Barco MUIP-2112 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Používateľská príručka
Používateľské rozhranie s 12.5 LCD displejom
MUIP-2112
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
1 Vitajte.........................................................................................................................................................................................................................5
1.1 Obsah balenia........................................................................................................................................................................................6
1.2 Prehľad výrobku ...................................................................................................................................................................................6
2 Inštalácia.................................................................................................................................................................................................................9
2.1 Pripojenie káblov...............................................................................................................................................................................10
2.2 Vedenie káblov................................................................................................................................................................................... 11
2.3 Inštalácia na stolnú konzolu (voliteľne) ................................................................................................................................12
3 Údržba....................................................................................................................................................................................................................15
3.1 Pravidelná údržba.............................................................................................................................................................................16
3.2 Čistenie...................................................................................................................................................................................................16
4 Dôležité informácie.......................................................................................................................................................................................17
4.1 Informácie o bezpečnosti .............................................................................................................................................................18
4.2 Informácie týkajúce sa životného prostredia .....................................................................................................................22
4.3 Biologické nebezpečenstvo a vrátenie produktu ............................................................................................................24
4.4 Informácie týkajúce sa regulačných predpisov ................................................................................................................24
4.5 Vysvetlenie symbolov.....................................................................................................................................................................25
4.6 Právne informácie.............................................................................................................................................................................27
4.7 Technické parametre ......................................................................................................................................................................28
K5902132SK (451920612533SK) /02 MUIP-2112
3
Obsah
K5902132SK (451920612533SK) /02 MUIP-2112
4
5
Úvod
Počítačový dotykový modul MUIP-2112 je inteligentný 12.5 displej so vstavaným systémom Windows určený
pre medicínske aplikácie. Vďaka odolnej konštrukcii, kompaktným rozmerom a dotykovej obrazovke je vhodný
na aplikáciu v oblasti riadenia systémov. Modul MUIP-2112 nie je navrhnutý ako prenosné zariadenie. Interná
batéria slúži najmä na to, aby predchádzala prerušeniu fungovania systému v prípade krátkodobého výpadku
napájania. Kapacita internej batérie umožňuje prevádzku zariadenia po dobu približne 1 hodiny (maximálne).
Pri normálnej aplikácii zariadenia MUIP-2112 a inštalácii v rámci systému na ramene VESA alebo stolnej
konzole s pripojeným napájaním a káblami LAN je interná batérie konštantne udržiavaná plne nabitá a
nedochádza k častému striedaniu cyklov nabíjania a vybíjania.
Varovania, upozornenia, poznámky a tipy
Existujú štyri úrovne preventívnych vyhlásení a rád, ktoré môžu byť použité v tejto príručke. Tu je ich zoznam
v poradí podľa dôležitosti (od najvyššej):
VÝSTRAHA: Opisuje riziká alebo nebezpečenstvo, ktoré môžu mať za následok zranenie osôb
alebo smrť.
UPOZORNENIE: Opisuje riziká, ktoré môžu mať za následok poškodenie výrobku.
Poskytuje doplňujúce informácie týkajúce sa opisovaného predmetu.
Poskytuje ďalšie rady týkajúce sa opisovaného predmetu.
K5902132SK (451920612533SK) /02 MUIP-2112
Vitajte 1
K5902132SK (451920612533SK) /02 MUIP-2112
6
1.1 Obsah balenia
Prehľad
MUIP-2112 12.5 počítačový dotykový modul
Externý sieťový zdroj jednosmerného prúdu 19V 65W
Dva napájacie káble (verzia pre a USA)
1x používateľská príručka
Odložte si pôvodné balenie. Je navrhnuté pre tento displej a predstavuje ideálnu ochranu počas
prepravy.
1.2 Prehľad výrobku
Predná časť
13 2
Obrázok 1-1
1. MUIP-2112
2. Tlačidlo napájania:
Krátkym stlačením zapnete alebo vypnete zariadenie.
3. Stolná konzola (voliteľná)
Vitajte
K5902132SK (451920612533SK) /02 MUIP-2112
7
Späť
1
2
12
1
43 5 6 7 8 9 10 11
13
Obrázok 1-2
1. Otvory na skrutky na upevnenie zadného krytu (2x)
2. Zadný kryt (štandardne otvorená/voliteľne zatvorená verzia)
3. Tlačidlo Reset (aktivuje sa pomocou spinky/ihlice)
4. Vstupný konektor pre mikrofón
5. Výstupný linkový stereofónny konektor
6. Výstup videosignálu s rozhraním mini DP++ (na pripojenie externého monitora prostredníctvom rozhrania
DP alebo HDMI)
7. 1 x konektor typu A rozhrania USB 2.0
8. 1 x konektor typu A rozhrania USB 3.0
9. Konektor Gigabit Ethernet (LAN1)
10.Konektor Gigabit Ethernet (LAN2)
11. Vstupný konektor napájania (rozsah 1224Vdc, menovite 19Vdc)
12.Otvory na skrutky držiaku VESA 75 mm (4x)
13.Kábel proti namáhaniu konektorov (voliteľne iba pre verziu s uzavretým zadným krytom)
Vitajte
K5902132SK (451920612533SK) /02 MUIP-2112
8
Vitajte
9
VÝSTRAHA: Pred inštaláciou a používaním monitora si prečítajte všetky dôležité bezpečnostné
informácie. Nájdete ich v príslušnej kapitole tejto používateľskej príručky.
VÝSTRAHA: Na inštaláciu zariadenia potrebné dostatočné odborné znalosti. Pred použitím
v prevádzke musia byť všetky zariadenia a celá zostava otestované.
UPOZORNENIE: Keď displej montujete v zdravotníckom systéme, pozorne upevnite všetky káble,
aby ste predišli nechcenému odpojeniu.
UPOZORNENIE: Zariadenie nie je určené na sterilizáciu.
K5902132SK (451920612533SK) /02 MUIP-2112
Inštalácia 2
K5902132SK (451920612533SK) /02 MUIP-2112
10
2.1 Pripojenie káblov
Otváranie a zatváranie zadného krytu
1. Odstráňte dve gumené krytky z upevňovacích skrutiek.
2. Odskrutkujte dve upevňovacie skrutky a zložte zadný kryt zo zariadenia MUIP-2112.
Obrázok 2-1
3. Aby bolo možné zadný kryt správne zatvoriť, najskôr uložte káble podľa opisu v časti Vedenie káblov, strana
11. Namontujte zadný kryt a postupujte podľa vyššie uvedených krokov v opačnom poradí.
Pripojenie napájania a sieťového rozhrania LAN.
Počítačový dotykový modul MUIP-2112 je vo funkcii inteligentného používateľského rozhrania obvykle
pripojený k systému prostredníctvom sieťového rozhrania Ethernet LAN a/alebo USB.
1. Pripojte napájací konektor do vstupného konektora napájania.
Obrázok 2-2
2. Pripojte konektor sieťového kábla LAN do vstupného konektora sieťového rozhrania LAN.
Obrázok 2-3
Inštalácia
K5902132SK (451920612533SK) /02 MUIP-2112
11
Príklad na pripojenie ďalších káblov (iba pre verziu s otvoreným zadným krytom)
1. Pripojte konektor kábla USB 3.0 do konektora rozhrania USB 3.0.
Obrázok 2-4
2.2 Vedenie káblov
Verzia s otvoreným zadným krytom
Káble možno viesť dvomi spôsobmi:
1. Priamo nadol (ako je znázornené nižšie).
Obrázok 2-5
2. Poza kolík (ako je znázornené nižšie).
Inštalácia
K5902132SK (451920612533SK) /02 MUIP-2112
12
Obrázok 2-6
Káble možno viesť takýmto spôsobom len vtedy, keď zapojené maximálne 3 káble.
Verzia so zatvoreným zadným krytom (voliteľne)
1. Pretože sieťový aj napájací kábel je uzavretý v kábli proti namáhaniu konektorov vedenom cez štvorcový
otvor v zatvorenom zadnom kryte, nevyžaduje sa žiadny zvláštny spôsob vedenia káblov.
Obrázok 2-7
2.3 Inštalácia na stolnú konzolu (voliteľne)
Orientácia
Súčasťou balenia MUIP-2112 W00 môže byť stolná konzola. umožňuje inštaláciu zariadenia v dvoch
polohách, čo umožňuje dosiahnuť rôzny uhol displeja.
Inštalácia
K5902132SK (451920612533SK) /02 MUIP-2112
13
Obrázok 2-8
Inštalácia
1. Položte stolnú konzolu do požadovanej polohy.
2. Namontujte zariadenie MUIP-2112 na stolnú konzolu na šírku.
3. Zaskrutkujte a dotiahnite štyri skrutky VESA 75 mm.
Obrázok 2-9
Inštalácia
K5902132SK (451920612533SK) /02 MUIP-2112
14
Obrázok 2-10
Inštalácia
15
K5902132SK (451920612533SK) /02 MUIP-2112
Údržba 3
K5902132SK (451920612533SK) /02 MUIP-2112
16
3.1 Pravidelná údržba
Popis
Monitor MUIP-2112 nevyžaduje žiadnu pravidelnú údržbu ani kalibráciu. V prípade akýchkoľvek pochybností
kontaktujte spoločnosť Barco Healthcare.
3.2 Čistenie
VÝSTRAHA: Pred čistením monitora odpojte napájací kábel z elektrickej siete.
UPOZORNENIE: Dbajte na to, aby ste nepoškodili alebo nepoškrabali predné sklo alebo LCD. S
prsteňmi alebo náramkami buďte opatrní a na predné sklo alebo LCD nevyvíjajte neprimeraný tlak.
UPOZORNENIE: Tekutinu alebo sprej nikdy nenanášajte priamo na displej, pretože nadbytočná
kvapalina môže spôsobiť poškodenie vnútornej elektroniky. Kvapalinu namiesto toho naneste na
čistiacu handričku.
Čistenie monitora
Monitor čistite pomocou špongie, handričky alebo mäkkej utierky navlhčenej v overenom čistiacom prípravku
na zdravotnícke vybavenie. Prečítajte si a dodržiavajte všetky pokyny na štítkoch čistiaceho prípravku. V
prípade pochybností ohľadne konkrétneho čistiaceho prostriedku použite čistú vodu.
Prípustné čistiace roztoky:
70-percentný izopropylalkohol
1.6-percentný vodný roztok amoniaku
Cidex® (2.4-percentný roztok glutaraldehydu)
Chlórnan sodný (bielidlo) 10%
Zelené mydlo (USP)
0.5-percentný chlórhexidín v 70-percentnom izopropylalkohole
Kvapalina na čistenie optiky ako Cleansafe®
Nepoužívajte nasledujúce výrobky:
Alkohol/rozpúšťadlá s koncentráciou vyššou ako 70 %
Silné zásadité alkalické tekutiny, silné rozpúšťadlá
Kyseliny
Saponáty s fluoridom
Saponáty s vyššou koncentráciou amoniaku ako 1.6 %
Saponáty s abrazívami
Drôtenky
Špongie s abrazívami
Oceľové škrabky
Handričky s oceľovými vláknami
Údržba
17
K5902132SK (451920612533SK) /02 MUIP-2112
Dôležité informácie 4
K5902132SK (451920612533SK) /02 MUIP-2112
18
4.1 Informácie o bezpečnosti
Všeobecné odporúčania
Pred používaním zariadenia si prečítajte bezpečnostné pokyny a návod na používanie.
Bezpečnostné pokyny a návod na používanie si uchovajte na použitie v budúcnosti.
Dodržte všetky varovania na zariadení a v návode na používanie.
Postupujte podľa pokynov na ovládanie a používanie.
Riziko úrazu elektrickým prúdom alebo riziko požiaru
Aby ste zabránili riziku úrazu elektrickým prúdom alebo riziku požiaru, neodstraňujte kryt.
Vo vnútri nie žiadne opraviteľné súčiastky. Servis prenechajte kvalifikovanému personálu.
Toto zariadenie nevystavujte dažďu ani vlhkosti.
Úpravy jednotky
Zariadenie neupravujte bez oprávnenia od výrobcu.
Typ ochrany (elektrická):
Monitor s interným zdrojom napájania: zariadenie triedy II.
Stupeň bezpečnosti (horľavá anestetická zmes):
Zariadenie nie je vhodné na používanie v prítomnosti horľavej anestetickej zmesi so vzduchom alebo
s kyslíkom, prípadne s oxidom dusným.
Toto zariadenie nie je použiteľné, ak je obsah kyslíka vo vzduchu viac ako 25 %.
Vybavenie s iným určením ako je starostlivosť o pacienta
Zariadenie primárne určené na použitie v zdravotníckom zariadení vrátane priestorov s prítomnosťou
pacientov.
Vybavenie nemožno používať so zariadením na podporu základných životných procesov.
Používateľ by sa nemal zároveň dotýkať portov pre vstup/výstup signálov, a pacienta. Zadný kryt musí byť
zatvorený a zaskrutkovaný.
Kritické aplikácie
Dôrazne odporúčame, aby ste mali pri kritických aplikáciách okamžite k dispozícii náhradný monitor.
Používanie elektrických skalpelov
Zabezpečte maximálnu možnú vzdialenosť medzi elektrochirurgickým generátorom a inými elektronickými
zariadeniami (napríklad monitormi). Aktívny elektrochirurgický generátor ich môže rušiť a môže narušiť
fungovanie monitora.
Pripojenie napájania zariadenie s externým 19 V zdrojom napájania jednosmerným
prúdom
Požiadavky na napájanie: Zariadenie musí byť napájané pomocou dodaného zdroja napájania s
jednosmerným prúdom schváleného na používanie v zdravotníctve (trieda II).
Zdroj napájania jednosmerným prúdom schválený na používanie v zdravotníctve musí byť napájaný
striedavým prúdom z elektrickej siete.
Zdroj napájania je určený ako súčasť zdravotníckeho elektrického vybavenia alebo kombinácia je určená
ako systém zdravotníckeho elektrického vybavenia.
Zariadenie by malo byť nainštalované v blízkosti jednoducho prístupnej zásuvky.
Ak chcete odpojiť napájanie zo siete, odpojte sieťový adaptér.
Zariadenie je určené na nepretržitú prevádzku.
Zhoda zariadenia s požiadavkami na bezpečnosť a elektromagnetickú kompatibilitu v oblasti zdravotníctva
bola hodnotená pri použití dodávaného zdroja napájania schváleného pre zdravotníctvo. Ak sa použije iný
Dôležité informácie
K5902132SK (451920612533SK) /02 MUIP-2112
19
zdroj napájania, bude nutné uskutočniť ďalšie skúmanie požiadaviek na bezpečnosť a elektromagnetickú
kompatibilitu na systémovej úrovni.
Dodaný sieťový adaptér nepoužívajte na napájanie iných zariadení.
Nepremiestňujte zariadenie, keď je k nemu pripojený napájací kábel a prepojovacie káble. V opačnom
prípade môže dôjsť k poškodeniu zariadenia, napájacieho kábla, prepojovacích káblov, požiaru alebo
zásahu elektrickým prúdom.
Prechodné prepätie
Aby ste celkom prerušili prívod elektrickej energie do zariadenia, odpojte napájací kábel od elektrickej
zásuvky.
Pripojenia
Akékoľvek externé pripojenie k iným periférnym zariadeniam musí zodpovedať článku 16 normy IEC60601-1
3. vyd. alebo tabuľke BBB.201 normy IEC 60601-1-1 pre zdravotnícke elektrické systémy.
Aby bol zaručený súlad s predpismi o elektromagnetickej kompatibilite, na pripojenie k periférnym
zariadeniam používajte iba tienené prepojovacie káble.
Napájacie káble:
S týmto zariadením používajte dodaný napájací kábel. Ak nebol so zariadením dodaný napájací kábel,
obráťte sa na dodávateľa. V ostatných prípadoch používajte napájací kábel, ktorý zodpovedá napätiu
elektrickej zásuvky, ktorá bola schválená a spĺňa bezpečnostné normy vašej krajiny.
Zásuvky a predlžovacie káble nepreťažujte, pretože by to mohlo spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým
prúdom.
Ochrana sieťového kábla: Sieťové káble by mali byť vedené tak, aby sa po nich nechodilo alebo aby neboli
stláčané na nich položenými predmetmi, pričom venujte osobitnú pozornosť káblom v zástrčkách a
zásuvkách.
Napájací kábel môže vymieňať iba určený operátor.
Spoľahlivosť uzemnenia
Spoľahlivosť uzemnenia možno dosiahnuť iba v prípade, že je zariadenie pripojené do vhodnej zásuvky.
Tekutiny a vlhkosť
Zariadenie nikdy nevystavujte tekutinám alebo vlhkosti.
Zariadenie nikdy nepoužívajte v blízkosti vody napr. v blízkosti vane, umývadla, bazéna, kuchynského
drezu, práčovne alebo vo vlhkom suteréne.
Zariadenie vyhovuje norme IPx3. Napájací zdroj vyhovuje norme IPx0.
Kondenzácia vlhkosti
Nepoužívajte zariadenie v prostredí s rýchlou zmenou teploty a vlhkosti, a zabráňte priamemu kontaktu s
chladným vzduchom z klimatizácie.
Na povrchu alebo vo vnútri zariadenia sa môže kondenzovať vlhkosť, ktorá môže spôsobiť zahmlenie
predného skla. Hoci to nie je chyba samotného produktu, môže spôsobiť poškodenie monitora.
V prípade, že dôjde ku kondenzácii vlhkosti, nechajte zariadenie stáť nezapojené, kým kondenzácia
nezmizne.
Ventilácia
Nezakrývajte ani neblokujte ventilačné otvory v kryte súpravy. Keď inštalujete zariadenie do skrinky alebo
iného uzavretého miesta, dodržte potrebný priestor medzi súpravou a stenami skrinky.
Panel LCD sa počas prevádzky zohreje. Nie je to porucha. Zabezpečte adekvátne vetranie zariadenia, aby sa
znížila jeho teplota.
Dôležité informácie
K5902132SK (451920612533SK) /02 MUIP-2112
20
Inštalácia
Umiestnite zariadenie na plochý, pevný a stabilný povrch, ktorý dokáže udržať hmotnosť aspoň 3
jednotiek. Ak používate nestabilný vozík alebo stojan, zariadenie môže spadnúť a spôsobiť vážne
poranenie dieťaťa alebo dospelej osoby a môže sa vážne poškodiť.
Nedovoľte, aby sa na zariadenie niekto šplhal alebo opieral.
Keď je zariadenie nasadené na ramene, nepoužívajte zariadenie ako držadlo ani úchyt, keď ním chcete
pohnúť. V návode na používanie ramena si prečítajte pokyny na pohybovanie ramenom s nasadeným
zariadením.
Venujte úplnú pozornosť bezpečnosti počas inštalácie, pravidelnej údržbe a kontrole tohto zariadenia.
Na inštaláciu tohto zariadenia je potrebná dostatočná odbornosť, a to najmä na určenie nosnosti závesu
na stenu, rameno alebo strop tak, aby udržal hmotnosť displeja. Montáž tohto zariadenia na stenu musíte
zveriť technikovi s dostatočnou odbornosťou a venovať dostatočnú pozornosť bezpečnosti počas
inštalácie a používania.
Výrobca nenesie zodpovednosť za žiadnu škodu ani poranenie spôsobené nesprávnou manipuláciou
alebo inštaláciou.
Keď displej montujete v zdravotníckom systéme, zabráňte nechcenému odpojeniu.
Zariadenie by malo byť nainštalované na jednoducho prístupnom mieste. Neinštalujte ani neponechávajte
zariadenie na miestach s extrémnymi teplotami, v blízkosti radiátora, výduchov kúrenia, alebo na miestach
vystavených vibráciám alebo nárazom. Vystavenie LCD monitora extrémnym teplotám môže mať za
následok deformáciu vonkajších krytov alebo nesprávne fungovanie.
Neumiestňujte zariadenie do blízkosti zariadení, ktoré generujú silné elektromagnetické pole, napríklad
chirurgický nôž alebo iné zdravotnícke zariadenia.
Vyhnite sa miestam vystaveným neprimeranému množstvu prachu, nečistôt alebo piesku, napríklad v
blízkosti otvoreného okna alebo východu.
Ak zariadenie dočasne umiestňujete do vonkajšieho prostredia, dbajte na adekvátne opatrenia proti
prachu a nečistotám. V opačnom prípade môže dôjsť k nenapraviteľnému poškodeniu.
Manipulácia
Predné ochranné sklo nestláčajte a nepoškriabte. Neklaďte na zariadenie ťažké predmety.
Ak sa zariadenie používa na chladnom mieste, na obrazovke môže zostať vypálený obraz. Nie je to porucha.
Po obnovení normálnej prevádzkovej teploty sa obrazovka vráti do normálu.
Ak sa na monitore dlhší čas zobrazuje statický obraz, môže na ňom chvíľu zostať. Zostávajúci obraz po čase
zmizne.
Preprava
Pri prepravovaní zariadenia z neho odpojte všetky káble.
Pri prenášaní držte zariadenie obidvomi rukami. Ak vám zariadenie spadne, môže vás poraniť alebo sa
poškodiť.
Pri preprave zariadenia do servisu alebo jeho odosielaní použite originálny kartón a obalový materiál.
Batérie
Toto zariadenie využívať batériu RTC (typ CR-2032) a lítiovú batériu (typ BN2012350-001LPA-01). Ani
jedna z batérií nie je vymeniteľná používateľom. Nepokúšajte sa o ich výmenu, kontaktujte autorizovaný
servis Barco.
Batérie použité v tomto zariadení boli testované z hľadiska kompatibility a možno ich vymeniť iba za
schválené diely.
Batérie nie navrhnuté na nabíjanie pomocou iných napájacích zdrojov. Nabíjanie môže mať za
následok tvorbu výparov a interného skratu, čo môže mať za následok deformáciu, únik chemikálií,
prehriatie, výbuch alebo vznik požiaru.
Pripojenie PEMS cez sieť/dátové pripojenie k inému vybaveniu (iba verzia MNA)
Pripojenie PEMS k sieti/dátovému pripojeniu, ktoré zahŕňa iné vybavenie môže mať za následok predtým
neidentifikované riziká pre pacientov, operátorov alebo tretie strany.
Zodpovedná organizácia by mala tieto riziká identifikovať, analyzovať, vyhodnotiť a riadiť.
Následné zmeny siete/dátového pripojenia môžu priniesť nové RIZIKÁ a vyžadujú ďalšiu analýzu.
Dôležité informácie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Barco MUIP-2112 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka