Olympus VF-4 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
© 2013
VM757901
Printed in China
34 -
NL
AANWIJZINGEN
36 -
NO
INSTRUKSJONER
38 -
PL
INSTRUKCJA
40 -
PT
INSTRUÇÕES
42 -
RO
INSTRUCŢIUNI
44 -
SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
46 -
RU
ИНСТРУКЦИЯ
48 -
SV
BRUKSANVISNING
50 -
SL
NAVODILA
52 -
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
54 -
TR
TALİMATLAR
56 -
UK
ІНСТРУКЦІЯ
58 -
AR
4 -
EN
INSTRUCTIONS
6 -
BG
ИНСТРУКЦИИ
8 -
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
10 -
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
12 -
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
14 -
ET
JUHISED
16 -
ES
INSTRUCCIONES
18 -
FI
KÄYTTÖOHJEET
20 -
FR
MODE D’EMPLOI
22 -
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ
24 -
HR
UPUTE
26 -
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTA
28 -
IT
ISTRUZIONI
30 -
LT
INSTRUKCIJA
32 -
LV
NORĀDĪJUMI
VF-4
4 EN
INSTRUCTIONS
Attaching/Removing the Viewfinder (Figure
1
)
Keeping the lock release button pressed (1),
remove the connector cover (2), then turn
the camera off and slide the unit fully onto the
hotshoe. To remove, turn the camera off and
keep the lock release button pressed while
sliding the unit from the camera.
Using the Viewfinder (Figure 2)
The unit turns on automatically when you put
your eye to the viewfinder. You can also press
the u button (3) to switch between the
monitor and viewfinder.
To focus the unit, put your eye to the viewfinder
and rotate the dial (4).
Operation varies with camera model; be sure
to update to the latest version of the camera
firmware. For more information, visit the
OLYMPUS website.
Warnings: Safety Precautions
• When carrying the camera, do not hold it by
the electronic viewfinder.
• Do not expose the inside to sunlight directly
through the eye lens.
Main Specifications
Display pixels : Approx. 2,360,000 dots
Field of view : 100 %
Viewfinder
magnification : Approx 1.48
(-1 m
-1
50 mm lens/infinity)
Eye point : Approx. 21 mm (-1 m
-1
)
(from the back of eyepiece
lens)
Diopter
adjustment range : -4.0 to +2.0 m
-1
Weight : 42 g
(without connector cover)
Dimensions : 30.4 × 48.2 × 47.8 mm
(W × H × D)
* Specifications are subject to change without
any notice or obligation on the part of the
manufacturer.
EN
Olympus Norge AS – Consumer
Postboks 119 Kjelsåsveien 168, 0411 OSLO
Tlf.: 23 00 50 50
www.olympus.no
Olympus Belgium N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar
Tel: (03) 870 99 99
www.olmypus.be
Olympus Polska Sp. z o.o.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 77
www.olympus.pl
OLYMPUS Portugal, SA
Rua Prof. Orlando Ribeiro, 5 B, 1600-796 Lisboa
Tel: +351 217 543 280
www.olympus.pt
Olympus rep. office OCG, Romania
Olympus Romania
Calusei street 69A, 021353 Bucuresti, Romania
www.olympus.ro
ООО «Олимпас Москва»
г. Москва, ул. Электрозаводская, д. 27, стр. 8
тел.: +7 495 926 70 77
www.olympus.com.ru
Olympus Sverige AB
Box 1816, 171 23 SOLNA
Tel.: 08 735 34 00
www.olympus.se
OLYMPUS Slovenija d.o.o.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana
Tel: +386 (1) 236 33 20
www.olympus.si
Olympus rep. office OCG, Slovakia
Olympus Czech Group, s.r.o.
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava 214
tel.: +421 2 49209411
www.olympus.sk
OLYMPUS D.O.O.
Đorđa Stanojevića 12 (Office Park), 11070 Beograd
Tel.: (011) 2222 914
www.olympus.rs
Olympus İstanbul Optik Ürünler Ticaret ve
Servis A.Ş
Perdemsaç Plaza Bayar cad.Gülbahar sok. No:17,
34742 Kozyatağı İstanbul,
Tel: +90 216 372 9393
www.olympus.com.tr
Olympus Imaging & Audio Ltd
KeyMed House, Stock Road, Southend-on-Sea
Essex, SS2 5QH, Service - 0800 111 4888
www.olympus.co.uk
Olympus rep. office OCG, Bulgaria
Olympus Bulgaria
blvd.Bulgaria 88, entr.2, fl.1, ap.3
1680 Sofia, Bulgaria
www.olympus.bg
1
2
EN 5
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this
product complies with the European
requirements for safety, health,
environment and customer
protection. CE-mark products are for
sale in Europe.
European Technical Customer Support
Please visit our homepage
http://www.olympus-europa.com
or call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free)
+49 180 5 - 67 10 83 or
+49 40 - 237 73 4899 (Charged)
For customers in Europe
This symbol [crossed-out wheeled
bin WEEE Annex IV] indicates
separate collection of waste
electrical and electronic equipment
in the EU countries.
Please do not throw the equipment
into the domestic refuse.
Please use the return and collection
systems available in your country
for the disposal of this product.
6 BG
BG
ИНСТРУКЦИИ
Поставяне/сваляне на визьора (Фигура 1)
Като държите натиснат освобождаващия
бутон (1), свалете капачето на куплунга
(2), след това изключете фотоапарата и
приплъзнете устройството докато пасне
напълно в мястото за светкавицата. За
да го извадите, изключете фотоапарата
и задръжте освобождаващия бутон
натиснат, като същевременно приплъзвате
устройството от фотоапарата.
Използване на
визьора (Фигура 2)
Устройството се включва автоматично, щом
приближите окото си до визьора. Също така
можете да натиснете бутона u (3), за да
превключите между монитор и визьор.
За да фокусирате устройството, приближете
окото си до визьора и завъртете командния
превключвател (4).
Операциите варират спрямо модела
фотоапарат; уверете се, че сте
заредили
най-новата версия на софтуера на апарата.
За повече информация, посетете уеб сайта
на OLYMPUS.
Предупреждения: Мерки за безопасност
Когато носите фотоапарата, не го дръжте
за електронния визьор.
Не излагайте вътрешността на директна
слънчева светлина, влизаща през лещата
на окуляра.
Основни технически данни
Разделителна
способност :
Приблиз. 2 360 000 точки
Зрително поле : 100 %
Увеличение на
визьора : Приблиз. 1,48
(-1 м
-1
50 мм обектив/безкрайност)
Зрителна точка :
Приблиз. 21 мм (-1 м
-1
)
(от крайно положение на визьора)
Диоптрична корекция
: -4,0 до +2,0 м
-1
Тегло : 42 г (без капаче за куплунга)
Размери :
30,4 × 48,2 × 47,8 мм (Ш × В × Д)
* Техническите данни подлежат на промяна
без предизвестие или задължение от
страна на производителя.
BG 7
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този
продукт отговаря на европейските
изисквания за безопасност,
здравеопазване, опазване на
околната среда и защита на
потребителите. Продуктите с
маркировка «СЕ» са предназначени
за продажба в Европа.
Европейска техническа поддръжка
за клиенти
Посетете нашата уеб страница
http://www.olympus.bg
или позвънете на:
+49 180 5 - 67 10 83 или
+49 40 - 237 73 4899 (таксува се)
За клиенти в Европа
Този символ [зачеркната кофа
за боклук според Директивата
за отпадъчното електрическо
и електронно оборудване
WEEE, приложение IV] указва
разделното събиране на отпадъчно
електрическо и електронно
оборудване в страните от ЕС.
Не изхвърляйте уреда заедно
с битовите отпадъци.
За изхвърлянето на този продукт
използвайте системата за връщане
и събиране на отпадъци,
действаща във
вашата страна.
8 CS
NÁVOD K POUŽITÍ
Upevnění nebo sejmutí hledáčku (Obrázek 1)
Zatímco držíte tlačítko uvolnění pojistky (1),
sejměte krytku konektoru (2) a poté fotoaparát
vypněte a nasuňte úplně jednotku na sáňky pro
blesk. Pro odstranění vypněte fotoaparát a držte
tlačítko uvolnění pojistky stisknuté, zatímco
vysouváte jednotku z fotoaparátu.
Použití hledáčku (Obrázek 2)
Jednotka se zapne automaticky, když přiblížíte
své oko k hledáčku. Pomocí stisku tlačítka u
(3) lze přepínat mezi monitorem a hledáčkem.
Pro zaostření jednotky přiložte oko k hledáčku a
otočte voličem (4).
Ovládání se liší v závislosti na modelu
fotoaparátu; ujistěte se, že jste si stáhli
nejnovější verzi firmwaru fotoaparátu. Pro více
informací navštivte webové stránky OLYMPUS.
Varování: Bezpečnostní opatření
• Při nošení nedržte fotoaparát za elektronický
hledáček.
• Nevystavujte vnitřní prostor slunečnímu záření
přímo vypouklou čočkou.
Hlavní parametry
Rozlišení displeje : Přibližně 2 360 000 bodů
Zorné pole : 100 %
Zvětšení
hledáčku : Přibližně 1,48
(-1 m
-1
50 mm objektiv/
nekonečno)
Zorný bod : Přibližně 21 mm (-1 m
-1
)
(od poslední vypouklé čočky)
Rozsah dioptrické
korekce
: -4,0 až +2,0 m
-1
Hmotnost : 42 g
(bez krytky konektoru)
Rozměry : 30,4 × 48,2 × 47,8 mm
(Š × V × D)
* Změna technických specifikací bez
předchozího upozornění vyhrazena.
CS
CS 9
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky
na bezpečnost, zdraví, životní
prostředí a ochranu zákazníka.
Výrobky nesoucí značku CE jsou
určené k prodeji v Evropě.
Evropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky
http://www.olympus-europa.com
nebo volejte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)
+49 180 5 - 67 10 83 nebo
+49 40 - 237 73 4899 (zpoplatněná linka)
Pro zákazníky v Evropě
Tento symbol [přeškrtnutý kontejner
s kolečky WEEE Annex IV] znamená
povinnost třídění elektrotechnického
odpadu v zemích EU.
Nevyhazujte prosím zařízení do
běžného komunálního odpadu.
Při likvidaci vysloužilého zařízení
využijte systém sběru tříděného od-
padu, který je zavedený ve vaší zemi.
10 DE
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Anbringen/Entfernen des Suchers (Abbildung 1)
Entfernen Sie bei gedrückter Entriegelungstaste
(1) die Abdeckung (2), schalten Sie die
Kamera aus und schieben Sie das Gerät
vollständig auf den Blitzschuh. Zum Abnehmen
schalten Sie die Kamera aus und ziehen bei
gedrückter Entriegelungstaste das Gerät von
der Kamera ab.
Den Sucher benutzen (Abbildung 2)
Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn
Sie den Sucher ans Auge halten. Sie können
außerdem die Taste u (3) drücken, um
zwischen Monitor und Sucher umzuschalten.
Zum Scharfstellen des Sucherbilds schauen Sie
in den Sucher und drehen Sie am Rad (4).
Der Gebrauch hängt vom Kameramodell ab;
achten Sie darauf, die neueste Version der
Kamera-Firmware zu benutzen. Informationen
über Firmware-Updates finden Sie auf der
Website von OLYMPUS.
Achtung: Sicherheitshinweise
• Halten Sie die Kamera zum Tragen nicht am
elektronischen Sucher fest.
• Durch die Augenlinse darf kein direktes
Sonnenlicht in das Innere gelangen.
Technische Daten
Pixelanzahl Display : Ca. 2.360.000 Punkte
Abbildungsbereich : 100 %
Suchervergrößerung
: Ca. 1,48 (-1 m
-1
50 mm
Objektiv/unendlich)
Augenhöhe : Ca. 21 mm (-1 m
-1
)
(von der hinteren
Augenlinse)
Dioptrieneinstellbereich
: -4,0 bis +2,0 m
-1
Gewicht : 42 g
(ohne Anschlussabdeckung)
Abmessungen : 30,4 × 48,2 × 47,8 mm
(B × H × T)
*
Änderungen der technischen Daten ohne
Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.
DE 11
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass
dieses Produkt mit den europäischen
Bestimmungen für Sicherheit,
Gesundheit, Umweltschutz und
Personenschutz übereinstimmt.
Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene
Produkte sind für Europa
vorgesehen.
Technische Unterstützung für Kunden
in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://www.olympus-europa.com
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer
dieser Rufnummern an uns:
00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)
+49 180 5 - 67 10 83 oder
+49 40 - 237 73 4899 (gebührenpflichtig)
Für Europa
Dieses Symbol [durchgestrichene
Müll-tonne nach WEEE Anhang IV]
weist auf die getrennte Rücknahme
elektrischer und elektronischer
Geräte in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie das Gerät nicht in
den Hausmüll.
Informieren Sie sich über
das in Ihrem Land gültige
Rücknahmesystem und nutzen
dieses zur Entsorgung.
12 DA
BETJENINGSVEJLEDNING
Fastgørelse/fjernelse af søgeren (Figur 1)
Mens du holder udløserknappen nede (1), skal
du fjerne stikdækslet (2), og derefter slukke
kameraet og skubbe enheden, så den kommer
til at sidde helt fast på hotshoe. For at fjerne
enheden skal du slukke kameraet og holde
holde knappen til udløserlåsen nede, mens du
skubber enheden af kameraet.
Sådan bruges søgeren (Figur 2)
Enheden tænder automatisk, når du sætter øjet
mod søgeren. Du kan også trykke på knappen
u (3) for at skifte mellem skærmen og
søgeren.
For at få enheden til at fokusere skal du sætte
øjet mod søgeren og dreje på hjulet (4).
Funktionen varierer alt efter kameramodel;
sørg for at opdatere til den nyeste version af
kameraets firmware. For yderligere information,
se OLYMPUS´ hjemmeside.
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
• Kameraet må ikke bæres i den elektroniske
søger.
• Udsæt ikke indersiden for direkte sollys
gennem øjenlinsen.
Tekniske data
Søgerbillede : Cirka. 2 360.000 punkter
Synsfelt : 100 %
Forstørrelse : Ca. 1,48
(-1 m
-1
50 mm optik/uendelig)
Okular : Ca. 21 mm (-1 m
-1
)
(fra den sidste øjenlinse)
Dioptri
justeringsområde : -4,0 til +2,0 m
-1
Vægt : 42 g
(uden stikdæksel)
Dimensioner : 30,4 × 48,2 × 47,8 mm
(B × H × D)
* Fabrikanten forbeholder sig ret til ændringer i
de tekniske data uden varsel.
DA
DA 13
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt
overholder de europæiske krav
vedrørende sikkerhed, helbred, miljø
samt brugerbeskyttelse. Produkter
med CE-mærke er beregnet til salg
i Europa.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside
http://www.olympus-europa.com
eller ring:
Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratisnummer)
+49 180 5 - 67 10 83 eller
+49 40 - 237 73 4899 (betalingsnummer)
Til brugere i Europa
Dette symbol [en skraldespand med
et kryds over] betyder, at elektrisk /
elektronisk affald indsamles separat.
Det må derfor ikke bortskaffes med
dagrenovationen.
Man skal benytte det retur- og
indsamlingssystem, der findes i det
pågældende land.
14 ET
JUHISED
Pildinäidiku kinnitamine/eemaldamine
(joonis 1)
Hoides lukustusmehhanismi vabastamise
nuppu all (1), eemaldage ühenduskoha
kate (2), seejärel lülitage kaamera välja ja
libistage seade lõpuni sünkroonpesasse.
Eemaldamiseks lülitage kaamera välja ja hoidke
seadme kaamera küljest ära libistamise ajal
lukustusmehhanismi vabastamise nuppu all.
Pildinäidiku kasutamine (joonis 2)
Seade lülitub automaatselt sisse, kui panete
oma silma pildinäidiku lähedale. Te võite samuti
vajutada u-nuppu (3), et lülituda monitori ja
pildinäidiku vahel.
Seadme fokusseerimiseks pange oma
silm pildinäidiku lähedale ja keerake
reguleerimisrõngast (4).
Kasutamine varieerub erinevate
kaameramudelitega; veenduge, et teil
on kaamera püsivara uusim versioon.
Lisainformatsiooni saamiseks külastage
Olympuse veebilehte.
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
• Kaamera kandmisel ärge hoidke seda
elektroonilisest pildinäidikust.
• Ärge laske päikesevalgusel otse läbi objektiivi
silma paista.
Peamised tehnilised andmed
Pikslite arv : Ligikaudu 2360000 punkti
Vaateväli : 100 %
Pildinäidiku
suurendus : Ligikaudu 1,48
(-1 m
-1
50 mm objektiiv/lõpmatus)
Silmapunkt : Ligikaudu 21 mm (-1 m
-1
)
(viimasest okulaari läätsest)
Dioptri
reguleerimisulatus
: -4,0 kuni +2,0 m
-1
Kaal : 42 g
(ilma ühenduskoha katteta)
Mõõtmed : 30,4 × 48,2 × 47,8 mm
(L × K × S)
* Tehnilised andmed võivad muutuda ilma
tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete
kohustusteta.
ET
ET 15
Euroopa klientidele
CE-märk näitab, et toode vastab
Euroopa ohutus-, tervise-,
keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele.
CE-märgiga tooted on müümiseks
Euroopas.
Euroopa tehniline klienditugi
Külasta palun meie kodulehte
http://www.olympus-europa.com
või helista:
tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number)
+49 180 5 - 67 10 83 või
+49 40 - 237 73 4899 (tasuline)
Euroopa klientidele
See sümbol [maha tõmmatud
ratastega prügikast WEEE IV lisa]
tähistab elektriliste ja elektrooniliste
seadmete eraldi kogumist ELi
riikides.
Ärge visake seda seadet
olmeprahi hulka. Tootest
vabanemiseks kasutage teie
riigis kehtivaid tagastus- ja
jäätmekogumissüsteeme.
16 ES
ES
INSTRUCCIONES
Colocación y extracción del visor electrónico
(Figura 1)
Manteniendo pulsado el botón de liberación
de seguro (1), retire la tapa del conector (2)
y, a continuación, apague la cámara y deslice
completamente la unidad sobre la zapata.
Para extraerlo, apague la cámara y mantenga
pulsado el botón de liberación de seguro
mientras desliza la unidad de la cámara.
Uso del visor (Figura 2)
La unidad se enciende automáticamente
cuando coloca el ojo en el visor. También puede
pulsar el botón u (3) para cambiar entre el
monitor y el visor.
Para enfocar la unidad, coloque el ojo en el
visor y gire el dial (4).
El funcionamiento varía en función del modelo
de la cámara; asegúrese de actualizar a la
versión más reciente del firmware de la cámara.
Para obtener más información, visite el sitio web
de OLYMPUS.
Advertencias:
Precauciones sobre la seguridad
• Al trasladar la cámara, no la sostenga por el
visor electrónico.
• No deje que la luz solar entre directamente al
interior a través del ocular.
Especificaciones principales
Píxeles de
pantalla
: Aprox. 2.360.000 puntos
Campo de visión : 100 %
Ampliación del
visor : Aprox. 1,48
(-1 m
-1
50 mm lente/infinito)
Posición del ojo : Aprox. 21 mm (-1 m
-1
)
(desde la última lente)
Rango de ajuste
dióptrico : -4,0 a +2,0 m
-1
Peso : 42 g
(sin la tapa del conector)
Dimensiones : 30,4 × 48,2 × 47,8 mm
(W × Alt × Prof.)
* L
as especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
ES 17
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este
producto cumple con los requisitos
europeos de seguridad, salud,
protección del medio ambiente
y del usuario. Los productos de
marca CE están en venta en Europa.
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web
http://www.olympus-europa.com
o Ilame al:
00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 180 5 - 67 10 83 o
+49 40 - 237 73 4899 (Llamada con coste)
Para los clientes de Europa
Este símbolo [un contenedor de
basura tachado con una X en el
Anexo IV de WEEE] indica que
la recogida de basura de equipos
eléctricos y electrónicos deberá
tratarse por separado en los países
de la Unión Europea. No tire este
equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de
equipos utilice los sistemas de
devolución al vendedor y de recogida
que se encuentren disponibles.
18 FI
FI
KÄYTTÖOHJEET
Etsimen liittäminen/poistaminen (Kuva 1)
Pidä lukituksen vapautuspainiketta painettuna
(1), poista liitinsuojus (2), sammuta kamera
ja työnnä laite sitten kokonaan salamakenkään.
Poistaaksesi laitteen sammuta kamera ja
pidä lukituksen vapautuspainiketta painettuna
työntäessäsi laitteen irti kamerasta.
Etsimen käyttö (Kuva 2)
Laite käynnistyy automaattisesti, kun laitat silmän
etsimelle. Voit myös painaa u-painiketta (3)
vaihtaaksesi näytön ja etsimen välillä.
Tarkenna laittamalla silmä etsimelle ja
kiertämällä säätörengasta (4).
Toiminta vaihtelee kameran mallin mukaan;
muista päivittää kameran laiteohjelmisto
uusimpaan versioon. Katso lisätietoja
OLYMPUS-verkkosivulta.
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
• Kun kannat kameraa, älä pidä kiinni
elektronisesta etsimestä.
• Älä altista sisäosaa auringonvalolle suoraan
okulaarilinssin läpi.
Tuotetiedot
Näytön pikselit : noin 2 360 000 pistettä
Kuva-ala : 100 %
Etsimen
suurennus : noin 1,48
(-1 m
-1
50 mm linssi/ääretön)
Pintaväli : noin 21 mm (-1 m
-1
)
(viimeisestä
okulaarilinssistä)
Diopterin säätö : -4,0 - +2,0 m
-1
Paino : 42 g
(ilman liitinsuojusta)
Mitat : 30,4 × 48,2 × 47,8 mm
(L × K × S)
* Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan
taholta.
FI 19
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä
tuote täyttää Euroopassa voimassa
olevat turvallisuutta, terveyttä,
ympäristöä ja kuluttajansuojaa
koskevat vaatimukset. CE-merkityt
tuotteet on tarkoitettu Euroopan
markkinoille.
Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa
Vieraile verkkosivuillamme
http://www.olympus-europa.com
tai soita:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton)
+49 180 5 - 67 10 83 tai
+49 40 - 237 73 4899 (maksullinen)
Asiakkaille Euroopassa
Tämä symboli (WEEE-
direktiivin liitteen IV mukainen
roskakorisymboli) tarkoittaa sähkö-
ja elektroniikkaromun erilliskeräystä
EU-maissa.
Älä heitä tätä laitetta tavallisen
talousjätteen joukkoon.
Käytä tuotetta hävittäessäsi
hyväksesi maassasi käytössä olevia
palautus- ja keräysjärjestelmiä.
20 FR
FR
MODE D’EMPLOI
Installation et retrait du viseur (Figure 1)
Tout en maintenant le bouton de déblocage
appuyé (1), enlevez le couvercle du connecteur
(2), puis éteignez l’appareil photo et faites
glisser le viseur sur le sabot flash jusqu’en
butée. Pour le retirer, éteignez l’appareil photo
et maintenez le bouton de déblocage appuyé
tout en faisant glisser le viseur hors de l’appareil
photo.
Utiliser le viseur (Figure 2)
Le viseur s’allume automatiquement lorsque
vous regardez dedans. Vous pouvez également
appuyer sur le bouton u (3) pour permuter
entre l’écran et le viseur.
Pour régler la netteté, regardez dans le viseur et
tournez la molette (4).
Le fonctionnement dépend du modèle d’appareil
photo ; veillez à mettre à jour la version du
micrologiciel de l’appareil photo. Veuillez
consulter le site Web d’OLYMPUS pour plus
d’informations.
Avertissements : Précautions de sécurité
• Lorsque vous transportez l’appareil photo,
ne le tenez pas uniquement par le viseur
électronique.
• N’exposez pas l’intérieur de l’appareil à la
lumière directe du soleil à travers l’oculaire.
Caractéristiques principales
Pixels affichés : Environ 2 360 000 points
Champ de vue : 100 %
Grossissement du
viseur : Environ 1,48
(
-1 m
-1
50 mm objectif/infini)
Anneau oculaire : Environ 21 mm (-1 m
-1
)
(depuis la lentille)
Champ d’ajustement du
correcteur dioptrique
: -4,0 à +2,0 m
-1
Poids : 42 g
(sans le couvercle du
connecteur)
Dimensions : 30,4 × 48,2 × 47,8 mm
(L × H × P)
* Caractéristiques modifiables sans préavis ni
obligations de la part du fabricant.
FR 21
Pour les utilisateurs en Europe
La marque «CE» indique que ce
produit est conforme aux exigences
européennes en matière de sécurité,
santé, environnement et protection
du consommateur. Les produits
avec la marque «CE» sont pour la
vente en Europe.
Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse
http://www.olympus-europa.com
ou appelez le :
00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit)
+49 180 5 - 67 10 83 ou
+49 40 - 237 73 4899 (appel payant)
Pour les utilisateurs en Europe
Le symbole [poubelle sur roue
barrée d’une croix WEEE annexe
IV] indique une collecte séparée des
déchets d’équipements électriques
et électroniques dans les pays de
l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement
dans les ordures domestiques.
A utiliser pour la mise en rebut
de ces types d’équipements
conformément aux systèmes de
traitement et de collecte disponibles
dans votre pays.
22 EL
ΟΔΗΓΙΕΣ
Προσάρτηση/Αφαίρεση του σκοπεύτρου (Εικόνα 1)
Κρατώντας πατημένο το κουμπί απασφάλισης
(1), αφαιρέστε το κάλυμμα του συνδέσμου (2),
έπειτα απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή
και σύρετε τη μονάδα πάνω στην υποδοχή
σύνδεσης εξαρτημάτων μέχρι να τερματίσει. Για
αφαίρεση, απενεργοποιήστε τη φωτογραφική
μηχανή και κρατήστε πατημένο το κουμπί
απασφάλισης καθώς σύρετε τη μονάδα έξω από
τη φωτογραφική μηχανή.
Χρήση του σκοπεύτρου (Εικόνα 2)
Η μονάδα ενεργοποιείται αυτόματα όταν
τοποθετείτε το μάτι σας στο σκόπευτρο. Μπορείτε
επίσης να πατήσετε το κουμπί u (3) για
εναλλαγή μεταξύ της οθόνης και του σκοπεύτρου.
Για να εστιάσετε τη μονάδα, τοποθετείστε το μάτι
σας στο σκόπευτρο και περιστρέψτε το κουμπί (4).
Η λειτουργία διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο
φωτογραφικής μηχανής. Βεβαιωθείτε ότι έχετε
αναβαθμίσει το εγκατεστημένο λογισμικό της
φωτογραφικής μηχανής στην πιο πρόσφατη
έκδοση. Για περισσότερες πληροφορίες,
επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της OLYMPUS.
Προειδοποιήσεις: Προληπτικά μέτρα ασφάλειας
Όταν μεταφέρετε τη φωτογραφική μηχανή,
μην την κρατάτε από το ηλεκτρονικό
σκόπευτρο.
Μην αφήνετε να περνά στο εσωτερικό το φως του
ήλιου απευθείας μέσα από τον προσοφθάλμιο φακό.
Βασικά τεχνικά χαρακτηριστικά
Pixel οθόνης :
Περίπου 2.360.000 κουκκίδες
Οπτικό πεδίο : 100 %
Μεγέθυνση
σκοπεύτρου : Περίπου 1,48
(-1 m
-1
50 mm φακός/άπειρο)
Απόσταση ματιού
: Περίπου 21 χιλ. (-1 m
-1
)
(από το πίσω άκρο του
προσοφθάλμιου φακού)
Εύρος προσαρμογής
διοπτρίας
: -4,0 έως +2,0 m
-1
Βάρος : 42 γρ. (χωρίς το κάλυμμα
του συνδέσμου)
Διαστάσεις : 30,4 × 48,2 × 47,8 χιλ.
(Π × Υ × Β)
* Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε
αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση ή
υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή.
EL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Olympus VF-4 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

V iných jazykoch