření. Tato možnost přijde
vhod, pokud je vzdálenost od objektu pevná.
Posunutím omezovače rozsahu ostření zvolte
rozsahostření.
FULL: Automatické ostření je nastaveno od minimální
zaostřovací vzdálenosti do nekonečna.
∞–3 m: Automatické ostření je nastaveno od vzdálenosti 3 m
do nekonečna.
Technické údaje
Název (model) FE 70–200mm F4 G OSS
(SEL70200G)
Ohnisková vzdálenost ekvivalentní
formátu 35 mm*1 (mm)
70–200
Počet skupin – prvků 15–21
Zorný úhel 1*2 34° – 12°
Zorný úhel 2*2 23° – 8°
Minimální zaostření*3 (m)
Automatické ostření
Manuální ostření
1,0–1,5 (3,28–4,92)
1,0–1,35 (3,28–4,43)
Maximální zvětšení (×) 0,13
Minimální clona f/22
Průměr filtru (mm) 72
Rozměry
(maximální průměr × výška)
(přibližné údaje, mm)
80 × 175
(3 1/4 × 7)
Hmotnost (přibližné údaje, g)
(bez objímky pro stativ)
840 (29,7)
Funkce pro kompenzaci chvění
fotoaparátu
Ano
* 1 Výše uvedené hodnoty pro ohniskovou vzdálenost
ekvivalentní formátu 35 mm platí pro digitální fotoaparáty
s vyměnitelnými objektivy vybavené snímačem obrazu
velikosti APS-C.
* 2 Hodnota zorného úhlu 1 platí pro fotoaparáty formátu
35mm a hodnota zorného úhlu 2 platí pro digitální
fotoaparáty s vyměnitelnými objektivy vybavené snímačem
obrazu velikosti APS-C.
* 3 Minimální zaostření představuje nejkratší vzdálenost mezi
snímačem obrazu a fotografovaným objektem.
Tento objektiv je vybaven kodérem vzdálenosti. Použitím
blesku v průběhu měření umožňuje kodér vzdálenosti provést
přesnější měření (ADI).
V závislosti na mechanismu objektivu se může ohnisko
vzdálenost změnit při jakékoli změně vzdálenosti
fotografování. Výše uvedené ohniskové vzdálenosti
předpokládají zaostření objektivu na nekonečno.
Dodávané položky: Objektiv (1), přední krytka objektivu
(1), zadní krytka objektivu (1), sluneční clona (1),
pouzdroobjektivu (1), tištěná dokumentace
Design atechnické údaje se mohou změnit bez předchozího
upozornění.
a jsou ochranné známky společnosti
SonyCorporation.
Magyar
Ez a használati útmutató az objektív használatát
ismerteti. A külön „Használat előtti óvintézkedések
dokumentum is tartalmaz a használattal kapcsolatos
tudnivalókat. Feltétlenül olvassa el mindkét
dokumentumot az objektív használata előtt.
Ez az objektív a Sony α fényképezőgép-rendszerbe tartozó
Ebajonettes fényképezőgépekhez készült. Nem szerelhető
felA bajonettes fényképezőgépekre.
Ha további információkra van szüksége az objektív
kompatibilitásáról, keresse fel a Sony helyi weboldalát,
illetveforduljon a legközelebbi Sony-forgalmazóhoz vagy
hivatalos Sony szervizhez.
A használattal kapcsolatos tudnivalók
Ha úgy hordozza kézben a fényképezőgépet, hogy fel van
szerelve rá az objektív, mindig fogja biztosan egyszerre
afényképezőgépet és az objektívet is.
Ez az objektív nem vízálló, bár tervezése során törekedtek
apor és a folyadékfröccsenés elleni védelemre. Ha esőben
stb.használja, óvja az objektívet a vízcseppektől.
A vakuhasználattal kapcsolatos tudnivalók
Ezzel az objektívvel nem használható a fényképezőgép
beépített vakuja. Használjon külön megvásárolható
külsővakut.
Vignettálás
Az objektív használatakor a kép szélei sötétebbek, mint
aközepe. Csökkentheti ennek a jelenségnek (az úgynevezett
vignettálásnak) a mértékét, ha 1-gyel vagy 2-vel kisebb
blendétválaszt.
Az alkatrészek azonosítása
1 Napellenző igazítójele 2 Fókuszgyűrű 3 Zoomgyűrű
4 Fókusztávolság jele (szürke) 5 Gallér igazítójele (szürke)
6 Az objektív érintkezői* 7 Állványillesztő gallér
8Fókusztartás gomb 9 Fókusztávolság-skála
10Fókuszmód kapcsolója 11 Fókusztartomány-limiter
12Gallér igazítójele (szürke) 13 Objektív bajonettigazító-
jele 14 Gallér zárgombja 15 Rázkódáscsökkentési mód
kapcsolója 16 Rázkódáscsökkentési kapcsoló
* Ne érjen az objektív érintkezőihez.
Az objektív felhelyezése/levétele
Az objektív felhelyezése (lásd ábra)
1
Vegye le az elülső és hátsó objektívsapkát,
illetve a fényképezőgép vázsapkáját.
Az elülső objektívsapka felhelyezésének/levételének két
módja van, az (1) és a (2) jelű. Ha olyankor helyezi fel/
veszi le az objektívsapkát, amikor az objektíven rajta
vana napellenző, a (2) jelű módszert használja.
(folytatódik a hátoldalon)
2
Igazítsa az objektív burkolatán lévő fehér
pontot a fényképezőgépen lévő fehér
ponthoz (a bajonett igazítójeléhez), tolja be
az objektívet a fényképezőgép foglalatába,
majd forgassa el az óramutató irányában,
amíg a helyére nem kattan.
Az objektív felhelyezése közben ne nyomja meg
afényképezőgépen lévő objektívkioldó gombot.
Ne ferdén helyezze fel az objektívet.
Az objektív levétele (lásd ábra)
Tartsa benyomva a fényképezőgépen lévő objektívkioldó
gombot, fordítsa el az objektívet ütközésig az óramutató
járásával szemben, majd vegye le az objektívet.
Állvány használata
Ha állványt használ, azt az objektív bajonettgallérjához
kell rögzíteni, és nem a fényképezőgépen levő
állványcsatlakozóhoz.
A vízszintes/függőleges pozíció
módosítása
Az állványillesztő galléron (1) lazítsa meg a gallér zárgombját,
majd fordítsa el a fényképezőgépet valamelyik irányban.
Állvány használata esetén a fényképezőgép könnyen átállítha
a függőleges és a vízszintes pozíció között, a stabilitás
megőrzése mellett.
A galléron 90°-os közönként szürke pontok (gallérillesztő
jelek) találhatók. A fényképezőgép pozíciójának pontos
beállításához az objektíven található szürke vonalat (a gallér
illesztőjelét) igazítsa az állványillesztő galléron levő egyik
szürke ponthoz (2).
A fényképezőgép pozíciójának beállítása után húzza
megszorosra a gallér zárgombját.
Forgatás közben a fényképezőgép váza vagy valamelyik
tartozék beleütközhet a gallérba, a fényképezőgép és a tartozék
típusától függően. A fényképezőgéppel és a tartozékokkal való
kompatibilitásról a Sony helyi weboldalán talál tájékoztatást.
Az állványillesztő gallér eltávolítása
azobjektívről
Ha nem használ állványt, leveheti az állványillesztő gallért
az objektívről.
1
Távolítsa el a objektívet a fényképezőgépről.
Részletek: Az objektív felhelyezése/levétele”.
2
Fordítsa el a gallér zárgombját úgy, hogy
agallér zárgombján és a galléron lévő
igazítójel egymás mellé kerüljön (3).
3
Húzza lefelé a gallér zárgombját (4), és nyissa
ki a gallért.
A gallér kinyitásakor erősen tartsa az objektívet és agallért.
Amikor kinyitja a gallért, ne a sarokcsapnál fogja.
Haasarokcsapnál fogja, becsípheti a kezét.
Ha úgy nyitja ki a gallért, hogy nem veszi le az
objektívet a fényképezőgépről, a gallér beleütközhet
a fényképezőgép vázába vagy valamelyik tartozékba.
Azt javasoljuk, hogy vegye le az objektívet
afényképezőgépről, mielőtt leveszi a gallért.
A napellenző felhelyezése
Azt javasoljuk, hogy a szórt fényekből és a fényforrások
becsillanásából eredő képhibák csökkentése, illetve
a képminőség optimalizálása érdekében használjon
napellenzőt.
Igazítsa a napellenzőn lévő piros vonalat az objektíven
lévő piros vonalhoz (a napellenző igazítójeléhez), majd
tolja rá a napellenzőt az objektív végére, és forgassa el
az óramutató irányában, amíg a helyére nem kattan,
és a napellenzőn lévő piros pont az objektíven lévő
piros vonallal (a napellenző igazítójelével) egy vonalba
nem kerül.
Ha (külön megvásárolható) külső vakut használ
afényképezőgéppel, vegye le a napellenzőt, nehogy
kitakarjaavaku fényét.
A napellenzőt úgy tárolja, hogy fordítva teszi fel az objektívre.
Zoomolás
Forgassa el a zoomgyűrűt a kívánt gyújtótávolságra.
Élességállítás
Bizonyos típusú fényképezőgépekkel nem működik az objektív
fókuszmód kapcsolója.
Ha további információkra van szüksége az objektív
kompatibilitásáról, keresse fel a Sony helyi weboldalát, illetve
forduljon a legközelebbi Sony-forgalmazóhoz vagy hivatalos
Sony szervizhez.
AF (autofókusz)/MF (manuális fókusz)
váltása
A fókuszmód az objektíven AF és MF beállítás között
váltogatható.
AF (autofókuszos) fényképezés esetén a fényképezőgépet
és az objektívet is AF módba kell állítani. MF (manuális
fókuszos) fényképezés esetén a fényképezőgépet és/vagy
azobjektívet MF módba kell állítani.
A fókuszmód beállítása az objektíven
A fókuszmód kapcsolót tolja a megfelelő (AF vagy MF)
állásba (1).
A fókuszmódnak a fényképezőgépen történő beállításáról
afényképezőgép útmutatója nyújt tájékoztatást.
MF módban a fókusz beállításához fordítsa el a fókuszgyűrűt
(2), és közben nézzen a keresőbe stb.
AF/MF kezelőgombbal rendelkező
fényképezőgép használata
Ha a fényképezőgép és az objektív is AF módra van állítva,
akkor az AF módból az MF módba történő átkapcsoláshoz
nyomja meg az AF/MF kezelőgombot.
Ha a fényképezőgép MF módra, az objektív pedig AF módra
van állítva, akkor az MF módból az AF módba történő
átkapcsoláshoz nyomja meg az AF/MF kezelőgombot.
SEL70200G 4-531-386-01(1) (SK-CZ-HU-RO-BG) SEL70200G 4-531-386-01(1) (SK-CZ-HU-RO-BG) SEL70200G 4-531-386-01(1) (SK-CZ-HU-RO-BG) SEL70200G 4-531-386-01(1) (SK-CZ-HU-RO-BG)
Vignetare
Când folosiţi obiectivul, colţurile ecranului devin mai
întunecate decât centrul. Pentru a reduce acest fenomen
(denumit vignetare), închideţi diafragma cu 1 până la 2 opriri.
Identificarea componentelor
1 Index parasolar 2 Inel de focalizare 3 Inel de zoom
4 Index de distanţă focală (gri) 5 Index de guler (gri)
6Puncte de contact obiectiv* 7 Guler de montare trepied
8 Buton de menţinere a focalizării 9 Scală pentru distanţa
focală 10 Comutator mod de focalizare 11 Limitator
pentru interval de focalizare 12 Index de guler (gri)
13Index de montare obiectiv 14 Buton de blocare guler
15 Comutator pentru modul de compensare a tremurului
16 Comutator pentru compensarea tremurului
* Nu atingeţi punctele de contact ale obiectivului.
Ataşarea/detaşarea obiectivului
Pentru a ataşa obiectivul (A se vedea
ilustraţia .)
1
Demontaţi capacele posterior şi frontal
aleobiectivului şi capacului de pe corpul
camerei.
Puteţi ataşa/detaşa capacul frontal al obiectivului în două
feluri, (1) şi (2). Când ataşaţi/detaşaţi capacul obiectivului
cu parasolarul montat, aplicaţi metoda (2).
2
Aliniaţi punctul alb de pe montura
obiectivului cu punctul alb de pe cameră
(indexul de montare), apoi introduceţi
obiectivul în soclul de pe cameră şi rotiţi-l
însensul acelor de ceas până când
seblochează.
Nu apăsaţi butonul de eliberare a obiectivului
depecameră atunci când montaţi obiectivul.
Nu montaţi obiectivul înclinat.
Pentru a demonta obiectivul (A se vedea
ilustraţia .)
În timp ce ţineţi apăsate butoanele de eliberare
aobiectivului de pe cameră, rotiţi obiectivul în sens opus
acelor de ceas până când se opreşte şi apoi detaşaţi
obiectivul.
Utilizarea trepiedului
Când folosiţi un trepied, ataşaţi-l de gulerul de montare al
obiectivului, nu de receptaculul pentru trepied al camerei.
Pentru a modifica poziţia verticală/
orizontală
Slăbiţi butonul de blocare a gulerului de pe gulerul de montare
a trepiedului (1) şi rotiţi camera în orice direcţie. Camera poate
fi mişcată uşor pe poziţiile verticală şi orizontală, menţinându-
şi în acelaşi timp stabilitatea, atunci când se utilizează un
trepied.
Punctele gri (indecşii de guler) sunt dispuse la intervale
de90° pe guler. Aliniaţi un punct gri de pe gulerul de montare
atrepiedului cu linia gri (indexul de guler) de pe obiectiv
pentru a ajusta cu precizie poziţia camerei (2).
Strângeţi bine butonul de blocare a gulerului după stabilirea
poziţiei camerei.
Gulerul poate lovi corpul camerei sau accesoriile în timpul
rotirii, în funcţie de cameră sau de modelul de accesoriu.
Pentru mai multe informaţii cu privire la compatibilitatea
cu camerele şi accesoriile, vizitaţi site-ul Web Sony dedicat
regiunii dumneavoastră.
Pentru a desprinde gulerul de montare
atrepiedului de obiectiv
Gulerul de montare a trepiedului nu poate fi desprins
deobiectiv dacă nu folosiţi un trepied.
1
Demontaţi obiectivul de pe cameră.
Consultaţi Ataşarea/detaşarea obiectivului” pentru
detalii.
2
Rotiţi butonul de blocare a gulerului pentru
a alinia marcajele de pe butonul de blocare
agulerului şi guler (3).
3
Trageţi butonul de blocare a gulerului
înjos(4) şi deschideţi gulerul.
Ţineţi obiectivul şi gulerul bine atunci când
deschideţigulerul.
Nu ţineţi de articulaţie atunci când deschideţi gulerul.
Dacă ţineţi de articulaţie, vă puteţi răni la mână.
Dacă deschideţi gulerul fără a demonta obiectivul de pe
cameră, gulerul poate lovi corpul camerei sau accesoriile.
Este recomandat să demontaţi obiectivul de pe cameră
înainte de a desprinde gulerul.
Ataşarea parasolarului
Este recomandat să folosiţi un parasolar pentru a reduce
luminozitatea şi a obţine o calitate maximă a imaginii.
Aliniaţi linia roşie de pe parasolar cu linia roşie de
pe obiectiv (index parasolar), după care introduceţi
parasolarul în montura obiectivului şi rotiţi-l în sensul
acelor de ceas până se aude un declic şi punctul roşu
de pe parasolar este aliniat cu linia roşie de pe obiectiv
(index parasolar).
Dacă folosiţi un bliţ extern (comercializat separat), îndepărtaţi
parasolarul pentru a evita blocarea luminii bliţului.
În timpul depozitării, montaţi invers parasolarul pe obiectiv.
Panoramare
Rotiţi inelul de zoom pentru a obţine distanţa
focalădorită.
Focalizare
Comutatorul modului de focalizare de pe acest obiectiv
nufuncţionează împreună cu unele modele de cameră.
Pentru mai multe informaţii referitoare la compatibilitate,
vizitaţi site-ul Web Sony local sau consultaţi distribuitorul
local Sony sau unitatea de service Sony autorizată locală.
Pentru a comuta între AF (focalizare
automată)/MF (focalizare manuală)
Modul de focalizare poate fi comutat între AF şi MF
peobiectiv.
Pentru fotografiile AF, atât camera cât şi obiectivul trebuie
setate pe AF. Pentru fotografiile MF, camera sau obiectivul,
sau ambele trebuie setate la MF.
Pentru a seta modul de focalizare pe obiectiv
Glisaţi comutatorul de mod de focalizare pe poziţia modului
adecvat, AF sau MF (1).
Consultaţi manualele camerei pentru a seta modul
defocalizare al camerei.
În modul MF, rotiţi inelul de focalizare pentru a ajusta
focalizarea (2) în timp ce priviţi prin vizor etc.
Pentru a utiliza o cameră prevăzută cu un buton
de control AF/MF
Apăsaţi butonul de control AF/MF pentru a comuta între AF
şiMF atunci când camera şi obiectivul sunt setate la AF.
Apăsaţi butonul de control AF/MF pentru a comuta între MF
şi AF atunci când camera este setată la MF şi obiectivul este
setat la AF.
Utilizarea funcţiei de compensare
atremurului
Comutator de compensare a tremurului
ON: Se compensează tremurul camerei.
OFF: Nu se compensează tremurul camerei. Este recomandat
să utilizaţi un trepied în timpul fotografierii.
Comutator de mod de compensare
atremurului
Poziţionaţi comutatorul de compensare a tremurului pe ON
şi setaţi comutatorul de mod de compensare a tremurului.
MODE1: Se compensează tremurul normal al camerei.
MODE2: Se compensează tremurul camerei în timp ce camera
urmăreşte subiecţi în mişcare.
Utilizarea butoanelor de menţinere
afocalizării
Butonul de menţinere a focalizării de pe acest obiectiv nu
funcţionează împreună cu unele modele de cameră.
Pentru mai multe informaţii referitoare la compatibilitate,
vizitaţi site-ul Web Sony local sau consultaţi distribuitorul
local Sony sau unitatea de service Sony autorizată locală.
Acest obiectiv are 3 butoane de menţinere a focalizării.
Apăsaţi butonul de menţinere a focalizării în modul AF
pentru a revoca AF. Focalizarea este fixată şi puteţi declanşa
obturatorul pe focalizarea fixată. Eliberaţi butonul de
menţinere a focalizării în timp ce apăsaţi declanşatorul
jumătate de cursă pentru a activa din nou AF.
Comutarea intervalului de focalizare
(intervalul AF)
Limitatorul pentru intervalul de focalizare vă permite să
reduceţi timpul de focalizare automată. Acest lucru este util
atunci când distanţa până la subiect este determinată.
Glisaţi limitatorul pentru intervalul de focalizare
pentru a selecta intervalul de focalizare.
FULL: AF este setată între distanţa minimă de focalizare
şiinfinit.
∞ – 3m: AF este setată între 3 m (9,8 feet) şi infinit.
Specificaţii
Nume (Numele modelului) FE 70–200mm F4 G OSS
(SEL70200G)
Distanţă focală echivalentă
formatului de 35mm*1 (mm)
70 – 200
Elemente grupuri obiectiv 15 – 21
Unghi de vizualizare 1*2 34° – 12°
Unghi de vizualizare 2*2 23° – 8°
Focalizare minimă*3 (m (feet))
Focalizare automată
Focalizare manuală
1,0 – 1,5 (3,28 – 4,92)
1,0 – 1,35 (3,28 – 4,43)
Factor de mărire maxim (×) 0,13
Diafragmă minimă f/22
Diametru filtru (mm) 72
Dimensiuni
(diametru × înălţime maxime)
(aprox., mm (in.))
80 × 175
(3 1/4 × 7)
Masă (aprox., g (oz.))
(fără gulerul de montare
atrepiedului)
840 (29,7)
Funcţie de compensare
atremurului
Da
* 1 Valorile afişate mai sus pentru distanţa focală echivalentă
formatului de 35 mm se referă la camerele foto digitale
cuobiective interschimbabile prevăzute cu un senzor
deimagine dimensionat APS-C.
* 2 Unghiul de vizualizare 1 este valoarea pentru camerele
cuformat 35 mm, iar unghiul de vizualizare 2 este valoarea
pentru camerele foto digitale cu obiective interschimbabile
prevăzute cu senzor de imagine dimensionat APS-C.
* 3 Focalizarea minimă este distanţa dintre senzorul de imagine
şi subiect.
Acest obiectiv este prevăzut cu un codificator de distanţă.
Codificatorul de distanţă permite o măsurare mai exactă
(ADI) prin folosirea unui bliţ în acest proces.
În funcţie de mecanismul obiectivului, distanţa focală se poate
modifica după fiecare schimbare a distanţei de fotografiere.
Distanţele focale menţionate mai sus se bazează pe focalizarea
obiectivului la infinit.
Elemente incluse: Obiectiv (1), Capac frontal pentru
obiectiv(1), Capac posterior pentru obiectiv (1),
Parasolar(1), Carcasă obiectiv (1), Set de
documentateimprimate
Designul şi specificaţiile se pot modifica fără notificare prealabilă.
şi sunt mărci comerciale ale Sony Corporation.
–1
(1) (2)
–2
(1) (2)
(3) (4)
(1) (2)
1 6
13
14
3 4 52
9111210
8 7
16 15
Magyar
(az első oldal folytatása)
A rázkódáscsökkentési funkció
használata
Rázkódáscsökkentési kapcsoló
ON: Működik a fényképezőgép rázkódását ellensúlyozó
funkció.
OFF: Nem működik a fényképezőgép rázkódását ellensúlyozó
funkció. Azt javasoljuk, hogy állványról fényképezzen.
Rázkódáscsökkentési mód kapcsolója
Állítsa a rázkódáscsökkentési kapcsolót az ON állásba, majd
állítsa be a rázkódáscsökkentési mód kapcsolóját.
MODE1: A fényképezőgép rázkódását ellensúlyozó
alapfunkció működik.
MODE2: A fényképezőgép rázkódását mozgó tárgyak követése
közben ellensúlyozó funkció működik.
A fókusztartás gombok használata
Bizonyos típusú fényképezőgépekkel nem működik az objektív
fókusztartás gombja.
Ha további információkra van szüksége az objektív
kompatibilitásáról, keresse fel a Sony helyi weboldalát, illetve
forduljon a legközelebbi Sony-forgalmazóhoz vagy hivatalos
Sony szervizhez.
Ez az objektív 3 fókusztartás gombbal van felszerelve.
Az AF mód törléséhez AF módban nyomja meg
afókusztartás gombot. A fókusz rögzített, és a rögzített
fókuszon kioldható a zár. Az AF mód ismételt elindításához
a kioldógomb félig történő benyomása közben oldja ki
afókusztartás gombot.
Fókusztartomány (AF tartomány)
váltása
A fókusztartomány-limiter az automatikus élességállítás
idejének csökkentését teszi lehetővé. Ez meghatározott
távolságban levő tárgy esetén hasznos.
A fókusztartomány kiválasztásához tolja el
afókusztartomány-limitert.
FULL: Az AF beállítása: minimális gyújtótávolság – végtelen.
∞ – 3 m: Az AF beállítása: 3 m – végtelen.
Műszaki adatok
Név (típusnév) FE 70-200mm F4 G OSS
(SEL70200G)
Gyújtótávolság (35 mm-es
egyenérték)*1 (mm)
70–200
Lencsecsoportok–tagok 15–21
Látószög 1*2 34°–12°
Látószög 2*2 23°–8°
Legkisebb gyújtótávolság*3
(m (láb))
Autofókusz
Manuális fókusz
1,0–1,5 (3,28–4,92)
1,0–1,35 (3,28–4,43)
Legnagyobb nagyítás (×) 0,13
Minimális blende f/22
Szűrőátmérő (mm) 72
Méretek
(legnagyobb átmérő × magasság)
(kb., mm (hüv.))
80 × 175
(3 1/4 × 7)
Tömeg (kb., g (oz.))
(állványillesztő gallér nélkül)
840 (29,7)
Rázkódáscsökkentési funkció Igen
* 1 A fenti értékek a 35 mm-es filmhez készült objektívek
gyújtótávolságának felelnek meg, a látószögek az APS-C
méretű képérzékelővel felszerelt cserélhető objektíves digitális
fényképezőgépekre vonatkoznak.
* 2 A „látószög 1” a 35 mm-es formátumú fényképezőgépekre,
a„látószög 2” pedig az APS-C méretű képérzékelővel
felszerelt cserélhető objektíves digitális fényképezőgépekre
vonatkozó érték.
* 3 A legkisebb fókusztávolság a képérzékelő és a téma közötti
minimális távolságot jelöli.
Ez az objektív távolságkódolóval rendelkezik.
Atávolságkódoló, amely vakut használ, pontosabb mérést
(ADI) tesz lehetővé.
Az objektív kialakítása miatt a fókusztávolság változhat
afényképezési távolság változásával egyidejűleg. A közölt
gyújtótávolságok azon alapulnak, hogy az objektív végtelen
távolságra van fókuszálva.
A csomag tartalma: objektív (1), elülső objektívsapka (1),
hátulsó objektívsapka (1), napellenző (1), objektívtartó (1),
nyomtatott dokumentáció
A kivitel és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Az és a a Sony Corporation védjegye.
Română
Acest manual de instrucţiuni explică modul de utilizare
a obiectivelor. Notele referitoare la utilizare se găsesc
în manualul separat „Măsuri de precauţie înainte de
utilizare. Înainte de a utiliza obiectivul, trebuie să citiţi
ambele documente.
Acest obiectiv este conceput pentru camerele cu soclu E,
cusistem de cameră Sony α. Nu îl puteţi utiliza împreună
cucamerele cu soclu A.
Pentru mai multe informaţii referitoare la compatibilitate,
vizitaţi site-ul Web Sony local sau consultaţi distribuitorul
local Sony sau unitatea de service Sony autorizată locală.
Note cu privire la utilizare
În timpul transportului unei camere cu obiectivul ataşat, ţineţi
întotdeauna ferm atât camera, cât şi obiectivul.
Obiectivul nu este rezistent la apă, chiar dacă a fost conceput
să fie rezistent la praf şi la stropire. În cazul utilizării în ploaie
etc., feriţi obiectivul de stropii de apă.
Măsuri de precauţie cu privire la utilizarea
unuibliţ
Nu puteţi utiliza bliţul încorporat al camerei împreună cu acest
obiectiv. Folosiţi un bliţ extern (comercializat separat).
Български
В настоящото ръководство с инструкции
еобяснен начинът за използване на обективите.
Бележките относно използването са предоставени
отделно в „Предпазни мерки преди използване“.
Задължително прочетете и двата документа, преди
да използвате обектива си.
Обективът е предназначен за фотоапарати отсистемата
Sony α с E-байонет. Не може да го използвате
зафотоапарати с A-байонет.
За допълнителна информация относно съвместимостта
посетете уеб сайта на Sony за вашия регион или се
консултирайте със съответния търговец на Sony
илисместния упълномощен сервиз на Sony.
Бележки относно използването
Когато носите фотоапарат с поставен обектив, винаги
дръжте здраво както фотоапарата, така и обектива.
Този обектив не е устойчив на вода, въпреки че
епроектиран да бъде устойчив на прах и напръскване.
Ако го използвате по време на дъжд и др., пазете
обективадалеч от капки.
Предпазни мерки при използване
насветкавица
Не можете да използвате вградена светкавица с този
обектив. Използвайте външна светкавица (продава
сеотделно).
Винетиране
При използване на обектива ъглите на екрана стават по-
тъмни от централната част. За да намалите този феномен
(наречен винетиране), затворете блендата с1до2
спирания.
Идентифициране на частите
1 Маркер за сенник на обектив 2 Пръстен афокусиране
3 Пръстен за мащабиране 4 Маркер за фокусно
разстояние (сив) 5 Маркер за яка (сив) 6 Контактни
точки на обектива* 7 Яка за монтиране на статив
8 Бутон за задържане на фокуса 9 Скала за фокусно
разстояние 10 Превключвател на режим на фокус
11Ограничител на обхвата на фокуса 12 Маркер за яка
(сив) 13 Маркер за монтиране на обектив 14 Копче
за заключване на яката 15 Превключвател за режима
на компенсиране на трептенето 16 Превключвател за
компенсиране на трептенето
* Не докосвайте контактните точки на обектива.
Поставяне/сваляне на обектива
За да поставите обектива (Вижте
илюстрация .)
1
Премахнете задната и предната капачка
на обектива, както и капачката на корпуса
на фотоапарата.
Може да поставите/свалите предната капачка на
обектива по два начина, (1) и (2). Когато поставяте/
сваляте капачката на обектива при поставен сенник
на обектива, използвайте метод (2).
2
Подравнете бялата точка на пръстена на
обектива с бялата точка на фотоапарата
(маркер на байонета), след което
поставете обектива в байонета на
фотоапарата и го завъртете по посока
начасовниковата стрелка, докато не
сезаключи.
Не натискайте бутона за освобождаване на обектива
на фотоапарата при поставяне на обектива.
Не поставяйте обектива под ъгъл.
За да премахнете обектива (Вижте
илюстрация .)
Докато държите натиснат бутона за освобождаване на
обектива на фотоапарата, завъртете обектива обратно
на часовниковата стрелка, докато спре да се движи,
след което свалете обектива.
Използване на статив
Когато използвате статив, прикрепете го към яката
замонтиране на обектива, а не към гнездото за статив
на фотоапарата.
За да промените вертикалната/
хоризонталната позиция
Отпуснете копчето за заключване на яката на яката
за монтиране на статив (1) и завъртете фотоапарата
вжеланата посока. Когато използвате статив, можете
лесно да превключвате между вертикална и хоризонтална
позиция на фотоапарата, запазвайки стабилност.
Сиви точки (маркери за яката) се намират на интервали
от 90° на яката. Подравнете сивата точка на яката
замонтиране на статив със сивата линия (маркер
заяка) наобектива, зада настроите фино позицията
нафотоапарата (2).
След като позицията на фотоапарата е настроена,
затегнете здраво копчето за заключване на яката.
Яката може да удари корпуса на фотоапарата или
аксесоар, когато бъде завъртяна, в зависимост от модела
на фотоапарата или аксесоара. За повече информация
относно съвместимостта с фотоапарати и аксесоари
посетете уеб сайта на Sony за вашия регион.
За да свалите яката за монтиране на
статив от обектива
Яката за монтиране на статив може да бъде свалена от
обектива, когато не се използва статив.
1
Свалете обектива от фотоапарата.
Вижте Поставяне/сваляне на обектива“
заподробности.
2
Завъртете копчето за заключване на яката,
за да подравните маркировките
накопчето за заключване на яката
ияката(3).
3
Дръпнете копчето за заключване
наяката(4) надолу и отворете яката.
Дръжте стабилно обектива и яката, когато
отварятеяката.
Не дръжте пантата, когато отваряте яката.
Акодържите пантата, може да си прещипете ръката.
Ако отворите яката, без да сте премахнали обектива,
тя може да удари корпуса на фотоапарата или
аксесоар. Препоръчваме да премахнете обектива
отфотоапарата, преди да свалите яката.
Поставяне на сенника на обектива
Препоръчително е да използвате сенник на обектива
за намаляване на отблясъците и за осигуряване
намаксимално качество на изображението.
Подравнете червената линия на сенника
наобектива с червената линия на обектива (маркер
на сенника на обектива), след което поставете
сенника на обектива в байонета на обектива
и го завъртете по посока на часовниковата
стрелка, докато той щракне на мястото си,
ачервената точка на сенника на обектива
сеизравни счервената линия на обектива
(маркернасенниканаобектива).
При използване на външна светкавица (продава
сеотделно) премахнете сенника на обектива, за да
избегнете блокирането на светлината от светкавицата.
Когато прибирате апарата за съхранение, поставете
сенника на обектива наопаки върху обектива.
Мащабиране
Завъртете пръстена за мащабиране до желаното
фокусно разстояние.
Фокусиране
Превключвателят за режима на фокус на този обектив
нефункционира при някои модели фотоапарати.
За допълнителна информация относно съвместимостта
посетете уеб сайта на Sony за вашия регион или се
консултирайте със съответния търговец на Sony или
сместния упълномощен сервиз на Sony.
За да превключите AF (автоматичен
фокус)/MF (ръчен фокус)
Режимът на фокусиране може да бъде превключен
между AF и MF от обектива.
За AF фотография и фотоапаратът, и обективът трябва
да са настроени на AF. За фотография с MF трябва
фотоапаратът и/или обективът да са настроени на MF.
За да настроите режима на фокус
наобектива
Плъзнете превключвателя на режим на фокус
насъответния режим – AF или MF (1).
Прегледайте ръководствата на фотоапарата,
заданастроите режима на фокус на фотоапарата.
В режим MF завъртете пръстена за фокусиране, за да
настроите фокуса (2), докато гледате през визьора и т.н.
За да използвате фотоапарат, снабден
сбутон за управление AF/MF
Натиснете бутона за управление AF/MF, за да
превключите AF на MF, когато и фотоапаратът,
иобективът са настроени на AF.
Натиснете бутона за управление AF/MF,
задапревключите MF на AF, когато фотоапаратът
енастроен на MF, а обективът – на AF.
Използване на функцията
закомпенсиране на трептенето
Превключвател за компенсиране
натрептенето
ON: Компенсира се трептенето на фотоапарата.
OFF: Не се компенсира трептенето на фотоапарата.
Препоръчваме да се използва статив по време
наснимане.
Превключвател за компенсиране
натрептенето
Задайте превключвателя за компенсиране на трептенето
на „ON“ и настройте превключвателя за режим на
компенсиране на трептенето.
MODE1: Компенсира нормално трептене на фотоапарата.
MODE2: Компенсира трептене на фотоапарата при
панорамиране на подвижни обекти.
Използване на бутоните
зазадържане на фокуса
Бутонът за задържане на фокус на този обектив
нефункционира при някои модели фотоапарати.
За допълнителна информация относно съвместимостта
посетете уеб сайта на Sony за вашия регион или се
консултирайте със съответния търговец на Sony или
сместния упълномощен сервиз на Sony.
Този обектив има 3 бутона за задържане на фокуса.
Натиснете бутона за задържане на фокуса при AF,
задаоткажете AF. Фокусът се фиксира и може да
пуснете затвора на фиксирания фокус. Освободете
бутона зазадържане на фокуса, докато натискате
наполовина бутона за затвора, за да стартирате
отновоAF.
Превключване на обхвата
нафокуса (обхват на AF)
Ограничителят на обхвата на фокуса ви позволява да
намалите времето за автоматично фокусиране. Това е
полезно, когато разстоянието до обекта е определено.
Плъзнете ограничителя на обхвата на фокус,
задаизберете обхват на фокус.
FULL: AF е настроен на минималното разстояние
зафокусиране до безкрайност.
∞ – 3m: AF е настроен на 3 м (9,8 фута) до безкрайност.
Спецификации
Име (име на модела) FE 70–200mm F4 G OSS
(SEL70200G)
Еквивалентно фокусно
разстояние за формат 35 мм*1
(мм)
70–200
Елементи в групи обективи 15–21
Зрителен ъгъл 1*2 34°–12°
Зрителен ъгъл 2*2 23°–8°
Минимален фокус*3 (м (фута))
Автоматичен фокус
Ръчен фокус
1,0–1,5 (3,28–4,92)
1,0–1,35 (3,28–4,43)
Максимално увеличение (×) 0,13
Минимална бленда f/22
Диаметър на филтъра (мм) 72
Размери
(максимален диаметър ×
височина)
(прибл., мм (инча.))
80 × 175
(3 1/4 × 7)
Тегло (прибл., г (унции))
(не се включва яката
замонтиране на статив)
840 (29,7)
Функция за компенсиране
наклатенето
Да
* 1 Показаните по-горе стойности за еквивалентно фокусно
разстояние в 35 мм формат са за цифрови фотоапарати
със сменяеми обективи, оборудвани със сензор
заизображения с размер APS-C.
* 2 „Зрителен ъгъл 1“ е стойността за 35 милиметрови
фотоапарати, а „Зрителен ъгъл 2“ е стойността
зацифрови фотоапарати със сменяеми обективи,
снабдени със сензор за изображения с размер APS-C.
* 3 Минималният фокус представлява разстоянието
отсензора за изображения до обекта.
Този обектив е снабден с кодер за разстояние.
Кодерътзаразстояние позволява по-точно измерване
(ADI), катоизползва светкавицата в процеса.
В зависимост от механизма на обектива фокусното
разстояние може да се променя при промяна
вразстоянието на снимане. Посочените по-горе
фокусниразстояния предполагат, че обективът
ефокусиран вбезкрайността.
Включени елементи: обектив (1); предна капачка на
обектива (1); задна капачка на обектива (1); сенник
наобектива (1); калъф за обектива (1); комплект
отпечатана документация.
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна
безпредупреждение.
и са търговски марки на Sony Corporation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SEL70200G Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

v iných jazykoch