Teesa TSA8015 Návod na obsluhu

Kategória
Elektrické zubné kefky
Typ
Návod na obsluhu
Sonic toothbrush
TSA8015
EN
DE
CS
GR
HU
LT
PL
RO
SK
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Owners manual
Návod na použitie
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Εγχειρίδιο χρήση
Bedienungsanleitung
Naudojimo instrukcija
LT PL RO SK
Šepetėlio galvutė Główka szczoteczki Cap de periaj Čistiaca hlavica
Rankena Uchwyt Maner periuta de dinti Rukoväť
Jungimo mygtukas (Įj./išj./režimo
pasirinkimas)
Przycisk zasilania
(wł./wył./wybór trybu) Butonul pornire (pornit/oprit/mod) Hlavný vypínač (zap./vyp./výber
režimu čistenia)
Režimo rodiklis Valymas (Clean) Wskaźnik trybu Czyszczenie (Clean) Indicator lucru mod curatare Indikátor režimu Čistenie (Clean)
Režimo rodiklis Švelnus (Soft) Wskaźnik trybu Delikatny
(Sensitive) Indicator lucru mod sensibil Indikátor režimu Jemný (Sensitive)
Režimo rodiklis Masažas (Massage) Wskaźnik trybu Massage (Masaż) Indicator lucru mod masaj Indikátor režimu Masáž (Masaż)
Režimo rodiklis Balinimas (White) Wskaźnik trybu Wybielanie (White) Indicator lucru mod albire Indikátor režimu Bielenie (White)
Režimo rodiklis Poliravimas
(Polish)
Wskaźnik trybu Polerowanie
(Polish) Indicator lucru mod lustruire Indikátor režimu Leštenie (Polish)
Maitinimo/krovimo rodiklis Wskaźnik zasilania /ładowania Indicator alimentare/incarcare Kontrolka napájania/nabíjania
Kroviklis Ładowarka Baza de incarcare Nabíjacia stanica
Maitinimo laidas Przewód zasilający Cablu de alimentare Napájací kábel
CS DE EN GR HU
Hlava kartáčku Bürstenkopf Brush head Κεφαλή βούρτσας Fogkefefej
Držák Zahnbürsten-Gri Toothbrush handle Λαβή οδοντόβουρτσας Tar
Tlačítko napájení (zapnout /
vypnout / volba režimu)
Netzschalter
(Ein / Aus / Modus-
Auswahl)
Power button
(on/o/mode selection)
Κουμπί ενεργοποίησης -
απενεργοποίησης (on/o/
επιλογή λειτουργίας)
Kapcsológomb (be/ki/
üzemmód választás)
Indikátor režimu Čištění
(Clean)
Anzeige Reinigungs-
Arbeitsmodus
Clean working mode
indicator
Ένδειξη λειτουργίας
καθαρισμού Tisztítás mód (Clean) jelzése
Indikátor režimu Delikátní
(Soft)
Anzeige Sensibel-
Arbeitsmodus
Sensitive working mode
indicator
Ένδειξη ευαίσθητης
λειτουργίας Lágy mód (Soft) jelzése
Indikátor režimu Masáž
(Massage)
Anzeige Massage-
Arbeitsmodus
Massage working mode
indicator Ένδειξη λειτουργίας μασάζ Masszázs mód (Massage)
jelzése
Indikátor režimu Bělení
(White)
Anzeige Weiß-
Arbeitsmodus
White working mode
indicator
Ένδειξη λειτουργίας
λεύκανσης
Fehérítés mód (White)
jelzése
Indikátor režimu Leštění
(Polish)
Anzeige Polier-
Arbeitsmodus
Polish working mode
indicator
Ένδειξη λειτουργίας
στίλβωσης
Polírozás mód (Polish)
jelzése
Indikátor napájení / nabíjení Betriebs-/Ladeanzeige Power / charge indicator Δείκτης ισχύος / φόρτισης Töltésjelző
Nabíječka Ladestation Charger unit Μονάδα φορτιστή Töltő
Napájecí kabel Kabel Power cable Καλώδιο Tápkábel
6
6
9
9
1
1
5
5
2
2
4
4
8
8
3
3
7
7
10
10
11
11
CS
Návod k obsluze4
Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou
příručku a uložte ji pro pozdější použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a
provoz tohoto zařízení.
Aby nedošlo k poškození nebo zranění, dodržujte základní bezpečnostní opatření používaná
k provozu elektrických zařízení, včetně následujících:
1. Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze, a to i v případě, že jste dříve používali
podobné zařízení.
2. Před připojením zařízení zkontrolujte kompatibilitu napájecího napětí síťové zásuvky
a zařízení.
3. Zařízení vždy vypněte a odpojte od napájení:
• pokud přístroj nefunguje správně,
• pokud zvuky činnosti zařízení nejsou standardní nebo indikují anomálie,
• před demontáží,
• před čištěním,
• před prováděním servisních činností
4. Při odpojování přístroje od zdroje napájení uchopte a zatáhněte za zástrčku, nikdy za
kabel / vodič.
5. Toto zařízení smí používat děti mladší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, stejně jako osoby, které nemají žádné zkušenosti
a nejsou seznámeny se zařízením, pokud je zajištěn dohled nebo školení týkající se
používání zařízení takovým způsobem, aby rizika s tím spojená byla srozumitelná. Je
nutné poučit děti, aby zařízením nepovažovaly za hračku. Děti by neměly provádět
čištění a údržbu zařízení bez dozoru.
6. Neodpojitelný napájecí kabel lze vyměnit pouze v autorizovaném servisním středisku.
7. Zařízení nepoužívejte, pokud nefunguje správně, nebo je mokré / zaplavené. Je
zakázáno samostatně opravovat zařízení. Zařízení mohou opravit pouze autorizované
a kvalikované osoby. Zařízení nemá žádné součásti, které by mohl uživatel opravit
sám. V případě poškození odevzdejte zařízení do autorizovaného servisního střediska
za účelem kontroly / opravy.
8. Udržujte zařízení a napájecí kabel mimo dosah tepla, vody, vlhkosti, ostrých hran a
dalších faktorů, které by mohly poškodit toto zařízení nebo kabel.
9. Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než je popsáno v níže uvedených pokynech.
10. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím výrobku.
11. Nepoužívejte neoriginální příslušenství.
12. NEPOUŽÍVEJTE tento spotřebič ve vaně nebo ve sprše.
13. Nepoužívejte toto zařízení na místech, kde by mohlo spadnout do vody nebo do ní být
vrženo.
14. Nevytahujte zařízení, pokud spadlo do vody. V takovém případě odpojte zástrčku
zařízení od síťové zásuvky.
15. Nepoužívejte zařízení mokrýma rukama.
16. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Není určeno pro profesionální použití
POZNÁMKA: Zařízení má vodotěsnou rukojeť a je chráněno proti vlhkosti (může být
používáno v koupelně). Nezapomeňte však, že byste jej neměli používat pod vodou!
OTÁZKY BEZPEČNOSTI
Návod k obsluze 5
CS
1. Před prvním použitím se ujistěte, že je baterie plně nabitá.
2. Připojte nabíječku do síťové zásuvky a umístěte na ní kartáček.
3. Indikátor napájení / nabíjení bude blikat červeně, což indikuje nabíjení.
4. Celý nabíjecí cyklus trvá přibližně 24 hodin a umožňuje až 40 dní nebo 160 minut
nepřetržitého používání zařízení.
5. Po dokončení nabíjení se indikátor nabíjení rozsvítí zeleně, což signalizuje, že je baterie
plně nabitá. Pokud je kartáček dál na nabíječce, indikátor svítí zeleně, čímž indikuje
plnou baterii.
6. Uživatel může odpojit nabíječku od síťové zásuvky nebo ponechat nabíječku
připojenou k napájecímu zdroji (přístroj má ochranu proti přebíjení).
Poznámka: Pokud je úroveň nabití baterie nízká, indikátor napájení / nabíjení bliká červeně.
1. Před použitím umístěte kartáčovou hlavu na držák a naneste zubní pastu.
Poznámka: Pokud je hlava správně namontována na držáku kartáčku, bude mezi hlavou a
rukojetí mezera o velikosti 0,5 mm.
2. Abyste se vyhnuli postříkání, doporučujeme zapnout kartáček po umístění hlavy v
ústech.
3. Štětiny kartáčku by měly být umístěny pod mírným úhlem vzhledem k dásním.
4. Následně zapněte kartáček pomocí tlačítka napájení. Dalším stisknutím tlačítka
napájení přejdete do následujících režimů (sekvenční pořadí: zapněte režim čistění
(Clean), delikátní režim (Sensitive), režim masáže (Massage), režim bělení (White), režim
leštění (Polish), vypněte).
Poznámka: zubní kartáček má paměťovou funkci posledního režimu; při příštím zapnutí se
spustí v posledním používaném režimu. Mějte však na paměti, že při prvním spuštěním, se
zapne v režimu čistění (Clean).
5. Zařízení bylo vybaveno funkcí automatického vypnutí po 2 nebo 1 minutě používání (2
minuty v režimu čištění (Clean), delikátní (Sensitive), masáž (Massage) a bělení (White);
1 minutu v režimu leštění (Polish)). Tato funkce pomůže uživateli vyvinout správné
návyky týkající se ústní hygieny a čištění zubů v době doporučené zubními lékaři. Po
2 minutách (nebo 1 minutě v případě režimu leštění) se kartáček automaticky vypne.
6. Každých 30 sekund zařízení na chvíli přestane pracovat, čímž signalizuje čas.
Tip: Funkce upozornění každých 30 sekund vám umožňuje odměřit stejnou dobu čištění
jednotlivých čtvrtí zubního prostoru. Díky tomu je pro uživatele snadnější určit stejnou dobu
30 sekund na každou čtvrtinu zubního prostoru (platí pro práci v režimu čištění (Clean),
delikátní (Sensitive), masáž (Massage) a bělení (White)).
NABÍJENÍ
POUŽÍVÁNÍ
ODPOČÍTÁVÁNÍ ČASU
CS
Návod k obsluze6
7. Zařízení má pět provozních režimů:
• Čištění (Clean) - odstraňuje zubní kámen a bakterie ze zubů, vysoká frekvence
• Delikátní (Sensitive) - určený k čištění citlivých zubů a dásní, nízká frekvence
• Masáž (Massage) - masíruje dásně a zuby, nízká frekvence
• Bělení (White) - bělí zuby, střídá režimy čištění a leštění
• Leštění (Polish) - leští a zesvětluje zuby, vysoká frekvence
Chcete-li kartáč zapnout, stiskněte tlačítko napájení. Po dalším stisknutí tlačítka napájení
přejdete do dalšího režimu. Pořadí režimů:
• Zařízení se ve výchozím nastavení zapne v režimu čištění (Clean)
• Delikátní (Sensitive)
• Masáž (Massage)
• Bělení (White)
• Leštění (Polish)
• Vypnutí
Poznámky:
• změna režimu je možná pouze během 5 sekund po stisknutí tlačítka napájení. Po 5
sekundách zůstane zařízení ve zvoleném režimu.
• při prvním zapnutí se zařízení automaticky spustí v režimu čištění (Clean). Později se
zubní kartáček spustí v posledním používaném režimu.
• indikátor zvoleného režimu se rozsvítí podle nastavení.
1. Měli byste pomalu a jemně posunout hlavu kartáčku. Nečistěte zuby jako tradičním
kartáčkem.
2. Podržte kartáček na chvíli v jedné poloze, než jej přesunete na další místo.
3. Doporučuje se čistit zuby i dásně. Navrhované pořadí čištění zubů je: vnější povrch,
vnitřní povrch a následně žvýkací plocha.
4. Netlačte na kartáček příliš silně ani nečistěte přílišným tlakem zuby; nechte tento
kartáček udělat práci za Vás.
1. Po použití, důkladně opláchněte hlavu kartáčku pod tekoucí vodou.
2. Následně odpojte hlavu od rukojeti a obě části důkladně umyjte pod tekoucí vodou.
Před vložením do nabíječky všechny díly důkladně osušte.
3. Před čištěním nabíječky ji nejdříve odpojte od síťového napájení. Nabíječku čistěte
pouze měkkým, mírně navlhčeným hadříkem.
DŮLEŽITÉ: Nečistěte nabíječku pod tekoucí vodou ani ji neponořujte do vody.
• Po čištění umístěte nabíječku na suchý povrch.
• Je zakázáno připojovat nabíječku k síťové zásuvce, pokud nebyla zcela vysušena.
ČIŠTĚNÍ ZUBŮ
ČIŠTĚNÍ
REŽIMY
Návod k obsluze 7
CS
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že po
vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem.
Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské zdraví v důsledku nekontrolované
likvidace odpadů, oddělte tento výrobek od odpadů jiného typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem
propagace opětovného využití hmotných zdrojů coby stálé praxe. Pro více informací ohledně místa a
způsobu recyklace tohoto výrobku, která bude bezpečná pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou
kontaktovat maloobchodní prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo orgán místní samosprávy. Firemní
uživatelé mohou kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte
výrobek společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko
SPECIFIKACE
• 5 provozních režimů: Clean (Čištění) / Sensitive (Delikátní) / Massage (Masáž) / White
(Bělení) / Polish (Leštění)
• 31 000 pulzačních pohybů/min. (v každém režimu)
• Stupeň krytí: IPX7
• Automatické vypnutí po 2 minutách; připomenutí každých 30 sekund (v režimech: Clean,
Sensitive, Massage i White)
• Automatické vypnutí po 1 minutě; připomenutí každých 30 sekund (v režimu Polish)
• Středně měkké štětiny
• Hladina zvuku: ≤ 40 dB
• Indikátor napájení / nabíjení
• Indukční nabíječka
• Doba použití po jednom nabití: až 40 dní nebo až 160 minut nepřetržitého provozu
• Baterie: 800 mAh
• Napájení: 110-240 V; 50/60 Hz
• Obsahuje: 2 hlavy, cestovní pouzdro, nabíječku
Bedienungsanleitung8
DE
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße
Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden.
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen
Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte,
einschließlich der folgenden:
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit dem Gerät vertraut sind.
• Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
• Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen Sie es von der Stromversorgung:
• Wenn es nicht richtig funktioniert
• Wenn ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt
• Vor der Reinigung
• Vor der Wartung
• Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels am Stecker und nicht am Kabel.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt mit dem Produkt.
• Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kinder über 8 Jahre) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen benutzt werden, sofern sie von der Person überwacht werden, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und die alle Sicherheits-Vorkehrungen
verstanden hat und befolgen wird. Kinder sollten nicht mit diesem Gerät spielen.
• Stromkabel darf nur von einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert oder ins Wasser
gefallen ist. Versuchen Sie nicht das Gerät selbst, nur zu reparieren, nur autorisiertes
und qualiziertes Personal darf dieses Gerät reparieren. Dieses Produkt hat keine vom
Benutzer zu wartende Teile. Im Falle einer Beschädigung, wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst für Überprüfung/Reparatur.
• Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten
und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.
• Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
• Der Hersteller dieses Produkts ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Geräts verursacht werden.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung wenn es für längere Zeit nicht benutzt wird.
• Verwenden Sie nur Original / autorisiertes Zubehör.
• NIEMALS während des Badens verwenden!
• Das Produkt nicht dort aufstellen bzw. aufbewahren, wo es herunterfallen oder auf eine
Badewanne oder Waschbecken gezogen werden kann.
• Greifen Sie nicht zu einem Produkt, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie es sofort aus
der Steckdose.
• Stecker oder das Gerät nicht mit nassen Händen berühren.
Bedienungsanleitung 9
DE
AUFLADEN
BEDIENUNG
• Produkt nur für den Hausgebrauch . Nicht für den gewerblichen Einsatz.
• HINWEIS: Dieses Gerät verfügt über einen wasserdichten Gri. Es ist elektrisch sicher
und ist für die Verwendung im Bad konzipiert. Aber es ist nicht dazu gedacht, unter dem
Wasser verwendet zu werden.
1. Stellen Sie sicher, dass die Batterie vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen
wird.
2. Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose und setzen Sie den Zahnbürstengri
auf die Ladestation,
3. Die Betriebs-/Ladeanzeige wird rot blinken, das Gerät wird aufgeladen.
4. Eine vollständige Ladung dauert etwa 24 Stunden und ermöglicht etwa bis zu 40 Tage
oder 160 Minuten ununterbrochenes benutzen.
5. Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Ladeanzeige grün und zeigt
volle Batterie. Die Ladeanzeige leuchtet grün solange das Gerät sich auf der Ladestation
bendet.
6. Ziehen Sie die Ladestation aus der Steckdose um Energie zu sparen, oder lassen diese
angeschlossen, mit der Bürste auf der Ladestation (es besteht keine Gefahr die Batterie
zu überladen).
Hinweis: Wenn die Batterieladung zu niedrig wird, blinkt die Betriebs-/Ladeanzeige rot.
1. Sobald die Batterie vollständig geladen ist, einen Bürstenkopf am Gri befestigen und
Zahnbürste benutzen.
Hinweis: Es wird etwa 0,5 mm Abstand zwischen dem Bürstenkopf und dem Gri bestehen.
2. Um ein spritzen zu vermeiden, führen Sie den Bürstenkopf an Ihre Zähne, bevor Sie das
Gerät einschalten.
3. Legen Sie die Borsten gegen die Zähne in einem leichten Winkel in Richtung des
Zahneisches.
4. Drücken Sie den Netzschalter um es einzuschalten. Wenn Sie den Netzschalters gedrückt
halten, wird das Gerät in den nächsten Modus wechseln (die Reihenfolge ist: Einschalten
im Reinigungs-Modus, Sensibel-Modus, Massage-Modus, Weiß-Modus, Polier-Modus,
ausgeschaltet).
Bitte beachten Sie: Diese Zahnbürste hat eine Speicher-Funktion; sie schaltet sich in den
zuletzt gewählten Modus ein. Beim ersten Einschalten, ist das Gerät im Reinigungs-Modus
eingeschaltet. Später, startet das Gerät im Modus welcher zuletzt verwendet wurde.
Bedienungsanleitung10
DE
MODUS (BETRIEBSART)
5. Dieses Gerät wurde mit einer automatischen Ausschalt-Funktion ausgestattet (2 Minuten
im Reinigungs-, Sensibel, Massage-, und Weiß-Modus, 1 Minute im Polier-Modus). Diese
Funktion hilft dem Benutzer die richtige Mundgesundheitspege Gewohnheiten zu
halten. Sobald die 2 Minuten (oder 1 Minute im Polier-Modus) um sind, schaltet sich die
Zahnbürste automatisch aus.
6. Die Zahnbürste piept alle 30 Sekunden, um den Benutzer über die verstrichene Zeit zu
erinnern.
Tipp: Verwenden Sie diese Funktion um die gleiche Zeit für jeden Zahn zu messen. Auf diese
Weise werden Sie 30 Sekunden auf jedem Teil verbringen (anzuwenden im Reinigungs-,
Sensibel, Massage-, und Weiß-Modus).
7. Dieses Gerät bietet verschiedene Putzeinstellungen für unterschiedlichen
Mundpegebedarf:
• Reinigen – entfernt Zahnstein und Bakterien von den Zähnen, hohe Frequenz
• Sensibel – Sanft, aber gründliche Reinigung für sensible Bereiche; sanfte Frequenz
• Massage – Sanfte Stimulierung der Zähne und des Zahneischs; sanfte Frequenz
• Weiß – entfernt Verfärbungen für weißere Zähne, abwechselnd Polier- und
Reinigungs-Modus
• Polieren – Poliert und erhellt die Zähne, hohe Festigkeit und Frequenz
Um die Zahnbürste einzuschalten, drücken Sie einmal den Netzschalter. Wenn Sie den
Netzschalter gedrückt halten, wechselt das Gerät nächsten Modus. Die Reihenfolge ist:
• Einschalten im Reinigungs-Modus
• Sensibel-Modus
• Massage-Modus
• Weiß-Modus
• Polier-Modus
• Ausschalten
Hinweis:
• Bitte beachten, dass Sie nur in der Lage sind, den Modus innerhalb von 5 Sekunden zu
ändern, vom Zeitpunk an dem die Taste zum letzten Mal gedrückt wurde. Sobald die 5
Sekunden um sind, bleibt das Gerät in der gewählten Betriebsart.
• Bitte beachten Sie, beim ersten Einschalten, ist das Gerät automatisch im Reinigungs-
Modus eingeschaltet.
• Gemäß ausgewähltem Arbeitsmodus wird eine der Betriebsanzeigen weiterhin leuchten
TIMER
Bedienungsanleitung 11
DE
BÜRSTTECHNIK
REINIGEN
TECHNISCHE DATEN
1. Führen Sie den Bürstenkopf langsam von Zahn zu Zahn.
2. Halten Sie den Bürstenkopf an Ort und Stelle ein paar Sekunden, bevor Sie ihn zum
nächsten Zahn bewegen.
3. Putzen Sie das Zahneisch sowie auch die Zähne. Beginnen Sie mit der Außenseite der
Zähne, dann die Innenseiten und enden mit den Kauächen.
4. Nicht scheuern oder hart drücken, lassen Sie einfach die Bürste die ganze Arbeit machen.
1. Nach dem Bürsten, spülen Sie den Bürstenkopf gründlich unter ießendem Wasser.
2. Entfernen Sie den Bürstenkopf aus dem Gri und reinigen Sie beide Teile getrennt unter
ießendem Wasser. Dann wischen Sie diese ab, bis sie trocken sind, bevor Sie den Gri
auf die Ladestation setzen.
3. Bevor Sie die Ladestation reinigen, stellen Sie sicher, dass diese von der Steckdose
getrennt wurde. Verwenden Sie nur ein trockenes oder leicht feuchtes Tuch um die
Oberäche der Ladestation abzuwischen.
WICHTIG: Reinigen Sie die Ladestation nicht unter ießendem oder eingetaucht in Wasser.
4. Stellen Sie die Ladeeinheit an einen trockenen und sicheren Ort.
5. Schließen Sie die Ladeeinheit nicht an die Steckdose an, bis diese nicht vollständig
trocken ist.
• 5 Betriebsarten: Reinigen / Sensibel / Massage / Weiß / Polieren
• 31.000 Bewegungen pro Minute (jeder Modus)
• Schutzklasse: IPX7
• 2 Minuten automatische Abschaltung, 30 Sekunden Timer (im Reinigungs-, Sensibel-
Massage- und Weiß-Modus)
• 1 Minute automatische Abschaltung, 30 Sekunden Timer (im Polier-Modus)
• Medium Borsten
• Geräuschpegel: ≤ 40 dB
• Betriebs-/Ladeanzeige
• Induktives Ladegerät
• Betriebsdauer bei einer Ladung: bis zu 40 Tage oder bis zu 160 Minuten ununterbrochene
Benutzung
• Batterie: 800 mAh
• Stromversorgung: 110-240 V; 50/60 Hz
• Im Set: 2 Bürstenköpfe, Reiseetui. Ladegerät
Bedienungsanleitung12
DE
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer
nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von
anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private
Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten
sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Owners manual 13
EN
SAFETY INSTRUCTIONS:
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully
before use, and keep it for future use.
Producer does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use
of the product.
In order to reduce the risk of any injury, follow basic safety precautions applied when using
any electrical device, including the following:
• Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the appliance.
• Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated
on the appliance corresponds to the voltage in the power supply socket.
• ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
• if it's not operating correctly
• if there's an uncommon voice when using
• before cleaning
• before servicing
• When you disconnect the power cord, grasp and pull the plug, not the cord/cable.
• This appliance may be used by children who are above 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they
are supervised and guided by a person who is responsible for their safety in a cautious manner,
and all the safety precautions are understood and followed. Children should not play with this
device. Children should not perform cleaning and servicing of the device unsupervised.
• Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
• Do not use this appliance if it's not operating properly or has been dropped into water.
Do not attempt to repair this appliance yourself, only authorized and qualied personnel
may repair this device. This product has no user serviceable parts. In case of damage,
contact an authorized service point for check-up/repair.
• Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and any
other factor which may damage the appliance or its cord.
• Do not use the product for purposes/uses dierent from what displayed in this operating
manual.
• Producer of this product is not responsible for damages caused by inappropriate handling
and using of the device.
• Disconnect the product from the power supply if it is not going to be used for a long
period of time.
• Use only original/authorized accessories.
• DO NOT USE while bathing!
• Do not place or store product where it can fall or be pulled onto a tub or sink.
• Do not reach for a product that has fallen into water; unplug from power supply socket
immediately.
• Do not handle plug or the appliance with wet hands.
• Product for household use only. Not for commercial use.
• NOTE: This device has a waterproof handle. It is electrically safe and is designed for use in
the bathroom. But it’s not meant to be used underneath the water!
Owners manual14
EN
CHARGING
OPERATION
TIMER
1. Make sure the battery is fully charged before rst use.
2. Plug the charging unit into a power supply socket and put the toothbrush handle onto
the charging unit.
3. The power /charging indicator will blink in red, meaning it is charging.
4. A full charge takes about 24 hours and enables approximately for up to 40 days or 160
min. of continuous use.
5. Once fully charged, the charging indicator turns green and shows the battery is full. The
indicator stays that way as long as you keep the toothbrush on the charging unit.
6. Pull charger unit plug out of power supply socket to save energy, or leave it in and keep
the brush on the charging unit (there is no risk of overcharging of battery).
Note: when battery level is low, the power/charge indicator blinks in red.
1. Once the battery is fully charged, attach a brush head to the handle and apply toothbrush.
Note: there will be about 0,5 mm space between the brush head and the handle.
2. To avoid splashing, guide the brush-head to your teeth before switching the appliance on.
3. Place the bristles against the teeth at a slight angle towards the gum line.
4. Press the power button to turn it on. If you keep pressing the power button, the device
will enter next mode (the sequence is: power on in clean mode, sensitive mode, massage
mode, white mode, polish mode, power o).
Please note: this toothbrush has a memory function; it powers on in the last selected source.
However, when powered on for the rst time, by default it boots in clean mode. Later on, the
device boots in mode it has been used lately.
5. This device has been equipped with auto switch o function (2 minutes in Clean,
Sensitive, Massage and White modes, 1 minute in Polish mode). This features helps the
user to maintain proper oral health care habits. Once the 2 minutes (or 1 minute in case
of the Polish mode) are up, the toothbrush turns o automatically.
6. The toothbrush stops shortly every 30 seconds to remind user the passing time.
Tip: Use this feature to measure equal time for each tooth quadrant. This way you'll spend 30
seconds on each part (applicable for Clean, Sensitive, Massage and White modes).
Owners manual 15
EN
MODE
BRUSHING TECHNIQUE
CLEANING
7. This device oers dierent brushing modes for varying oral care needs:
• Clean – removes tartar and bacteria on teeth, high frequency
• Sensitive – for sensitive teeth and gums, gentle frequency
• Massage – massages gums and teeth, gentle frequency
• White – whitens teeth, clean and polish modes switching alternately
• Polish – polishes and brightens teeth, high strength and frequency
To turn the toothbrush on, press the power button once. If you keep pressing the power
button, the device will enter next mode. The sequence is:
• power on in clean mode
• sensitive mode
• massage mode
• white mode
• polish mode
• power o
Note:
• you will only be able to change mode within 5 seconds from the last time you pressed the
button. Once the 5 seconds are up, the device stays in the chosen mode.
• the device enters Clean mode automatically when powered on for the rst time. Later on,
the device boots in mode it has been used lately.
• according to selected work mode, one of the mode indicator will stay lit.
1. Guide the brush head slowly from tooth to tooth.
2. Hold the brush head in place for a few seconds before moving on to the next tooth.
3. Brush the gums as well as the teeth. Start with the outside of the teeth, then the insides,
ending with the chewing surfaces.
4. Do not scrub or press hard, simply let the brush do all the work.
1. After brushing, rinse the brush head thoroughly under running water.
2. Remove the brush head from the handle and clean both parts separately under running
water. Then wipe them dry completely before you put the handle onto the charging unit.
3. Before cleaning your charging unit, make sure you unplug the charging unit from power
mains. Only use a dry or damp-dry cloth to wipe the surface of the charging unit.
IMPORTANT: Do not clean the charging unit by immersing it under running or still water.
Owners manual16
EN
SPECIFICATION
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking
shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the
end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local
government oce, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business
users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should
not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
• Place the charging unit onto a dry and safe place.
• Do not plug in the charging unit unit it is completely dry.
• 5 work modes: Clean / Sensitive / Massage / White / Polish
• 31 000 strokes/min. (each mode)
• IP rating: IPX7
• 2 min. auto-o, 30 sec. timer (in Clean, Sensitive, Massage and White modes)
• 1 min. auto-o, 30 sec. timer (in Polish mode)
• Medium bristles
• Noise level: ≤ 40 dB
• Power / charge indicator
• Inductive charger
• Usage on one charge: up to 40 days or 160 min. of continuous use
• Battery: 800 mAh
• Power supply: 110-240 V; 50/60 Hz
• In set: 2x brush head, travel case, charging unit
Εγχειρίδιο χρήση 17
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χρήσης πριν τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση.
Ο παραγωγός δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και
χρήση του προϊόντος.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, ακολουθήστε τις βασικές προφυλάξεις
ασφαλείας που εφαρμόζονται όταν χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε ηλεκτρική συσκευή,
συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
• Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά, ακόμα και αν είστε εξοικειωμένοι με
τη συσκευή.
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη
συσκευή αντιστοιχεί στην τάση στην πρίζα.
• Πάντα να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να την αποσυνδέετε από την παροχή ρεύματος:
• αν δεν λειτουργεί σωστά
• εάν υπάρχει ένας ασυνήθιστος ήχος κατά τη χρήση
• πριν από τον καθαρισμό
• πριν από τη συντήρηση
• Όταν αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας, πιάστε και τραβήξτε το βύσμα και όχι το καλώδιο.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή από έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται και καθοδηγούνται από άτομο που είναι υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους με προσοχή τρόπο και όλες οι προφυλάξεις ασφαλείας κατανοούνται
και ακολουθούνται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με αυτήν τη συσκευή. Τα παιδιά δεν
πρέπει να εκτελούν καθαρισμό και συντήρηση της συσκευής χωρίς επιτήρηση.
• Το σταθερό καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να αντικατασταθεί μόνο σε εξουσιοδοτημένο
σημείο συντήρησης.
• Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή εάν δεν λειτουργεί σωστά ή έχει πέσει στο νερό.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας αυτή τη συσκευή, μόνο εξουσιοδοτημένο
και εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να επισκευάσει αυτή τη συσκευή. Αυτό το προϊόν δεν
διαθέτει εξαρτήματα που να μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Σε περίπτωση
ζημιάς, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο σημείο σέρβις για έλεγχο / επισκευή.
• Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από θερμότητα, νερό, υγρασία, αιχμηρές
άκρες και οποιοδήποτε άλλο παράγοντα που μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή
ή στο καλώδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για σκοπούς / χρήσεις διαφορετικούς από αυτούς που
εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
• Ο παραγωγός αυτού του προϊόντος δεν είναι υπεύθυνος για ζημιές που προκλήθηκαν
από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση της συσκευής.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το τροφοδοτικό εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Χρησιμοποιείτε μόνο πρωτότυπα / εξουσιοδοτημένα εξαρτήματα.
• ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ κατά τη διάρκεια του μπάνιου
• Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε το προϊόν όπου μπορεί να πέσει ή να τραβηχτεί πάνω
σε μπανιέρα ή νεροχύτη.
GR
Εγχειρίδιο χρήση18
• Μην φτάσετε σε ένα προϊόν που έχει πέσει στο νερό. αποσυνδέστε αμέσως την υποδοχή
παροχής ρεύματος.
• Μην χειρίζεστε το βύσμα ή τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Προϊόν αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Όχι για εμπορική χρήση.
• ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτή η συσκευή διαθέτει αδιάβροχη λαβή. Είναι ηλεκτρικά ασφαλές και έχει
σχεδιαστεί για χρήση στο μπάνιο. Αλλά δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί κάτω από το νερό!
1. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη πριν από την πρώτη χρήση.
2. Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης σε μια πρίζα τροφοδοσίας και τοποθετήστε τη λαβή
οδοντόβουρτσας στη μονάδα φόρτισης.
3. Η ενδεικτική λυχνία τροφοδοσίας / φόρτισης αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, δηλαδή
σημαίνει φόρτιση.
4. Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 24 ώρες και επιτρέπει περίπου για 40 ημέρες ή 160
λεπτά συνεχούς χρήσης.
5. Μόλις φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη φόρτισης ανάβει με πράσινο χρώμα και δείχνει ότι η
μπαταρία είναι γεμάτη. Ο δείκτης παραμένει έτσι, όσο κρατάτε την οδοντόβουρτσα στη
μονάδα φόρτισης.
6. Τραβήξτε το βύσμα της μονάδας φόρτισης από την πρίζα τροφοδοσίας για να
εξοικονομήσετε ενέργεια ή αφήστε το και κρατήστε τη βούρτσα στη μονάδα φόρτισης
(δεν υπάρχει κίνδυνος υπερφόρτισης της μπαταρίας).
Σηείωση: όταν η στάθμη της μπαταρίας είναι χαμηλή, η ένδειξη τροφοδοσίας / φόρτισης
αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα.
1. Μόλις η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, συνδέστε μια κεφαλή βούρτσας στη λαβή και
εφαρμόστε την οδοντόβουρτσα.
Σηείωση: θα υπάρχει χώρος περίπου 0,5 mm μεταξύ της κεφαλής της βούρτσας και της
λαβής.
2. Για να αποφύγετε το πιτσίλισμα, καθοδηγήστε την κεφαλή βούρτσας στα δόντια πριν
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
3. Τοποθετήστε τις τρίχες στα δόντια με μικρή γωνία προς τη γραμμή των ούλων.
4. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να το ενεργοποιήσετε. Αν συνεχίσετε να πατάτε το
κουμπί τροφοδοσίας, η συσκευή θα εισέλθει στην επόμενη λειτουργία (η ακολουθία
είναι: ενεργοποίηση σε λειτουργία καθαρισμού, ευαίσθητη λειτουργία, λειτουργία μασάζ,
λειτουργία λευκού, λειτουργία γυαλίσματος, απενεργοποίηση).
Παρακαλώ σηειώστε: αυτή η οδοντόβουρτσα έχει μια λειτουργία μνήμης. Ενεργοποιείται
στην τελευταία επιλεγμένη πηγή. Ωστόσο, όταν ενεργοποιείται για πρώτη φορά, από
προεπιλογή εκκινεί σε λειτουργία καθαρισμού. Αργότερα, η συσκευή εκκινεί στη λειτουργία
που χρησιμοποιήθηκε τελευταία.
ΦΟΡΤΙΣΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
5. Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης (2
λεπτά σε καθαρό, ευαίσθητο, μασάζ και λευκό, 1 λεπτό σε κατάσταση γυαλίσματος).
ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ
Εγχειρίδιο χρήση 19
GR
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Αυτά τα χαρακτηριστικά βοηθούν το χρήστη να διατηρεί τις κατάλληλες συνήθειες της
στοματικής υγειονομικής περίθαλψης. Μόλις ολοκληρωθούν τα 2 λεπτά (ή 1 λεπτό σε
περίπτωση λειτουργίας γυαλίσματος), η οδοντόβουρτσα σβήνει αυτόματα.
6. Η οδοντόβουρτσα σταματάει κάθε 30 δευτερόλεπτα για να υπενθυμίσει στον χρήστη το
χρόνο που περνάει.
Συβουλή: Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να μετρήσετε ίσο χρόνο για κάθε
τεταρτημόριο δοντιών. Με αυτό τον τρόπο θα περάσετε 30 δευτερόλεπτα σε κάθε μέρος
(ισχύουν για καθαρισμό, ευαίσθητο, μασάζ και λευκό).
7. Αυτή η συσκευή προσφέρει διαφορετικές λειτουργίες βουρτσίσματος για ποικίλες
ανάγκες στοματικής φροντίδας:
• Καθαρισμό - αφαιρεί την πέτρα και τα βακτηρίδια στα δόντια, υψηλή συχνότητα
• Ευαίσθητο - για ευαίσθητα δόντια και ούλα, απαλή συχνότητα
• Μασάζ - μασάζ τα ούλα και τα δόντια, απαλή συχνότητα
• Λευκό - λεύκανση των δοντιών, καθαρισμός και στίλβωση εναλλασόμενα
• Γυάλισμα - γυαλίζει και φωτίζει τα δόντια, υψηλή ισχύς και συχνότητα
Για να ενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα, πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας μία φορά. Εάν
συνεχίσετε να πατάτε το κουμπί λειτουργίας, η συσκευή θα τεθεί σε επόμενη λειτουργία. Η
ακολουθία είναι:
• ενεργοποίηση σε καθαρή λειτουργία
• ευαίσθητη λειτουργία
• λειτουργία μασάζ
• λειτουργία λεύκανσης
• λειτουργία γυαλίσματος
• απενεργοποίηση
Σηείωση:
• θα μπορείτε να αλλάξετε τη λειτουργία μόνο μέσα σε 5 δευτερόλεπτα από την τελευταία
φορά που πατήσατε το κουμπί. Μόλις ολοκληρωθούν τα 5 δευτερόλεπτα, η συσκευή
παραμένει στην επιλεγμένη λειτουργία.
• η συσκευή εισέρχεται στην κατάσταση καθαρισμού αυτόματα όταν ενεργοποιηθεί
για πρώτη φορά. Αργότερα, η συσκευή εκκινεί στη λειτουργία που χρησιμοποιήθηκε
τελευταία.
• σύμφωνα με την επιλεγμένη λειτουργία εργασίας, ένας από τους δείκτες λειτουργίας θα
παραμείνει αναμμένος.
ΤΕΧΝΙΚΗ ΒΟΥΡΤΣΙΣΜΑΤΟΣ
1. Κατευθύνετε την κεφαλή της βούρτσας αργά από δόντι σε δόντι.
2. Κρατήστε την κεφαλή της βούρτσας στη θέση της για μερικά δευτερόλεπτα πριν
μετακινηθείτε στο επόμενο δόντι.
3. Βουρτσίστε τα ούλα καθώς και τα δόντια. Ξεκινήστε με το εξωτερικό των δοντιών, μετά
τα εσωτερικά, που τελειώνουν με τις επιφάνειες μάσησης.
4. Μην τρίβετε ή πιέζετε σκληρά, απλά αφήστε τη βούρτσα να κάνει όλη τη δουλειά.
GR
Εγχειρίδιο χρήση20
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
1. Μετά το βούρτσισμα, ξεπλύνετε καλά την κεφαλή της βούρτσας με τρεχούμενο νερό.
2. Αφαιρέστε την κεφαλή της βούρτσας από τη λαβή και καθαρίστε και τα δύο μέρη
ξεχωριστά με τρεχούμενο νερό. Στη συνέχεια, σκουπίστε τα στεγνά πριν τοποθετήσετε
τη λαβή στη μονάδα φόρτισης.
3. Πριν καθαρίσετε τη μονάδα φόρτισης, βεβαιωθείτε ότι αποσυνδέσατε τη μονάδα
φόρτισης από το ρεύμα παροχής ρεύματος. Χρησιμοποιήστε μόνο ένα στεγνό ή υγρό
πανί για να σκουπίσετε την επιφάνεια της μονάδας φόρτισης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην καθαρίζετε τη μονάδα φόρτισης βυθίζοντάς την σε τρεχούμενο ή
αδιάκοπο νερό.
4. Τοποθετήστε τη μονάδα φόρτισης σε ένα στεγνό και ασφαλές μέρος.
5. Μην συνδέετε στη μονάδα φόρτισης μέχρι να είναι εντελώς στεγνή.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
• 5 τρόποι εργασίας: καθαρισμός / ευαίσθητο / μασάζ / λεύκανση / γυάλισμα
• 31 000 κτυπήματα / λεπτό (κάθε λειτουργία)
• Αξιολόγηση IP: IPX7
• 2 λεπτά αυτόματη απενεργοποίηση, 30 δευτ. χρονοδιακόπτη (σε λειτουργία καθαρισμού,
ευαισθησίας, μασάζ και λευκού χρώματος)
• 1 λεπτό αυτόματη απενεργοποίηση, 30 δευτ. χρονοδιακόπτης (στην λειτουργία
γυαλίσματος)
• Μεσαίες τρίχες
• Επίπεδο θορύβου: ≤ 40 dB
• Δείκτης ισχύος / φόρτισης
• Επαγωγικός φορτιστής
• Χρήση με μία φόρτιση: έως 40 ημέρες ή 160 λεπτά συνεχούς χρήσης
• Μπαταρία: 800 mAh
• Τροφοδοσία: 110-240 V; 50/60 Hz
• Στη συσκευασία: 2x κεφαλή βουρτσίσματος, θήκη ταξιδιού, μονάδα φόρτισης
Ελληνικά
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντο
(Απορρίατα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισού)
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα χωριστής συλλογής) Αυτή η σήμανση
που αναγράφεται στο προϊόν ή στη βιβλιογραφία του, υποδηλώνει ότι δεν θα πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα
οικιακά απόβλητα στο τέλος της ζωής του. Για να αποφευχθεί πιθανή βλάβη στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία
από την ανεξέλεγκτη απόρριψη των αποβλήτων, διαχωρίστε τα από άλλα είδη αποβλήτων και ανακυκλώστε με
υπευθυνότητα για την προώθηση της βιώσιμης επαναχρησιμοποίησης των υλικών πόρων. Οι οικιακοί χρήστες θα
πρέπει να επικοινωνήσουν είτε με τον έμπορο λιανικής πώλησης από τον οποίο αγόρασαν αυτό το προϊόν είτε με το
γραφείο της τοπικής κυβέρνησης για λεπτομέρειες σχετικά με το πού και πώς μπορούν να πάρουν αυτό το στοιχείο για
περιβαλλοντικά ασφαλή ανακύκλωση. Οι επιχειρηματικοί χρήστες πρέπει να επικοινωνούν με τον προμηθευτή τους και
να ελέγχουν τους όρους και τις προϋποθέσεις της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να αναμειχθεί με άλλα
εμπορικά απόβλητα για απόρριψη.
Κατασκευάστηκε στην Κίνα για την LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Teesa TSA8015 Návod na obsluhu

Kategória
Elektrické zubné kefky
Typ
Návod na obsluhu