Sony SAL70200G2 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o objektíve 70-200mm F2.8 G SSM II SAL70200G2. Tento objektív je určený pre fotoaparáty Sony s bajonetom A a ponúka funkcie ako automatické a manuálne zaostrovanie (AF/MF), Direct Manual Focus (DMF) a tlačidlá na podržanie zaostrenia. Obsahuje aj rozsiahly zoom a je odolný voči prachu a striekajúcej vode. Pre použitie s fotoaparátmi s bajonetom E je potrebný samostatný adaptér.

Nižšie nájdete stručné informácie o objektíve 70-200mm F2.8 G SSM II SAL70200G2. Tento objektív je určený pre fotoaparáty Sony s bajonetom A a ponúka funkcie ako automatické a manuálne zaostrovanie (AF/MF), Direct Manual Focus (DMF) a tlačidlá na podržanie zaostrenia. Obsahuje aj rozsiahly zoom a je odolný voči prachu a striekajúcej vode. Pre použitie s fotoaparátmi s bajonetom E je potrebný samostatný adaptér.

32
1
4
5
6
7
8
9
11
1012
18
17
16
15
14
13
–1
(1) (2)
Zaostrovanie
Prepínanie medzi režimom AF (automatické zaostrovanie)
aMF (manuálne zaostrovanie)
Režim zaostrovania možno prepínať medzi režimom AF aMF na objektíve.
Pre fotografovanie v režime AF musí byť fotoaparát aj objektív nastavený na
režim AF. Pre fotografovanie v režime MF musí byť fotoaparát aj objektív
nastavený na režim MF.
Nastavenie režimu zaostrovania na objektíve
Posuňte prepínač režimu zaostrovania do príslušného režimu, AF alebo MF (1).
Pokyny pre nastavenie režimu zaostrovania fotoaparátu nájdete v príručkách
fotoaparátov.
Pri pohľade cez hľadáčik v režime MF otočte zaostrovacím krúžkom na
nastavenie zaostrovania (2).
Používanie fotoaparátu vybaveného ovládacím
tlačidlom AF/MF
Keď je fotoaparát aj objektív nastavený na možnosť AF, stlačením ovládacieho
tlačidla AF/MF prepnite režim AF na režim MF.
Keď je fotoaparát nastavený na režim MF aobjektív na režim AF, stlačením
ovládacieho tlačidla AF/MF prepnite režim MF na režim AF.
Priame manuálne zaostrovanie (DMF)
Aj keď je nastavený režim AF, nastavenie sa automaticky prepne do režimu
MF, ak otočíte zaostrovacím krúžkom, keď je tlačidlo uzávierky napoly
stlačené. Táto funkcia poskytuje rýchle jemné úpravy zaostrovania (DMF).
Vyberte režim pre správne zaostrovanie DMF z nasledujúcich možností.
Nastavte prepínač režimu DMF na požadovanú možnosť.
Štandardné zaostrovanie DMF (STD.)
Keď je zaostrovanie uzamknuté v režime AF-A (automatické zaostrovanie)
alebo AF-S (jednorazové automatické zaostrovanie), otočením zaostrovacieho
krúžku nastavte správne zaostrenie DMF. Použitie tohto režimu sa odporúča
prenormálne objekty.
Zaostrovanie DMF nie je dostupné v režime AF-C (nepretržité automatické
zaostrovanie), pri skreslení ani pri nepretržitom snímkovaní v režime AF-A
popotvrdení druhého zaostrovania.
Permanentné zaostrovanie DMF (F TIME)
Ak chcete nastaviť správne zaostrovanie DMF, vktoromkoľvek režimeAF
(AF-A/S/C) otočte zaostrovacím krúžkom, keď je tlačidlo uzávierky
napolystlačené. Táto funkcia je užitočná na zachytenie rýchlo sa
pohybujúceho objektu.
Snímanie v zaostrení na nekonečno v režime MF
Zaostrovací mechanizmus sa zatočí mierne za nekonečno s cieľom poskytnúť
presné zaostrovanie v rôznych prevádzkových teplotách. Vždy sa uistite
oostrosti obrázka cez hľadáčik, najmä keď je objektív zaostrený v blízkosti
nekonečna.
Používanie tlačidiel na podržanie zaostrenia
Tento objektív obsahuje tri tlačidlá na podržanie zaostrenia.
Stlačením tlačidla na podržanie zaostrenia v režime AF zrušte režim AF.
Zaostrenie je nemenne nastavené amôžete uvoľniť uzávierku na nastavenom
zaostrení. Uvoľnením tlačidla na podržanie zaostrenia, keď je tlačidlo
uzávierky napoly stlačené, znova spustíte režim AF.
Funkciu tlačidla na podržanie zaostrenia možno zmeniť na fotoaparátoch
s možnosťou vlastných funkcií. Podrobné informácie nájdete v príručkách
fotoaparátov.
Prepínanie rozsahu zaostrenia (rozsah AF)
Obmedzenie rozsahu zaostrovania umožňuje zredukovať čas automatického
zaostrovania. Táto funkcia je užitočná pri definitívnej vzdialenosti objektu.
Posúvaním obmedzenia rozsahu zaostrenia vyberte rozsah zaostrenia.
FULL: rozsah AF je nastavený na minimálnu vzdialenosť zaostrovania až
nekonečno.
∞ – 3m: rozsah AF je nastavený na 3m (9,8 stopy) až nekonečno.
Tabuľka hĺbky poľa
Súbory troch čísel, horné, stredné a spodné, sú určené pre ohniskovú
vzdialenosť 70mm, 105mm a200mm v metroch, v tomto poradí.
Tabuľka hĺbky poľa je určená pre fotoaparáty s formátom 35mm. Hĺbka poľa
je plytšia, ak používate digitálne fotoaparáty svymeniteľným objektívom
vybaveným obrazovým snímačom veľkosti APS-C.
Technické údaje
Názov (názov modelu)
70-200mm F2.8 G SSM II
(SAL70200G2)
Ohnisková vzdialenosť, ekvivalent formátu
35mm*
1
(mm)
105 – 300
Skupiny – prvky objektívu
16 – 19
Uhol zobrazenia 1*
2
34° – 12°30’
Uhol zobrazenia 2*
2
23° – 8°
Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť*
3
(m (stopy))
1,2 (4,0)
Maximálne priblíženie (×)
0,21
Minimálna clona
f/32
Priemer filtra (mm)
77
Rozmery (najväčší priemer × výška)
(približne, mm (palce))
87 × 196,5 (3 1/2 × 7 3/4)
Hmotnosť (približne, g (unce))
(okrem montážnej objímky statívu)
1340 (47 1/4)
*
1
Hodnoty pre ekvivalent ohniskovej vzdialenosti formátu 35 mm sa týkajú
digitálnych fotoaparátov svymeniteľným objektívom vybaveným obrazovým
snímačom veľkosti APS-C.
*
2
Hodnota uhla zobrazenia 1 sa týka fotoaparátov s 35mm formátom ahodnota
uhla zobrazenia 2 sa týka digitálnych fotoaparátov svymeniteľným objektívom
vybaveným obrazovým snímačom veľkosti APS-C.
*
3
Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť je vzdialenosť od obrazového snímača
ksnímanému objektu.
Tento objektív je vybavený kódovacím zariadením vzdialenosti. Kódovacie
zariadenie vzdialenosti umožňuje presnejšie meranie (ADI) vďaka použitiu
blesku v tomto postupe.
Ohnisková vzdialenosť sa môže zmeniť po zmene vzdialenosti snímania
vzávislosti od konštrukcie objektívu. Ohnisková vzdialenosť je platná pre
objektív zaostrený na nekonečno.
Obsah balenia: objektív (1), predný kryt objektívu (1), zadnýkryt
objektívu(1), tienidlo objektívu (1), puzdro na objektív (1),
súborvytlačenejdokumentácie
Dizajn atechnické údaje podliehajú zmenám aj bez predchádzajúceho
upozornenia.
a sú ochranné známky spoločnosti Sony Corporation.
Názvy spoločnosti anázvy produktov spoločnosti sú ochrannými známkami
alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných spoločností.
–2
Slovenčina
Vtejto príručke nájdete informácie opoužívaní každého objektívu.
Preventívne opatrenia spoločné pre objektívy, ako sú poznámky
opoužívaní, nájdete na samostatnom liste vpríručke Preventívne
opatrenia pred používaním. Pred používaním objektívu si prečítajte
obepríručky.
Tento objektív je určený na použitie s bajonetom A, ktorý možno použiť
sfotoaparátmi Sony .
Poznámky opoužívaní
Pri používaní tohto objektívu s fotoaparátom s bajonetom E nasaďte adaptér
bajonetu predávaný samostatne. Nepripájajte objektív priamo na fotoaparát
sbajonetom E, pretože by ste mohli oba poškodiť.
Pri prenášaní fotoaparátu snasadeným objektívom vždy pevne držte fotoaparát
aj objektív.
Tento objektív nie je vodotesný, hoci sme pri jeho navrhovaní nezabudli na
odolnosť voči prachu aošpliechaniu. Pri použití v daždi zabráňte kontaktu
kvapiek vody s objektívom.
Preventívne opatrenia pri používaní blesku
Ak používate blesk zabudovaný vo fotoaparáte, zložte tienidlo objektívu.
Niektoré kombinácie objektívu a blesku môžu čiastočne blokovať svetlo
blesku aspôsobiť tak zatienenie spodnej časti fotografie.
Vinetácia
Pri používaní objektívu sú okrajové časti snímky tmavšie ako stredná časť.
Tento jav (nazývaný vinetácia) sa dá potlačiť uzavretím clony o 1 až 2 kroky.
Názvy súčastí
1···Značka tienidla objektívu 2···Zaostrovací krúžok 3···Prstenec transfokácie
4···Stupnica ohniskovej vzdialenosti 5···Značka ohniskovej vzdialenosti
6···Značka montážnej objímky (červená) 7···Značka objektívu (sivá)
8···Značka objímky (sivá) 9···Kontakty objektívu 10···Objímka
11···Značka vzdialenosti 12···Stupnica vzdialenosti
13···Prepínač režimu zaostrovania 14···Montážna značka objektívu
15···Prepínač režimu DMF 16···Obmedzenie rozsahu zaostrovania
17···Gombík zaistenia objímky 18···Tlačidlo na podržanie zaostrenia
Nasadenie/odpojenie objektívu
Nasadenie objektívu (Pozrite si obrázok
.)
1
Zložte zadný a predný kryt objektívu a kryt tela fotoaparátu.
Predný kryt objektívu môžete nasadiť a zložiť dvoma spôsobmi: (1) a(2).
Akchcete nasadiť alebo zložiť kryt objektívu snasadeným tienidlom
objektívu, použite spôsob č. (2).
2
Zarovnajte oranžový bod na prstenci objektívu (montážna
značka) s oranžovým bodom na fotoaparáte (montážna značka).
Potom nasaďte objektív na bajonet fotoaparátu aotáčajte ho
vsmere hodinových ručičiek, kým nezapadne na miesto.
Pri nasadzovaní objektívu nestláčajte tlačidlo na uvoľnenie objektívu
nafotoaparáte.
Nenasadzujte objektív šikmo.
Zloženie objektívu (Pozrite si obrázok
.)
Podržte stlačené tlačidlo na uvoľnenie objektívu na fotoaparáte, otočte
objektív proti smeru hodinových ručičiek do krajnej polohy azložte ho.
Používanie statívu
Ak chcete použiť statív, pripojte ho k montážnej objímke objektívu,
niekobjímke statívu na fotoaparáte.
Zmena zvislej/vodorovnej polohy
Uvoľnite gombík zaistenia objímky na montážnej objímke statívu (1) aotáčajte
fotoaparátom do ľubovoľnej strany. Fotoaparát možno pomocou statívu rýchlo
otočiť do zvislej alebo vodorovnej polohy azachovať pritom stabilitu.
Sivé body (značky objímky) sú umiestnené v90° úsekoch na montážnej objímke
statívu. Zarovnaním sivého bodu na montážnej objímke statívu so sivou čiarou
(značka objímky) na objektíve presne nastavíte polohu fotoaparátu (2).
Po nastavení polohy fotoaparátu pevne utiahnite gombík zaistenia objímky.
Odpojenie montážnej objímky statívu od objektívu
Montážnu objímku statívu možno od objektívu odpojiť, keď sa statív
nepoužíva.
1
Zložte objektív zfotoaparátu.
Podrobné informácie nájdete v časti
Nasadenie/odpojenie objektívu.
2
Uvoľnite gombík zaistenia objímky (1).
3
Otočením montážnej objímky statívu zarovnajte červenú čiaru
na montážnej objímke statívu (značka montážnej objímky
vedľa tlačidla SET/RELEASE) s oranžovým bodom na objektíve
(montážna značka) (3).
4
Montážnu objímku statívu posuňte smerom k objektívu a odpojte
montážnu objímku statívu od objektívu (4).
Nasadenie tienidla objektívu
Na potlačenie odleskov a dosiahnutie najlepšej kvality obrazu odporúčame
používať tienidlo objektívu.
Zarovnajte červenú čiaru na tienidle objektívu s červenou čiarou na
objektíve (značka tienidla objektívu). Otáčajte tienidlom objektívu
vsmere hodinových ručičiek, kým sa červená čiara na objektíve
nezarovná s červeným bodom na tienidle objektívu a nezacvakne
namiesto (1).
Okno polarizačného filtra možno otvoriť (2) aumožniť tak otáčanie
polarizačným filtrom (predáva sa samostatne) bez potreby zloženia tienidla
objektívu. Pri snímaní zatvorte okno.
Správne nasaďte tienidlo objektívu. V opačnom prípade môže tienidlo objektívu
prekážať požadovanému efektu alebo sa môže zobraziť na snímkach.
Pri odkladaní objektívu preklopte tienidlo objektívu aumiestnite ho na objektív
opačne.
Približovanie
Otáčaním prstenca transfokácie nastavte požadovanú ohniskovú
vzdialenosť.
(1) (2)
(3) (4)
(1) (2)
4-471-124-01(1) (CZ-SK-HU-RO-BG)
©2013 Sony Corporation
SAL70200G2
70-200mm F2.8 G SSM II
Návod k obsluze/Návod na použitie/Kezelési útmutató/
Instrucţiunideutilizare/Инструкции за експлоатация
Vyměnitelný objektiv/
Vymeniteľný objektív/
Cserélhető objektív/
Obiectiv interşanjabil/
Сменяем обектив
A-mount
(1) (2)
Tabulka hloubky ostrosti (v metrech)/Tabuľka hĺbky poľa (vmetroch)/Mélységélesség-táblázat
(méterben)/Tabel cu adâncimea câmpului (în metri)/Таблица за дълбочина на полето (в метри)
Horní řádek: 70 mm, prostřední řádek: 105 mm, spodní řádek: 200 mm/Horný riadok: 70mm, stredný riadok: 105mm, spodný riadok: 200 mm/
Felső sor: 70 mm, középső sor: 105 mm, alsó sor: 200 mm/Rândul de sus: 70 mm, rândul din mijloc: 105 mm, rândul de jos: 200 mm/
Горен ред: 70 мм, среден ред: 105 мм, долен ред: 200 мм
F2.8 F4 F5.6 F8 F11 F16 F22 F32
55,6-
110-
406-
39,3-
77,5-
287-
27,8-
54,9-
203-
19,7-
38,8-
144-
14,0-
27,5-
102-
9,9-
19,4-
71,8-
7,04-
13,8-
50,8-
5,01-
9,77-
36,0-
30m
19,6-64,2
23,6-41,0
28,0-32,4
17,1-122
21,7-48,4
27,2-33,4
14,6-
19,5-65,0
26,2-35,1
12,0-
17,1-126
24,9-37,7
9,65-
14,5-
23,3-42,2
7,55-
11,9-
21,3-50,8
5,79-
9,56-
19,0-71,3
4,36-
7,47-
16,5-167
15m
11,9-20,3
13,3-17,3
14,5-15,6
11,0-23,8
12,6-18,4
14,3-15,8
9,87-31,5
11,9-20,4
14,0-16,1
8,65-58,2
10,9-24,0
13,6-16,7
7,37-
9,83-31,8
13,1-17,5
6,10-
8,61-59,8
12,5-18,7
4,91-
7,32-
11,7-20,9
3,86-
6,05-
10,7-25,0
10m
8,54-12,1
9,21-10,9
9,77-10,2
8,06-13,2
8,91-11,4
9,69-10,3
7,46-15,2
8,53-12,1
9,56-10,5
6,76-19,4
8,04-13,2
9,39-10,7
5,96-32,1
7,44-15,3
9,16-11,0
5,11-432
6,73-19,6
8,85-11,5
4,26-
5,93-32,7
8,45-12,3
3,46-
5,08-618
7,94-13,5
7m
6,27-7,93
6,61-7,44
6,89-7,12
6,01-8,39
6,46-7,64
6,85-7,16
5,68-9,14
6,26-7,94
6,79-7,23
5,27-10,5
6,00-8,40
6,71-7,32
4,79-13,2
5,67-9,16
6,59-7,47
4,24-21,0
5,26-10,5
6,44-7,68
3,65-135
4,77-13,3
6,23-8,00
3,05-
4,21-21,3
5,96-8,50
5m
4,63-5,44
4,80-5,21
4,94-5,06
4,49-5,65
4,73-5,31
4,93-5,08
4,31-5,97
4,62-5,44
4,90-5,11
4,08-6,49
4,49-5,65
4,85-5,16
3,79-7,41
4,30-5,97
4,80-5,22
3,45-9,28
4,07-6,50
4,72-5,32
3,06-14,5
3,78-7,43
4,61-5,47
2,64-73,7
3,43-9,32
4,47-5,69
4m
3,76-4,27
3,88-4,13
3,96-4,04
3,68-4,39
3,83-4,19
3,95-4,05
3,56-4,58
3,76-4,27
3,94-4,07
3,40-4,87
3,67-4,39
3,91-4,10
3,20-5,35
3,55-4,58
3,87-4,14
2,96-6,23
3,40-4,87
3,82-4,19
2,68-8,14
3,20-5,36
3,76-4,28
2,36-14,5
2,95-6,25
3,66-4,41
3m
2,87-3,14
2,93-3,07
2,98-3,02
2,82-3,20
2,91-3,10
2,98-3,02
2,76-3,30
2,87-3,14
2,97-3,04
2,67-3,44
2,82-3,20
2,95-3,05
2,55-3,66
2,75-3,30
2,93-3,07
2,40-4,03
2,66-3,44
2,91-3,10
2,22-4,71
2,55-3,66
2,87-3,14
2,01-6,20
2,40-4,03
2,82-3,21
2,5m
2,41-2,59
2,46-2,55
2,49-2,51
2,38-2,63
2,44-2,57
2,48-2,52
2,33-2,69
2,41-2,59
2,48-2,52
2,27-2,78
2,38-2,63
2,47-2,53
2,19-2,92
2,33-2,69
2,46-2,55
2,08-3,14
2,27-2,78
2,44-2,57
1,95-3,52
2,19-2,92
2,41-2,59
1,79-4,25
2,08-3,14
2,38-2,63
2m
1,95-2,06
1,97-2,03
1,99-2,01
1,93-2,08
1,96-2,04
1,99-2,01
1,90-2,11
1,95-2,06
1,99-2,01
1,86-2,17
1,93-2,08
1,98-2,02
1,81-2,24
1,90-2,11
1,97-2,03
1,74-2,36
1,86-2,17
1,96-2,04
1,65-2,56
1,81-2,24
1,95-2,05
1,54-2,89
1,74-2,36
1,93-2,08
1,7m
1,66-1,74
1,68-1,72
1,69-1,71
1,65-1,75
1,68-1,73
1,69-1,71
1,63-1,78
1,66-1,74
1,69-1,71
1,60-1,81
1,65-1,75
1,69-1,71
1,57-1,86
1,63-1,78
1,68-1,72
1,52-1,94
1,60-1,81
1,68-1,73
1,45-2,06
1,57-1,86
1,67-1,74
1,37-2,26
1,52-1,94
1,65-1,75
1,5m
1,47-1,53
1,49-1,51
1,50-1,50
1,46-1,54
1,48-1,52
1,50-1,50
1,45-1,56
1,47-1,53
1,49-1,51
1,43-1,58
1,46-1,54
1,49-1,51
1,40-1,62
1,45-1,56
1,49-1,51
1,36-1,67
1,43-1,58
1,48-1,52
1,31-1,76
1,40-1,62
1,48-1,53
1,25-1,89
1,36-1,67
1,47-1,54
1,3m
1,28-1,32
1,29-1,31
1,30-1,30
1,27-1,33
1,29-1,31
1,30-1,30
1,26-1,34
1,28-1,32
1,30-1,30
1,25-1,36
1,27-1,33
1,29-1,31
1,23-1,38
1,26-1,34
1,29-1,31
1,20-1,42
1,25-1,36
1,29-1,31
1,17-1,47
1,23-1,38
1,28-1,32
1,12-1,56
1,20-1,41
1,28-1,32
1,2m
1,19-1,22
1,19-1,21
1,20-1,20
1,18-1,22
1,19-1,21
1,20-1,20
1,17-1,23
1,19-1,22
1,20-1,20
1,16-1,25
1,18-1,22
1,20-1,21
1,14-1,26
1,17-1,23
1,19-1,21
1,12-1,29
1,16-1,24
1,19-1,21
1,09-1,34
1,14-1,26
1,19-1,21
1,05-1,40
1,12-1,29
1,18-1,22
Zaostřování
Přepínání režimu AF (Auto Focus – automatické ostření) /
MF (Manual Focus – manuální ostření)
Režim zaostřování je možné na objektivu přepínat mezi hodnotami AF a MF.
Pro fotografování v režimu AF je třeba fotoaparát i objektiv nastavit na
režim AF. Pro fotografování v režimu MF je třeba na režim MF nastavit
buďfotoaparát nebo objektiv, případně obě zařízení.
Nastavení režimu zaostřování na objektivu
Posuňte přepínač režimu zaostřování do požadovaného režimu –
AFneboMF(1).
Pokyny pro nastavení režimu zaostřování na fotoaparátu naleznete v návodu
kobsluze fotoaparátu.
V režimu MF zaostřujte otáčením kroužku ostření (2) se současnou kontrolou
záběru v hledáčku atd.
Používání fotoaparátu vybaveného ovládacím
tlačítkem AF/MF
Chcete-li přepnout z režimu AF na MF, stiskněte ovládací tlačítko AF/MF
vechvíli, kdy je fotoaparát i objektiv nastaven na režim AF.
Chcete-li přepnout z režimu MF na AF, stiskněte ovládací tlačítko AF/MF
vechvíli, kdy je fotoaparát v režimu MF a objektiv v režimu AF.
Manuální doostření DMF (Direct Manual Focus)
Pokud otočíte kroužkem ostření při namáčknutém tlačítku spouště, přepne
se nastavení automaticky na režim MF, i když je nastaven režim AF. Lze tak
rychle provést jemnou úpravu zaostření (DMF). Zvolte režim pro správnou
funkci DMF z následujících možností. Přepněte přepínač režimu DMF na
vámi preferované nastavení.
Standardní DMF (STD.)
Otáčením kroužku ostření proveďte požadované doostření pomocí funkce DMF,
jestliže je zaostření uzamknuto v režimu AF-A (automatický autofokus) nebo
AF-S (automatické zaostření pro jeden snímek). Tento režim doporučujeme
používat pro běžné objekty.
Funkce DMF není k dispozici v režimu AF-C (nepřetržité automatické ostření),
když není zaostřeno, nebo při pokročilém sériovém snímání v režimu AF-A
popotvrzení zaostření pro druhý snímek.
Nepřetržité DMF (F TIME)
V jakémkoli režimu AF (AF-A/S/C) lze správnou funkci DMF nastavit
otočením kroužku ostření při namáčknutém tlačítku spouště. Toto nastavení
přijde vhod, pokud potřebujete zachytit rychle se pohybující objekt.
Fotografování při zaostření na nekonečno v režimu MF
Zaostřovací mechanismus je možno v zájmu zajištění přesného ostření při
různých provozních teplotách zaostřit mírně za nekonečno. Vždy kontrolujte
zaostření snímku v hledáčku atd., zvláště při zaostření objektivu téměř
nanekonečno.
Použití tlačítek blokování ostření
Tento objektiv je vybaven 3 tlačítky blokování ostření.
Stisknete-li tlačítko blokování ostření v režimu AF, dojde ke zrušení režimu
AF. Ostření se zablokuje a s takto zablokovaným ostřením lze uvolnit
závěrku. Chcete-li režim AF opět zapnout, uvolněte tlačítko blokování
ostření při namáčknutém tlačítku spouště.
Funkce tlačítka blokování ostření může být u fotoaparátů s možností
přizpůsobení funkcí změněna. Podrobnosti naleznete v návodu k obsluze
fotoaparátu.
Přepnutí rozsahu ostření (rozsah AF)
Omezovač rozsahu ostření umožňuje zkrátit dobu potřebnou pro
automatické zaostření. Tato možnost přijde vhod, pokud je vzdálenost
odobjektu pevná.
Posunutím omezovače rozsahu ostření zvolte rozsah ostření.
FULL: automatické ostření je nastaveno od minimální zaostřovací vzdálenosti
do nekonečna.
∞ – 3 m: AF je nastaveno od vzdálenosti 3 m do nekonečna.
Tabulka hloubky ostrosti
Skupiny tří čísel (horní, prostřední a spodní) jsou uvedeny v metrech pro
ohniskovou vzdálenost 70 mm, 105 mm a 200 mm.
Tabulka hloubky ostrosti platí pro fotoaparáty formátu 35 mm. Při použití
digitálních fotoaparátů s vyměnitelnými objektivy vybavených obrazovým
snímačem velikosti APS-C je hloubka ostrosti menší.
Technické údaje
Název (Název model)
70-200mm F2.8 G SSM II
(SAL70200G2)
Ohnisková vzdálenost ekvivalentní
formátu 35 mm*
1
(mm)
105–300
Počet skupin – prvků
16–19
Zorný úhel 1*
2
34°–12°30’
Zorný úhel 2*
2
23°–8°
Minimální zaostření*
3
(m (stopy))
1,2 (4,0)
Maximální zvětšení (×)
0,21
Minimální clona
f/32
Průměr filtru (mm)
77
Rozměry (maximální průměr × výška)
(přibližně, mm (palce))
87×196,5 (3 1/2×7 3/4)
Hmotnost (přibližně, g (unce))
(bez objímky pro stativ)
1340 (47 1/4)
*
1
Hodnota pro ohniskovou vzdálenost ekvivalentní formátu 35 mm je uvedena
podle digitálních fotoaparátů s vyměnitelnými objektivy vybavených obrazovým
snímačem velikosti APS-C.
*
2
Hodnota zorného úhlu 1 odpovídá fotoaparátům formátu 35 mm a hodnota
zorného úhlu 2 je uvedena podle digitálních fotoaparátů s vyměnitelnými
objektivy vybavených obrazovým snímačem velikosti APS-C.
*
3
Minimální zaostření představuje nejkratší vzdálenost mezi obrazovým
snímačem a fotografovaným objektem.
Tento objektiv je vybaven kodérem vzdálenosti. Použitím blesku v průběhu
měření umožňuje kodér vzdálenosti provést přesnější měření (ADI).
V závislosti na mechanismu objektivu se může ohnisková vzdálenost
změnit přijakékoli změně vzdálenosti fotografování. Ohnisková vzdálenost
předpokládá, že je objektiv zaostřen na nekonečno.
Dodávané položky: Objektiv (1), přední krytka objektivu (1), zadní krytka
objektivu (1), sluneční clona (1), pouzdro objektivu (1), tištěná dokumentace
Design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
a je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
Názvy společností a názvy výrobků společností představují ochranné známky
nebo registrované ochranné známky těchto společností.
Čeština
V této příručce najdete informace o používání jednotlivých objektivů.
Bezpečnostní upozornění společná pro objektivy, jako např. poznámky
kpoužívání, najdete v samostatném dokumentu „Bezpečnostní
upozornění před použitím“. Před použitím tohoto objektivu si prosím
přečtěte oba dokumenty.
Tento objektiv je určen pro bajonet A, kterým mohou být vybaveny
fotoaparáty Sony .
Poznámky k používání
Při použití tohoto objektivu u fotoaparátu s bajonetem E připevněte samostatně
prodávaný bajonetový adaptér. Nepřipevňujte objektiv přímo na fotoaparát
sbajonetem E, protože by mohlo dojít k poškození obou zařízení.
Při přenášení fotoaparátu s připevněným objektivem pevně držte fotoaparát
iobjektiv.
Ačkoliv byl tento objektiv navržen jako prachotěsný a odolný proti stříkající
vodě, není vodotěsný. Při použití v dešti atd. zamezte potřísnění objektivu
kapkami vody.
Bezpečnostní upozornění pro používání blesku
Při použití vestavěného blesku fotoaparátu nezapomeňte sejmout sluneční
clonu objektivu. Při určitých kombinacích objektivu a blesku může objektiv
částečně blokovat světlo blesku, což může způsobit zobrazení stínu v dolní
části snímku.
Vinětace
Používáte-li objektiv, mohou být okraje snímku tmavší než střed.
Abysteomezili výskyt tohoto jevu (nazývaného vinětace), zvyšte clonu
o1až2 clonová čísla.
Názvy součástí
1···Značka pro sluneční clonu 2···Kroužek ostření 3···Kroužek zoomu
4···Stupnice ohniskové vzdálenosti 5···Značka ohniskové vzdálenosti
6···Značka pro nasazení objímky (červená) 7···Značka na objektivu (šedá)
8···Značka na objímce (šedá) 9···Kontakty objektivu 10···Objímka pro stativ
11···Značka vzdálenosti 12···Stupnice vzdálenosti 13···Přepínač režimu ostření
14···Značka pro nasazení objektivu 15···Přepínač režimu DMF
16···Omezovač rozsahu ostření 17···Zajišťovací knoflík na objímce
18···Tlačítko blokování ostření
Připevnění/demontáž objektivu
Připevnění objektivu (Viz obrázek
.)
1
Sejměte zadní a přední krytku objektivu a krytku těla fotoaparátu.
Přední krytku objektivu můžete nasadit/sejmout dvěma způsoby – (1) a (2).
Chcete-li nasadit/sejmout krytku objektivu s připevněnou sluneční clonou,
použijte způsob (2).
2
Vyrovnejte oranžový bod na tubusu objektivu (značka pro
nasazení) s oranžovým bodem na fotoaparátu (značka pro
nasazení) a potom zasuňte objektiv do bajonetu fotoaparátu
aotáčejte jím ve směru hodinových ručiček, dokud nezacvakne
do správné polohy.
Při nasazování objektivu dbejte na to, abyste nestiskli tlačítko pro uvolnění
objektivu na fotoaparátu.
Nenasazujte objektiv pod úhlem.
Demontáž objektivu (Viz obrázek
.)
Podržte stisknuté tlačítko pro uvolnění objektivu na fotoaparátu
asoučasně otáčejte objektivem proti směru hodinových ručiček,
dokudsenezastaví. Potom objektiv vyjměte.
Použití stativu
Používáte-li stativ, připevněte jej k objímce pro stativ na objektivu a nikoliv
ke stativovému závitu na fotoaparátu.
Změna vertikální/horizontální polohy
Povolte zajišťovací knoflík na objímce pro stativ (1) a otočte fotoaparát
vpožadovaném směru. Při použití stativu lze rychle provést změnu mezi
vertikální a horizontální polohou fotoaparátu při zachování jeho stability.
Šedé body (značky na objímce) jsou na objímce pro stativ umístěny
vintervalu90°. Polohu fotoaparátu lze přesně nastavit vyrovnáním
šedéhoboduna objímce pro stativ s šedou čárkou na objektivu (2).
Až nastavíte polohu fotoaparátu, pevně utáhněte zajišťovací knoflík
naobjímcepro stativ.
Demontáž objímky pro stativ z objektivu
Nepoužíváte-li stativ, lze objímku pro stativ z objektivu demontovat.
1
Demontujte objektiv z fotoaparátu.
Podrobné informace viz část „
Připevnění/demontáž objektivu“.
2
Povolte zajišťovací knoflík na objímce pro stativ (1).
3
Otočením objímky pro stativ vyrovnejte červenou čárku na
objímce (značka pro nasazení objímky vedle SET/RELEASE)
soranžovým bodem na objektivu (značka pro nasazení) (3).
4
Posuňte objímku pro stativ směrem k bajonetu objektivu
ademontujte ji z objektivu (4).
Připevnění sluneční clony
V zájmu omezení odlesků a dosažení maximální kvality snímků
doporučujeme používat sluneční clonu objektivu.
Vyrovnejte červenou čárku na sluneční cloně s červenou čárkou
naobjektivu (značka pro sluneční clonu). Otáčejte clonou ve směru
hodinových ručiček, dokud se červená čárka na objektivu nevyrovná
sčerveným bodem na cloně a clona nezacvakne do správné polohy (1).
Okénko polarizačního filtru lze otevřít (2), aby bylo možno polarizační
filtr otáčet (k dostání samostatně) bez nutnosti sejmutí sluneční clony.
Přifotografování okénko zavřete.
Připevněte sluneční clonu správným způsobem. V opačném případě clona
možná nebude mít požadovaný efekt nebo by se mohla objevit na snímku.
Při uskladnění sluneční clonu otočte a nasaďte ji na objektiv obráceně.
Používání zoomu
Otáčením kroužku zoomu nastavte požadovanou ohniskovou
vzdálenost.
32
1
4
5
6
7
8
9
11
1012
18
17
16
15
14
13
–1
(1) (2)
–2
(1) (2)
(3) (4)
(1) (2)
(1) (2)
Фокусиране
За да превключите AF (автоматичен фокус)/
MF(ръченфокус)
Режимът на фокусиране може да бъде превключен между AF и MF
отобектива.
За AF фотография и фотоапаратът, и обективът трябва да са настроени
на AF. За фотография с MF трябва фотоапаратът и/или обективът да са
настроени на MF.
За да настроите режима на фокус на обектива
Плъзнете превключвателя на режим на фокус на съответния режим –
AFили MF (1).
Прегледайте ръководствата на фотоапарата, за да настроите режима на
фокус на фотоапарата.
В режим MF завъртете пръстена за фокусиране, за да настроите фокуса (2),
докато гледате през визьора и т.н.
За да използвате фотоапарат, снабден с бутон за
управление AF/MF
Натиснете бутона за управление AF/MF, за да превключите AF на MF,
когато и фотоапаратът, и обективът са настроени на AF.
Натиснете бутона за управление AF/MF, за да превключите MF на AF,
когато фотоапаратът е настроен на MF, а обективът – на AF.
Директно ръчно фокусиране (DMF)
Дори когато е зададен AF, ако завъртите пръстена за фокусиране,
докато държите полунатиснат бутона на затвора, настройката ще
превключи автоматично на MF. Това осигурява бърза фина настройка
на фокусирането (DMF). Изберете режим на правилен DMF от
следните. Настройте превключвателя на режим на DMF на какъвто
предпочитате.
Стандартен DMF (STD.)
Завъртете пръстена за фокусиране, за да зададете правилен DMF, когато
фокусирането е заключено на AF-A (автоматичен автофокус) или AF-S
(автоматичен фокус за единично снимане). Използването на този режим
сепрепоръчва при нормални обстоятелства.
DMF не е наличен при AF-C (продължителен автоматичен фокус), когато
няма фокус или при продължително придвижване при AF-A, след като
вторият фокус е потвърден.
Непрекъснат DMF (F TIME)
Във всеки режим на AF (AF-A/S/C), завъртете пръстена за фокусиране,
докато държите полунатиснат бутона на затвора, за да зададете
правилен DMF. Това е полезно, когато трябва да се снима обект,
койтосе движи бързо.
Снимане на безкрайност при MF
Фокусиращият механизъм се завърта малко след „безкрайност“, за да
осигури прецизно фокусиране при употреба в различна температурна
среда. Винаги потвърждавайте яснотата на изображението през визьора
и т.н., oсобено когато обективът е настроен близо до „безкрайност“.
Използване на бутони за задържане на фокуса
Този обектив има 3 бутона за задържане на фокуса.
Натиснете бутона за задържане на фокуса при AF, за да откажетеAF.
Фокусът се фиксира и може да пуснете затвора на фиксирания
фокус. Освободете бутона за задържане на фокуса, докато натискате
наполовина бутона на затвора, за да стартирате отново AF.
Функцията на бутона за задържане на фокуса може да бъде променена
при фотоапарати с възможност за персонализиране на функции. За
подробности прегледайте ръководствата на фотоапарата.
Превключване на обхвата на фокуса
(обхватнаAF)
Ограничителят на обхвата на фокуса ви позволява да намалите времето
за автоматично фокусиране. Това е полезно, когато разстоянието до
обекта е определено.
Плъзнете ограничителя на обхвата на фокус, за да изберете
обхват на фокус.
FULL: AF е настроен на минималното разстояние за фокусиране до
безкрайност.
∞ – 3 м: AF е настроен на 3 м (9,8 фута) до безкрайност.
Таблица за дълбочина на полето
Групите от три числа: горе, среда, долу са за фокусно разстояние
съответно от 70 мм, 105 мм и 200 мм, в метри.
Таблицата за дълбочина на полето е за фотоапарати с формат 35мм.
Дълбочината на полето е по-малка, когато използвате цифров
фотоапарат със сменяем обектив, снабден със сензор за изображения
сразмер APS-C.
Спецификации
Име (име на модела)
70-200mm F2.8 G SSM II
(SAL70200G2)
Еквивалентно фокусно разстояние заформат
35 мм*
1
(мм)
105-300
Елементи в групи обективи
16-19
Зрителен ъгъл 1*
2
34°-12°30’
Зрителен ъгъл 2*
2
23°-8°
Минимален фокус*
3
(м (фута))
1,2 (4,0)
Максимално увеличение (×)
0,21
Минимална бленда
f/32
Диаметър на филтъра (мм)
77
Размери (максимален диаметър × височина)
(прибл., мм (инча.))
87×196,5 (3 1/2×7 3/4)
Тегло (прибл., г (унции))
(не се включва яката за монтиране на статив)
1340 (47 1/4)
*
1
Стойността за еквивалентно фокусно разстояние за формат 35 мм се отнася
за цифрови фотоапарати със заменим обектив, снабдени със сензор за
изображения с размер APS-C.
*
2
Стойността на зрителен ъгъл 1 се отнася за фотоапрати с формат 35мм,
а тази на зрителен ъгъл 2 – за цифрови фотоапарати със сменяеми
обективи, снабдени със сензор за изображения с размер APS-C.
*
3
Минималният фокус представлява разстоянието от сензора за
изображения до обекта.
Този обектив е снабден с кодер за разстояние. Кодерът за разстояние
позволява по-точно измерване (ADI), като използва светкавицата
впроцеса.
В зависимост от механизма на обектива фокусното разстояние може
да сепроменя при промяна на разстоянието на снимане. Фокусното
разстояние предполага, че обективът е фокусиран в безкрайността.
Включени елементи: Обектив (1); Преден капак на обектив (1);
Заденкапак на обектив (1); Сенник за обектив (1); Калъф за обектив (1);
Комплект печатна документация.
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без предупреждение.
и са търговски марки на Sony Corporation.
Имената на компании и на продукти на компании са търговки марки
или регистрирани търговски марки на тези компании.
Български
В това ръководство ще намерите информация относно
използването на всеки обектив. Общи предпазни мери за
обективите, като бележки относно използването, могат да бъдат
намерени в„Предпазни мерки преди употреба“ в отделен лист.
Прочететеидвата документа, преди да използвате обектива.
Този обектив е проектиран за А-байонет, който може да се използва
нафотоапарати Sony .
Бележки относно използването
Когато използвате този обектив на фотоапарат с E-байонет, поставете
адаптер за монтиране, който се продава отделно. Не поставяйте обектива
директно на фотоапарат с Е-байонет, защото може да повредите и двете.
Когато пренасяте фотоапарата с прикрепен обектив, дръжте здраво
ифотоапарата, и обектива
Този обектив не е устойчив на вода, въпреки че е проектиран да бъде
устойчив на прах и напръскване. Ако го използвате по време на дъжд и др.,
пазете обектива далеч от капки.
Предпазни мерки при използване на светкавица
Когато използвате вградена във фотоапарата светкавица, махнете
сенника на обектива. При определени комбинации от обектив/
светкавица обективът може частично да блокира светлината от
светкавицата, което може да доведе до поява на сянка в долната част
наснимката.
Винетиране
Когато използвате обектив, ъглите на екрана стават по-тъмни от
централната част. За да намалите този феномен (наречен винетиране),
затворете блендата с 1 до 2 спирания.
Имена на частите
1···Маркер за сенник на обектив 2···Пръстен за фокусиране
3···Пръстен за мащабиране 4···Скала за фокусно разстояние
5···Маркер за фокусно разстояние
6···Маркер за монтиране на яка(червен) 7···Маркер за обектив (сив)
8···Маркер за яка (сив) 9···Контакти на обектив 10···Яка
11···Маркер за разстояние 12···Скала за разстояние
13···Превключвател на режим на фокус
14···Маркер за монтиране на обектив 15···Превключвател за DMF режим
16···Ограничител на обхвата на фокуса 17···Копче за заключване на яка
18···Бутон за задържане на фокуса
Поставяне/сваляне на обектива
За да поставите обектива (вижте илюстрация
.)
1
Махнете предната и задната капачки на обектива и капачката
на корпуса на фотоапарата.
Може да поставите/свалите предната капачка на обектива по два
начина: (1) и (2). Когато поставяте/сваляте капачката на обектива
припоставен сенник на обектива, използвайте метод (2).
2
Подравнете оранжевата точка на пръстена на обектива
(маркер за монтиране) с оранжевата точка на фотоапарата
(маркер за монтиране), след това поставете обектива
вкамерата и го завъртете по посока на часовниковата
стрелка, докато се заключи.
Не натискайте бутона за освобождаване на обектива на фотоапарата
при поставяне на обектива.
Не поставяйте обектива под ъгъл.
За да свалите обектива (вижте илюстрация
.)
Докато натискате и държите бутона за освобождаване на обектива
нафотоапарата, завъртете обектива обратно на часовниковата
стрелка, докато спре да се движи, след това свалете обектива.
Използване на статив
Когато използвате статив, прикрепете го към яката за монтиране
наобектива, а не към гнездото за статив на фотоапарата.
За да промените вертикалната/хоризонталната
позиция
Отпуснете копчето за заключване на яката на яката за монтиране на
статив(1) и завъртете фотоапарата в желаната посока. Когато използвате
статив, можете лесно да превключвате между вертикална и хоризонтална
позиция на фотоапарата, запазвайки стабилност.
Сиви точки (маркери за яката) се намират на интервали от 90° на яката
за монтиране на статив. Подравнете сива точка на яката за монтиране на
статив със сивата линия (маркер за яка) на обектива, за да настроите фино
позицията на фотоапарата (2).
След като позицията на фотоапарата е настроена, затегнете здраво копчето
за заключване на яката.
За да свалите яката за монтиране на статив от обектива
Яката за монтиране на статив може да бъде свалена от обектива, когато
не се използва статив.
1
Свалете обектива от фотоапарата.
За подробности вижте „
Поставяне/сваляне на обектива“.
2
Отпуснете копчето за заключване на яката (1).
3
Завъртете яката за монтиране на статив, докато подравните
червената линия на яката за монтиране на статив
(маркерътзамонтиране на яка, намиращ се след SET/RELEASE)
соранжевата точка на обектива (маркер за монтиране) (3).
4
Придвижете яката за монтиране на статив към поставката
заобектив и я отделете от обектива (4).
Поставяне на сенник на обектив
Препоръчително е да използвате сенник на обектива за намаляване
на отблясъците и за осигуряване на максимално качество на
изображението.
Подравнете червената линия на сенника за обектив с червената
линия на обектива (маркер за сенник на обектив). Завъртете
сенника на обектив по-часовниковата стрелка, докато червената
линия на обектива се срещне с червената точка на сенника на
обектив и щракне на мястото си (1).
Прозорецът на поляризиращия филтър може да бъде отворен (2), за да
позволи въртенето на поляризиращия филтър (продава се отделно), без
дасе налага свалянето на сенника на обектив. Затваряйте прозореца,
когатоснимате.
Поставете правилно сенника на обектив. В противен случай сенникът на
обектив може да попречи на желания ефект или да се появи в снимките.
При съхранение обърнете сенника на обектива и го поставете наопаки
върху обектива.
Мащабиране
Завъртете пръстена за мащабиране до желаното фокусно
разстояние.
Élességállítás
AF (autofókusz) / MF (manuális fókusz) váltása
A fókusz mód az objektíven AF és MF beállítás között váltogatható.
AF (autofókuszos) fényképezés esetén a fényképezőgépet és az objektívet
is AF módba kell állítani. MF (manuális fókuszos) fényképezés esetén
afényképezőgépet és/vagy az objektívet MF módba kell állítani.
Fókusz mód beállítása az objektíven
A fókusz mód kapcsolót tolja a megfelelő AF vagy MF állásba (1).
A fókusz módnak a fényképezőgépen történő beállításához olvassa el
afényképezőgép útmutatóját.
MF módban a fókusz beállításához fordítsa el a fókuszgyűrűt (2), és közben
nézzen a képkeresőbe stb.
AF/MF kezelőgombbal rendelkező fényképezőgép
használata
Ha a fényképezőgép és az objektív is AF módra van állítva, akkor az AF módból
MF módba történő átkapcsoláshoz nyomja meg az AF/MF kezelőgombot.
Ha a fényképezőgép MF módra, az objektív pedig AF módra van állítva, akkor
az MF módból AF módba történő átkapcsoláshoz nyomja meg az AF/MF
kezelőgombot.
Közvetlen manuális fókusz (DMF)
A beállítás még AF mód esetén is automatikusan átvált MF módra, ha
akioldógomb félig történő benyomása közben elfordítja a fókuszgyűrűt.
Ezlehetővé teszi az élességbeállítás gyors finombeállítását (DMF).
Amegfelelő DMF beállítás módja a következőkből választható ki.
ADMFmód kapcsolóját állítsa a kívánt helyzetbe.
Standard DMF (STD.)
A megfelelő DMF beállításához fordítsa el a fókuszgyűrűt, ha a fókusz AF-A
(automatikus autofókusz) vagy AF-S (egy felvételes autofókusz) beállításban
vanrögzítve. Normál tárgyak esetén ennek a módnak a használata javasolt.
A DMF nem érhető el AF-C (folyamatos autofókusz), fókuszon kívüliség,
vagyAF-A beállításban folyamatos előrehaladással a második fókusz
megerősítését követően.
Full-time DMF (F TIME)
A megfelelő DMF beállításához bármely AF módban (AF-A/S/C)
akioldógomb félig történő benyomása közben fordítsa el a fókuszgyűrűt.
Ezgyorsan mozgó tárgy fotózása esetén hasznos.
Felvétel készítése végtelenre, MF módban
Az élesség különféle üzemi hőmérsékleteken történő pontos beállításához az
élességállítási mechanizmus kissé meghaladja a végtelent. Mindig ellenőrizze
a kép élességét a képkeresőn stb. keresztül, különösen akkor, ha az objektív
élessége végtelenhez közelire van állítva.
A fókusztartás gombok használata
Ez az objektív 3 fókusztartás gombbal rendelkezik.
Az AF mód törléséhez AF módban nyomja meg a fókusztartás gombot.
Afókusz rögzített, és a rögzített fókuszon kioldható a zár. Az AF mód
ismételt elindításához a kioldógomb félig történő benyomása közben oldja
kia fókusztartás gombot.
Egyedi funkcióképességekkel rendelkező fényképezőgépeken a fókusztartás
gomb funkciója módosítható. A részletek a fényképezőgép útmutatójában
olvashatók.
Fókusztartomány (AF tartomány) váltása
A fókusztartomány limiter az automatikus élességállítás idejének
csökkentését teszi lehetővé. Ez meghatározott távolságban levő tárgy esetén
hasznos.
A fókusztartomány kiválasztásához tolja el a fókusztartomány limitert.
FULL: Az AF beállítása: minimális gyújtótávolság – végtelen.
∞ – 3m: Az AF beállítása: 3 m – végtelen.
Mélységélesség-táblázat
A három (felső, középső és alsó) számérték 70 mm, 105 mm és 200 mm
gyújtótávolságra vonatkozik, ebben a sorrendben, méterben.
A mélységélesség-táblázat 35 mm-es formátumú fényképezőgépekhez
készült. APS-C méretű képérzékelővel felszerelt, cserélhető objektíves
digitális fényképezőgépek használata esetén a mélységélesség kisebb.
Műszaki adatok
Név (típusnév)
70-200mm F2.8 G SSM II
(SAL70200G2)
Gyújtótávolság (35 mm-es egyenérték)*
1
(mm)
105–300
Objektívcsoportok–tagok
16–19
Látószög 1*
2
34°–12°30’
Látószög 2*
2
23°–8°
Legkisebb gyújtótávolság*
3
(m (láb))
1,2 (4,0)
Legnagyobb nagyítás (×)
0,21
Minimális blende
f/32
Szűrőátmérő (mm)
77
Méretek (legnagyobb átmérő × magasság)
(kb., mm (hüv.))
87×196,5 (3 1/2×7 3/4)
Tömeg (kb., g (oz.))
(állványillesztő gallér nélkül)
1340 (47 1/4)
*
1
Az egyenértékű 35 mm-es formátumú gyújtótávolság értéke az APS-C méretű
képérzékelővel felszerelt cserélhető objektíves digitális fényképezőgépeken alapul.
*
2
A „látószög 1” értéke 35 mm-es formátumú fényképezőgépeken, a „látószög 2”
értéke pedig az APS-C méretű képérzékelővel felszerelt cserélhető objektíves
digitális fényképezőgépeken alapul.
*
3
A legkisebb gyújtótávolság a képérzékelő és a téma közötti minimális
távolságotjelöli.
Ez az objektív távolságkódolóval rendelkezik. A távolságkódoló, amely vakut
használ, pontosabb mérést (ADI) tesz lehetővé.
Az objektív kialakítása miatt a gyújtótávolság változhat a fényképezési távolság
változásával egyidejűleg. A gyújtótávolság feltételezi, hogy az objektív végtelen
távolságra van fókuszálva.
A csomag tartalma: Objektív (1), elülső objektívsapka (1),
hátsóobjektívsapka (1), napellenző (1), objektívtartó (1),
nyomtatottdokumentáció
A külső és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Az és a a Sony Corporation védjegye.
A cégnevek és a céges terméknevek az adott cégek védjegyei vagy bejegyzett
védjegyei.
Magyar
Ez az útmutató az egyes objektívek használatával kapcsolatos
információkat tartalmazza. Az objektívek esetén szokásos óvintézkedések,
például a használatra vonatkozó tudnivalók egy „Használat előtti
óvintézkedések” című külön lapon találhatók. Feltétlenül olvassa el
mindkét dokumentumot az objektív használata előtt.
Ez az objektív a Sony fényképezőgépein használható A bajonetthez készült.
A használattal kapcsolatos tudnivalók
Ezen objektív E bajonettes fényképezőgéppel történő használata esetén egy
külön megvásárolható bajonettadaptert kell felszerelni. Az objektívet ne
szerelje közvetlenül az E bajonettes fényképezőgépre, mert ez az objektív
ésafényképezőgép károsodását is okozhatja.
Ha a fényképezőgépet felszerelt objektívvel hordozza, mindig fogja erősen
egyszerre a fényképezőgépet és az objektívet is.
Ez az objektív nem vízálló, bár tervezése során törekedtek a por és
afolyadékfröccsenés elleni védelemre. Ha esőben stb. használja, óvja
azobjektívet a vízcseppektől.
A vakuhasználattal kapcsolatos tudnivalók
Ha a fényképezőgép beépített vakuját használja, vegye le a napellenzőt.
Bizonyos objektív–vaku kombinációk esetén az objektív részben kitakarhatja
a vaku fényét, és így a kép alján sötét árnyék látható.
Vignettálás
Az objektív használatakor a kép szélei sötétebbek, mint a közepe.
Csökkentheti ennek a jelenségnek (az úgynevezett vignettálásnak) a mértékét,
ha 1-gyel vagy 2-vel kisebb blendét választ.
Az alkatrészek neve
1···Napellenző igazítójele 2···Fókuszgyűrű 3···Zoomgyűrű
4···Gyújtótávolság-skála 5···Gyújtótávolság igazítójele
6···Gallér bajonett igazítójele (piros) 7···Objektív igazítójele (szürke)
8···Gallér igazítójele (szürke) 9···Objektív érintkezői
10···Gallér 11···Távolság igazítójele 12···Távolság skála
13···Fókusz mód kapcsoló 14···Objektív bajonett igazítójele
15···DMF (közvetlen manuális fókusz) mód kapcsoló
16···Fókusztartomány limiter 17···Gallér zárgomb 18···Fókusztartás gomb
Az objektív felhelyezése/levétele
Az objektív felhelyezése (lásd
ábra)
1
Vegye le az elülső és hátsó objektívsapkát, illetve
afényképezőgépváz-sapkát.
Az elülső objektívsapka felhelyezésének/levételének két módja van,
az(1)ésa (2) jelű. Ha olyankor helyezi fel/veszi le az objektívsapkát,
amikoraz objektíven rajta van a napellenző, a (2) jelű módszert használja.
2
Igazítsa a közgyűrűn lévő narancsszínű pontot
afényképezőgépen lévő narancsszínű ponthoz (a bajonett
igazítójele), tolja be az objektívet a fényképezőgép foglalatába,
majd forgassa el az óramutató járásának irányában, amíg
ahelyére nem kattan.
Az objektív felhelyezése közben ne nyomja meg a fényképezőgépen lévő
objektívkioldó gombot.
Ne ferdén helyezze fel az objektívet.
Az objektív levétele (lásd
ábra)
Tartsa benyomva a fényképezőgépen lévő objektívkioldó gombot,
és közben fordítsa el az objektívet ütközésig az óramutató járásával
szemben, majd vegye le az objektívet.
Az állvány használata
Állvány használata esetén azt az objektív bajonett gallérjához kell szerelni,
ésnem a fényképezőgépen levő állványcsatlakozóhoz.
A függőleges/vízszintes pozíció módosítása
Az állványillesztő galléron (1) lazítsa meg a gallér zárgombot, majd fordítsa el
afényképezőgépet valamelyik irányba. Állvány használata esetén a fényképezőgép
könnyen átállítható a függőleges és a vízszintes pozíció között, a stabilitás
megőrzése mellett.
Az állványillesztő galléron 90°-os közönként szürke pontok (gallér illesztőjelek)
találhatók. A fényképezőgép pozíciójának pontos beállításához az objektíven
található szürke vonalat (a gallér illesztőjelét) igazítsa az állványillesztő galléron
levő egyik szürke ponthoz (2).
A fényképezőgép pozíciójának beállítása után húzza meg szorosra a gallér
zárgombját.
Az állványillesztő gallér eltávolítása az objektívről
Állvány használatának mellőzése esetén az állványillesztő gallér eltávolítható
az objektívről.
1
Távolítsa el a objektívet a fényképezőgépről.
Részletek: „
Az objektív felhelyezése/levétele”.
2
Lazítsa meg a gallér zárgombját (1).
3
Forgassa el az állványillesztő gallért az azon levő piros vonalnak
(gallér igazítójele a SET/RELEASE mellett) az objektíven levő
narancsszínű ponthoz (igazítójelhez) való beállításához (3).
4
Mozgassa az állványillesztő gallért az objektív bajonett felé és
távolítsa el az állványillesztő gallért az objektívről (4).
A napellenző felhelyezése
Azt javasoljuk, hogy a szórt fényekből és a fényforrások becsillanásából
eredő képhibák csökkentése, illetve a képminőség optimalizálása érdekében
használjon napellenzőt.
A napellenzőn levő piros vonalat igazítsa az objektíven levő piros
vonalhoz (Napellenző igazítójele). A napellenzőt fordítsa az óramutató
járásának irányába, amíg az objektíven levő piros vonal a napellenzőn
levő piros ponthoz ér és a helyére kattan (1).
A polarizáló szűrőnek (külön vásárolható meg) a napellenző eltávolítása nélküli
elforgatásához a polarizáló szűrő ablaka kinyitható (2). Felvétel készítésekor
zárja be az ablakot.
Ügyeljen a napellenző megfelelő felhelyezésére. Ellenkező esetben a napellenző
befolyásolhatja a kívánt hatást vagy megjelenhet a képeken.
Tároláskor fordítsa meg a napellenzőt és helyezze fel fordítva az objektívre.
Zoomolás
Forgassa el a zoomgyűrűt a kívánt gyújtótávolságra.
Focalizare
Pentru a comuta între AF (focalizare automată)/
MF(focalizare manuală)
Modul de focalizare poate fi comutat între AF şi MF pe obiectiv.
Pentru fotografiile AF, atât camera cât şi obiectivul trebuie setate peAF.
Pentru fotografiile MF, camera sau obiectivul, sau ambele trebuie
setatepeMF.
Pentru a seta modul de focalizare pe obiectiv
Glisaţi comutatorul de mod de focalizare pe modul adecvat, AF sau MF (1).
Consultaţi manualele camerei pentru a seta modul de focalizare al camerei.
În modul MF, rotiţi inelul de focalizare pentru a ajusta focalizarea (2) în timp
cepriviţi prin vizor, etc.
Pentru a utiliza o cameră prevăzută cu un buton
decontrolAF/MF
Apăsaţi butonul de control AF/MF pentru a comuta între AF şi MF atunci
cândcamera şi obiectivul sunt setate pe AF.
Apăsaţi butonul de control AF/MF pentru a comuta între MF şi AF atunci
cândcamera este setată pe MF şi obiectivul este setat pe AF.
Focalizare manuală directă (DMF)
Chiar dacă este setat modul AF, setarea este comutată automat pe MF dacă
rotiţi inelul de focalizare în timp ce ţineţi apăsat declanşatorul jumătate de
cursă. Acest lucru asigură reglajul fin şi rapid al focalizării (DMF). Selectaţi
modul pentru DMF corectă după cum urmează. Setaţi comutatorul de mod
DMF pe poziţia preferată.
DMF standard (STD.)
Rotiţi inelul de focalizare pentru a seta modul DMF corect atunci când
focalizarea este blocată în modul AF-A (focalizare automată stabilită automat)
sau AF-S (focalizare automată pentru o singură fotografie). Acest mod este
recomandat pentru subiecţii normali.
DMF nu este disponibilă în modul AF-C (focalizare automată continuă), dacă
imaginea nu este focalizată sau în cazul avansării continue în modul AF-A după
ce s-a confirmat a doua focalizare.
DMF completă (F TIME)
În orice mod AF (AF-A/S/C), rotiţi inelul de focalizare în timp ce apăsaţi
declanşatorul jumătate de cursă pentru a seta DMF corectă. Acest lucru este
util pentru a captura imaginea unui subiect în mişcare rapidă.
Fotografierea la infinit în modul MF
Mecanismul de focalizare trece uşor de linia infinitului pentru a asigura
o focalizare corectă la diferite temperaturi de funcţionare. Confirmaţi
întotdeauna claritatea imaginii prin vizor, etc., în special atunci când
obiectivul este focalizat aproape de infinit.
Utilizarea butoanelor de menţinere a focalizării
Acest obiectiv are 3 butoane de menţinere a focalizării.
Apăsaţi butonul de menţinere a focalizării în modul AF pentru a revoca AF.
Focalizarea este fixată şi puteţi declanşa obturatorul pe focalizarea fixată.
Eliberaţi butonul de menţinere a focalizării în timp ce apăsaţi declanşatorul
jumătate de cursă pentru a activa din nou AF.
Funcţia butonului de menţinere a focalizării poate fi modificată pe camerele
cu posibilitatea de particularizare a funcţiilor. Consultaţi manualele camerelor
pentru detalii.
Comutarea intervalului de focalizare
(intervalulAF)
Limitatorul pentru intervalul de focalizare vă permite să reduceţi timpul de
focalizare automată. Acest lucru este util atunci când distanţa până la subiect
este determinată.
Glisaţi limitatorul pentru intervalul de focalizare pentru a selecta
intervalul de focalizare.
FULL: AF este setată între distanţa minimă de focalizare şi infinit.
∞ - 3m: AF este setată între 3 m (9,8 feet) şi infinit.
Tabel cu adâncimea câmpului
Seturile de trei numere, superior, mediu şi inferior, se referă la distanţa focală
de 70 mm, 105 mm, respectiv 200 mm, în metri.
Tabelul cu adâncimea câmpului se referă la camerele cu format 35mm.
Adâncimea câmpului este mai mică atunci când folosiţi camere foto digitale
cu obiectiv interşanjabil prevăzute cu senzor de imagine dimensionat APS-C.
Specificaţii
Nume (Numele modelului)
70-200mm F2.8 G SSM II
(SAL70200G2)
Distanţă focală echivalentă formatului de
35mm*
1
(mm)
105-300
Elemente grupuri obiectiv
16-19
Unghi de vizualizare 1*
2
34°-12°30’
Unghi de vizualizare 2*
2
23°-8°
Focalizare minimă*
3
(m (feet))
1,2 (4,0)
Factor de mărire maxim (×)
0,21
Diafragmă minimă
f/32
Diametru filtru (mm)
77
Dimensiuni (diametru × înălţime maxime)
(aprox., mm (in.))
87×196,5 (3 1/2×7 3/4)
Greutate (aprox., g (oz.)) (cu excepţia
gulerului de montare a trepiedului)
1340 (47 1/4)
*
1
Valorile pentru distanţa focală echivalentă formatului de 35 mm se referă la
camerele foto digitale cu obiective interşanjabile prevăzute cu senzor de imagine
dimensionat APS-C.
*
2
Valorile pentru unghiul de vizualizare 1 se referă la camerele cu format 35mm,
iar unghiul de vizualizare 2 se referă la camerele foto digitale cu obiective
interşanjabile prevăzute cu senzor de imagine dimensionat APS-C.
*
3
Focalizarea minimă este distanţa dintre senzorul de imagine şi subiect.
Acest obiectiv este prevăzut cu un codificator de distanţă. Codificatorul
dedistanţă permite o măsurare mai exactă (ADI) prin folosirea unui bliţ
înacestproces.
În funcţie de mecanismul obiectivului, distanţa focală se poate modifica după
fiecare schimbare a distanţei de fotografiere. Distanţa focală se bazează pe
focalizarea obiectivului la infinit.
Elemente incluse: Obiectiv (1), Capac frontal pentru obiectiv (1),
Capacposterior pentru obiectiv (1), Parasolar (1), Carcasă obiectiv (1),
Setdedocumentate imprimate
Designurile şi specificaţiile se pot modifica fără notificare prealabilă.
şi sunt mărci comerciale ale Sony Corporation.
Numele companiilor şi numele produselor acestor companii sunt mărci
comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale acestor companii.
Română
Sunt furnizate informaţii despre utilizarea fiecărui obiectiv din acest
manual. Măsurile de precauţie despre obiective, cum ar fi notele
referitoare la utilizare se găsesc într-o fişă separată „Măsuri de precauţie
înainte de utilizare”. Înainte de a utiliza obiectivul, trebuie să citiţi
ambeledocumente.
Acest obiectiv este conceput pentru soclul A-mount care poate fi utilizat
împreună cu camerele Sony .
Note cu privire la utilizare
Dacă folosiţi acest obiectiv împreună cu o cameră E-mount, ataşaţi un Adaptor
de soclu comercializat separat. Nu ataşaţi obiectivul direct pe camera E-mount
pentru că riscaţi să se deterioreze ambele.
În timpul transportului camerei cu obiectivul ataşat, asiguraţi-vă că ţineţi
întotdeauna ferm atât camera cât şi obiectivul.
Obiectivul nu este rezistent la apă, chiar dacă a fost conceput să fie rezistent
lapraf şi la stropire. În cazul utilizării în ploaie, etc., feriţi obiectivul de
stropiideapă.
Măsuri de precauţie cu privire la utilizarea bliţului
Dacă folosiţi un bliţ încorporat în cameră, nu uitaţi să îndepărtaţi
parasolarul. În cazul anumitor combinaţii de obiectiv şi bliţ, obiectivul poate
bloca parţial lumina bliţului, rezultatul fiind o umbră la baza imaginii.
Vignetare
Când folosiţi obiectivul, colţurile ecranului devin mai întunecate decât
centrul. Pentru a reduce acest fenomen (denumit vignetare), închideţi
diafragma cu 1 până la 2 opriri.
Denumirile componentelor
1···Index parasolar 2···Inel de focalizare 3···Inel de zoom
4···Scală de distanţă focală 5···Index de distanţă focală
6···Index de montare cu guler (roşu) 7···Index de obiectiv (gri)
8···Index de guler (gri) 9···Puncte de contact obiectiv
10···Guler 11···Index de distanţă 12···Scală de distanţă
13···Comutator de mod de focalizare 14···Index de montare a obiectivului
15···Comutator de mod DMF 16···Limitator pentru intervalul de focalizare
17···Buton de blocare a gulerului 18···Buton de menţinere a focalizării
Ataşarea/detaşarea obiectivului
Pentru a ataşa obiectivul (Consultaţi imaginea
.)
1
Demontaţi capacele posterior şi frontal ale obiectivului şi capacul
de pe corpul camerei.
Puteţi ataşa/detaşa capacul frontal al obiectivului în două feluri, (1) şi (2).
Când ataşaţi/detaşaţi capacul obiectivului cu parasolarul montat, aplicaţi
metoda (2).
2
Aliniaţi punctul portocaliu de pe montura obiectivului (indexul
de montare) cu punctul portocaliu de pe cameră (indexul de
montare), apoi introduceţi obiectivul în soclul de pe cameră şi
rotiţi-l în sensul acelor de ceas până când se blochează.
Nu apăsaţi butonul de eliberare a obiectivului de pe cameră atunci când
montaţi obiectivul.
Nu montaţi obiectivul înclinat.
Pentru a demonta obiectivul (Consultaţi imaginea
.)
În timp ce ţineţi apăsat butonul de eliberare a obiectivului de pe cameră,
rotiţi obiectivul în sens opus acelor de ceas până când se opreşte şi apoi
detaşaţi obiectivul.
Utilizarea trepiedului
Când folosiţi un trepied, ataşaţi-l de gulerul de montare al obiectivului,
nudereceptaculul pentru trepied al camerei.
Pentru a modifica poziţia verticală/orizontală
Slăbiţi butonul de blocare a gulerului de pe gulerul de montare a trepiedului (1)
şi rotiţi camera în orice direcţie. Camera poate fi comutată uşor între poziţiile
verticală şi orizontală, menţinându-şi în acelaşi timp stabilitatea, atunci când
seutilizează un trepied.
Punctele gri (indecşii de guler) sunt dispuse la intervale de 90° pe gulerul
de montare a trepiedului. Aliniaţi un punct gri de pe gulerul de montare
atrepiedului cu linia gri (indexul de guler) de pe obiectiv pentru a ajusta
cuprecizie poziţia camerei (2).
Strângeţi bine butonul de blocare a gulerului după stabilirea poziţiei camerei.
Pentru a desprinde gulerul de montare a trepiedului
deobiectiv
Gulerul de montare a trepiedului nu poate fi desprins de obiectiv dacă
nufolosiţi un trepied.
1
Demontaţi obiectivul de pe cameră.
Consultaţi „
Ataşarea/detaşarea obiectivului” pentru detalii.
2
Slăbiţi butonul de blocare a gulerului (1).
3
Rotiţi gulerul de montare a trepiedului pentru a alinia linia roşie
de pe gulerul de montare a trepiedului (indexul de montare
agulerului de lângă SET/RELEASE) cu punctul portocaliu de pe
obiectiv (indexul de montare) (3).
4
Mişcaţi gulerul de montare a trepiedului către soclul obiectivului
şi desprindeţi gulerul de montare a trepiedului de pe obiectiv (4).
Ataşarea parasolarului
Este recomandat să folosiţi un parasolar pentru a reduce luminozitatea şi
aobţine o calitate maximă a imaginii.
Aliniaţi linia roşie de pe parasolar cu linia roşie de pe obiectiv
(Indexulde parasolar). Rotiţi parasolarul în sensul acelor de ceas până
când linia roşie de pe obiectiv ajunge la punctul roşu de pe parasolar
iar acesta se fixează pe poziţie cu un declic (1).
Fereastra filtrului de polarizare se poate deschide (2) pentru a permite rotirea
filtrului de polarizare (comercializat separat) fără a mai fi necesară demontarea
parasolarului. Închideţi fereastra în timpul fotografierii.
Ataşaţi corect parasolarul. În caz contrar, parasolarul poate influenţa efectul
dorit sau poate apărea în imagini.
În timpul depozitării, răsturnaţi parasolarul şi aşezaţi-l invers pe obiectiv.
Panoramare
Rotiţi inelul de zoom pentru a obţine distanţa focală dorită.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SAL70200G2 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o objektíve 70-200mm F2.8 G SSM II SAL70200G2. Tento objektív je určený pre fotoaparáty Sony s bajonetom A a ponúka funkcie ako automatické a manuálne zaostrovanie (AF/MF), Direct Manual Focus (DMF) a tlačidlá na podržanie zaostrenia. Obsahuje aj rozsiahly zoom a je odolný voči prachu a striekajúcej vode. Pre použitie s fotoaparátmi s bajonetom E je potrebný samostatný adaptér.

v iných jazykoch