Olympus TG-810 Používateľská príručka

  • Prečítal som si základnú príručku pre digitálne fotoaparáty Olympus TG-810 a TG-805. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa ich funkcií, nastavení, používania, odolnosti voči vode a nárazom a funkcií GPS (pre model TG-810). Ak máte akékoľvek otázky, neváhajte sa opýtať!
  • Ako vložím batériu?
    Ako sa nabíja batéria?
    Ako nastavím dátum a čas?
    Ako používam blesk?
    Čo robiť po použití fotoaparátu pod vodou?
TG-810
TG-805
Basic Manual
DIGITAL CAMERA
ENGLISH .................2
FRANÇAIS ..............8
ESPAÑOL ..............14
DEUTSCH ..............20
БЪЛГАРИЯ ........... 26
ČESKY ................... 32
DANSK ..................38
EESTI .....................44
SUOMI ...................50
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ............56
HRVATSKI .............62
MAGYAR ...............68
ITALIANO ..............74
LIETUVIŲ ...............80
LATVIEŠU .............86
NEDERLANDS ......92
NORSK ..................98
POLSKI ................104
PORTUGUÊS ......110
ROMÂNIA ............ 116
РУССКИЙ ............ 122
SVENSKA ............ 128
SLOVENŠČINA ...134
SLOVENČINA......140
СРПСКИ ..............146
TÜRKÇE ..............152
УКРАЇНСЬКА ......158
..................169
..................175
2
EN
Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions
carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. Keep this manual in a safe place for future reference.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.
In the interest of continually improving products, Olympus reserves the right to update or modify information contained in this manual.
The screen and camera illustrations shown in this manual were produced during the development stages and may differ from the
actual product. Unless otherwise speci ed, the explanation about these illustrations is provided for TG-810.
The camera you purchased is provided with the CD-ROM Instruction Manual. For detailed information on all features and
Provisions of warranty, please refer to the Instruction Manual. Adobe Reader is required to view the Instruction Manual.
Inserting the battery
1
2
Insert the battery with the B marks toward the battery lock
knob as shown above.
Damage to the battery exterior (scratches, etc.) may
produce heat or an explosion.
Insert the battery while sliding the battery lock knob in the
direction of the arrow.
LOCK knob
3
2
1
Battery/card/
connector cover lock
Battery/card/connector cover
LOCK knob
3
2
1
Battery/card/
connector cover lock
Battery/card/connector cover
Battery lock knobBattery lock knob
3
When removing the battery or card, be sure to turn off
the camera before opening or closing the battery/card/
connector cover.
When using the camera, rmly close the battery/card/
connector cover lock and LOCK knob.
Slide the battery lock knob in the direction of the arrow to
unlock, and then remove the battery.
Charging the battery and setting up
using the supplied CD
Connect the camera to the computer to charge the battery and
use the supplied CD for setup.
User registration using the supplied CD and installation of
ib computer software is available on Windows computers
only.
The camera battery can be charged while the camera is
connected to a computer.
Windows
We recommend that you use a computer equipped with
Windows XP (Service Pack 2 or later), Windows Vista, or
Windows 7.
1
Insert the supplied CD in a CD-ROM drive.
2
1
3
2
1
3
3
EN
Windows XP
A “Setup” dialog will be displayed.
Windows Vista/Windows 7
An Autorun dialog will be displayed. Click “OLYMPUS
Setup” to display the “Setup” dialog.
If the “Setup” dialog is not displayed, select “My Computer”
(Windows XP) or “Computer” (Windows Vista/Windows 7)
from the start menu. Double-click the CD-ROM (OLYMPUS
Setup) icon to open the “OLYMPUS Setup” window and
then double-click “Launcher.exe”.
If a “User Account Control” dialog is displayed, click “Yes”
or “Continue”.
2
Follow the on-screen instructions on your
computer.
If nothing is displayed on the camera screen even after
connecting the camera to the computer, the battery may be
exhausted. Leave the camera connected to the computer
until the battery has charged, then disconnect and
reconnect the camera.
Connecting the camera
Multi-connector
Battery/card/
connector
cover
USB cable
(supplied)
Computer (on and
running)
Indicator lamp
3
Register your Olympus product.
Click the “Registration” button and follow the on-screen
instructions.
4
Install the camera manual.
Click the “Camera Instruction Manual” button and follow
the on-screen instructions.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
1
Insert the supplied CD in a CD-ROM drive.
Double-click the CD (OLYMPUS Setup) icon on the
desktop.
2
Copy the camera manual.
Click the “Camera Instruction Manual” button to open
the folder containing the camera manuals. Copy the
manual for your language to the computer.
Charging the battery with the
included USB-AC adapter
The included USB-AC adapter (F-2AC) (hereafter referred
as USB-AC adapter) has been designed to be used for
charging and playback. Make sure that shooting is not
being used while the USB-AC adapter is connected to the
camera.
Example: USB-AC adapter with an AC
cable
1
1
2
3
Multi-connector
AC outlet
USB cable (supplied)
Battery/card/
connector cover
1
2
3
Multi-connector
AC outlet
USB cable (supplied)
Battery/card/
connector cover
4
EN
The battery is not fully charged at shipment. Before use, be
sure to charge the battery until the indicator lamp turns off
(up to 3 hours).
If the indicator lamp does not light, the USB-AC adapter
is not connected to the camera correctly, or the battery,
camera, or USB-AC adapter may be broken.
Date, time, time zone, and language
1
Press the n button to turn on the
camera.
The date and time setting screen is displayed when the
date and time are not set.
2
Use FG to select the year for [Y].
3
Press I to save the setting for [Y].
4
As in Steps 2 and 3, use FGHI and the
A button to set [M] (month), [D] (day), [Time]
(hours and minutes), and [Y/M/D] (date order).
5
Use HI to select the [x] time zone and
then press the A button.
Use FG to turn daylight saving time ([Summer]) on
or off.
6
Use FGHI to select your language and
press the A button.
Inserting an SD/SDHC/SDXC memory
card or Eye-Fi card (commercially
available)
1
Write-protect
switch
Write-protect
switch
Insert the card straight until it clicks into place.
Do not touch the contact area directly.
2
Firmly close the battery/card/connector cover lock and
LOCK knob.
Shooting with the optimum aperture
value and shutter speed (P mode)
1
Press the n button to turn on the
camera.
If P mode is not displayed, press H to display the function
menu screen and then set the shooting mode to P.
Press the n button again to turn off the camera.
2
Hold the camera and compose the shot.
3
Press the shutter button halfway down to
focus on the subject.
When the camera focuses on the subject, the exposure
is locked (shutter speed and aperture value are
displayed), and the AF target mark changes to green.
The camera was unable to focus if the AF target mark
ashes red. Try focusing again.
4
To take the picture, gently press the shutter
button all the way down while being careful
not to shake the camera.
Shooting movies
1
Press the movie record button to start
recording.
2
Press the movie record button again to stop
recording.
2
1
3
2
1
3
5
EN
Using the ash
1
Select the ash option in the shooting
function menu.
2
Use HI to select the setting option, and
press the A button to set.
Viewing images
1
Press the q button.
2
Use HI to select an image.
Erasing images during playback
(Single image erase)
1
Display the image you want to erase and
press G (
).
2
Press FG to select [Erase], and press the
A button.
Important information about water
and shock resistant features
Before Use:
Check the camera for foreign material including dirt, dust or sand.
Firmly close the battery/card/connector cover lock and LOCK knob.
Do not open the battery/card/connector cover with wet hands, while under
water, or in a damp or dusty environment (e.g. beach).
After Use:
Be sure to wipe off any excess water or debris after using the camera
under water.
After the camera is used under seawater, immerse the camera in a
bucket containing fresh water for about 10 minutes (with the battery/
card/connector cover rmly closed). After that, dry the camera in the
shade with good ventilation.
Water drops may be observed on the inner surface of the battery/card/
connector cover after you open the cover. If any water drops are found,
be sure to wipe them off before using the camera.
Notes after use
Foreign materials may be attached to the camera when using the camera in
conditions with foreign materials such as dirt, dust or sand. If you continue to
use the camera in such conditions, it could cause damage to the camera. To
avoid such damage, wash the camera using the following method.
1 Insert the battery into the camera, and rmly close the
battery/card/connector cover lock and LOCK knob.
2 Fill a bucket or other container with fresh water,
immerse the camera facing downward in the bucket
and shake the camera thoroughly. Or rinse the camera
by placing it directly under a strong stream of tap water.
Storage and Maintenance
Do not leave the camera in an environment at high temperature (40°C
(104°F) or more) or at low temperature (-10°C (14°F) or less). Failure to do
so may break down water resistance.
Do not use chemicals for cleaning, rust prevention, anti-fogging, repairing,
etc. Failure to do so may break down water resistance.
Do not leave the camera in water for a long time. Prolonged exposure to
water will cause damage to the camera’s appearance and/or deteriorate
water resistance.
In order to preserve the water resistant feature, as with any underwater
housing, it is recommended that the waterproof packing (and seals) are
replaced annually.
For the Olympus distributors or service stations where the waterproof
packing can be replaced, visit Olympus website for your local area.
Closing Battery/card/connector cover
Battery/card/connector cover
The included accessories (e.g. USB-AC adapter) do not
offer shock or water resistance.
6
EN
Concerning GPS (TG-810 only)
GPS is subject to the laws of the country or region
concerned. Be absolutely sure to comply with these laws.
Set the GPS function to [Off] inside airplanes and other
places where use of the GPS function is prohibited.
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS
SERVICE PERSONNEL.
An exclamation mark enclosed in a triangle alerts
you to important operating and maintenance
instructions in the documentation provided with
the product.
DANGER If the product is used without observing the
information given under this symbol, serious injury or
death may result.
WARNING If the product is used without observing the
information given under this symbol, injury or death
may result.
CAUTION If the product is used without observing the
information given under this symbol, minor personal
injury, damage to the equipment, or loss of valuable
data may result.
WARNING!
TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER
DISASSEMBLE, EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR OPERATE IN
A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.
General Precautions
Read All Instructions — Before you use the product, read all operating
instructions. Save all manuals and documentation for future reference.
CleaningAlways unplug this product from the wall outlet before cleaning.
Use only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol
cleaner, or any type of organic solvent to clean this product.
Attachments — For your safety, and to avoid damaging the product, use only
accessories recommended by Olympus.
Water and Moisture — For precautions on products with weatherproof
designs, read the weatherproo ng sections.
Location — To avoid damage to the product, mount the product securely on a
stable tripod, stand, or bracket.
Power Source — Connect this product only to the power source described
on the product label.
Lightning — If a lightning storm occurs while using a USB-AC adapter,
remove it from the wall outlet immediately.
Foreign Objects — To avoid personal injury, never insert a metal object into
the product.
Heat — Never use or store this product near any heat source such as a
radiator, heat register, stove, or any type of equipment or appliance that
generates heat, including stereo ampli ers.
Handling the Camera
WARNING
Do not use the camera near ammable or explosive gases.
Do not use the ash and LED (including AF illuminator) on people
(infants, small children, etc.) at close range.
You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects. Firing the
ash too close to the subject’s eyes could cause a momentary loss of vision.
Keep young children and infants away from the camera.
Always use and store the camera out of the reach of young children and
infants to prevent the following dangerous situations which could cause
serious injury:
Becoming entangled in the camera strap, causing strangulation.
Accidentally swallowing the battery, cards or other small parts.
Accidentally ring the ash into their own eyes or those of another child.
Accidentally being injured by the moving parts of the camera.
Do not look at the sun or strong lights with the camera.
Do not use or store the camera in dusty or humid places.
Do not cover the ash with a hand while ring.
Use SD/SDHC/SDXC memory cards or Eye-Fi cards only. Never use
other types of cards.
If you accidently insert another type of card into the camera, contact an
authorized distributor or service center. Do not try to remove the card by force.
CAUTION
Stop using the camera immediately if you notice any unusual odors,
noise, or smoke around it.
Never remove the batteries with bare hands, which may cause a re or
burn your hands.
Do not leave the camera in places where it may be subject to extremely
high temperatures.
Doing so may cause parts to deteriorate and, in some circumstances,
cause the camera to catch re. Do not use the charger or USB-AC
adapter if it is covered (such as a blanket). This could cause overheating,
resulting in re.
7
EN
Handle the camera with care to avoid getting a low-temperature burn.
When the camera contains metal parts, overheating can result in a low-
temperature burn. Pay attention to the following:
When used for a long period, the camera will get hot. If you hold on to the
camera in this state, a low-temperature burn may be caused.
In places subject to extremely cold temperatures, the temperature of
the camera’s body may be lower than the environmental temperature. If
possible, wear gloves when handling the camera in cold temperatures.
Be careful with the strap.
Be careful with the strap when you carry the camera. It could easily catch
on stray objects and cause serious damage.
Do not touch the metallic parts of the camera for a long period of time
at low temperatures.
This may damage your skin. At low temperatures, handle the camera while
wearing gloves.
Battery Handling Precautions
Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking,
overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns.
DANGER
The camera uses a lithium ion battery speci ed by Olympus. Charge the
battery with the speci ed USB-AC adapter or charger. Do not use any other
USB-AC adapters or chargers.
Never heat or incinerate batteries.
Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them from
coming into contact with any metal objects such as jewelry, pins, fasteners,
etc.
Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or
subjected to high temperatures in a hot vehicle, near a heat source, etc.
To prevent causing battery leaks or damaging their terminals, carefully follow
all instructions regarding the use of batteries. Never attempt to disassemble
a battery or modify it in any way, solder, etc.
If battery uid gets into your eyes, ush your eyes immediately with clear,
cold running water and seek medical attention immediately.
Always store batteries out of the reach of small children. If a child
accidentally swallows a battery, seek medical attention immediately.
WARNING
Keep batteries dry at all times.
To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a re or explosion,
use only batteries recommended for use with this product.
Insert the battery carefully as described in the operating instructions.
If rechargeable batteries have not been recharged within the speci ed time,
stop charging them and do not use them.
Do not use a battery if it is cracked or broken.
If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in
any other way during operation, stop using the camera.
If a battery leaks uid onto your clothing or skin, remove the clothing and
ush the affected area with clean, running cold water immediately. If the uid
burns your skin, seek medical attention immediately.
Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration.
CAUTION
Before loading, always inspect the battery carefully for leaks, discoloration,
warping, or any other abnormality.
The battery may become hot during prolonged use. To avoid minor burns, do
not remove it immediately after using the camera.
Always unload the battery from the camera before storing the camera for
a long period.
For customers in Europe
“CE” mark indicates that this product complies with the
European requirements for safety, health, environment
and customer protection. “CE” mark cameras are intended
for sales in Europe.
For customers in the EU: Hereby, Olympus Imaging Corp.
and Olympus Europa Holding GmbH declare that this TG-
810 is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
For details visit: http://olympus-europa.com/
This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex
IV] indicates separate collection of waste electrical and
electronic equipment in the EU countries.
Please do not throw the equipment into the domestic
refuse.
Please use the return and collection systems available in
your country for the disposal of this product.
This symbol [crossed-out wheeled bin Directive 2006/66/
EC Annex II] indicates separate collection of waste
batteries in the EU countries.
Please do not throw the batteries into the domestic refuse.
Please use the return and collection systems available in
your country for the disposal of the waste batteries.
Trademarks
IBM is a registered trademark of International Business Machines
Corporation.
Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
Macintosh is a trademark of Apple Inc.
The SDHC/SDXC logo is a trademark.
Eye-Fi is a registered trademark of Eye-Fi, Inc.
All other company and product names are registered trademarks and/or
trademarks of their respective owners.
The standards for camera le systems referred to in this manual are the
“Design rule for Camera File system/DCF” standards stipulated by the Japan
Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Powered by ARCSOFT.
8
FR
Insérer la batterie
1
2
Insérez la batterie avec les repères B tournés vers le
bouton de verrouillage de la batterie comme illustré ci-
dessus.
La batterie peut chauffer ou exploser si sa surface est
abîmée (éra ures, etc.).
Insérez la batterie tout en faisant glisser le bouton de
verrouillage de la batterie dans le sens de la èche.
Bouton LOCKknob
3
2
1
Verrou du couvercle du compartiment
de batterie/carte/connecteur
Couvercle du compartiment de
batterie/carte/connecteur
Bouton LOCKknob
3
2
1
Verrou du couvercle du compartiment
de batterie/carte/connecteur
Couvercle du compartiment de
batterie/carte/connecteur
Bouton de verrouillage
de la batterie
Bouton de verrouillage
de la batterie
3
Lors du retrait de la batterie ou de la carte, veillez à
éteindre l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer le
couvercle du compartiment de batterie/carte/connecteur.
Lorsque vous utilisez l’appareil photo, fermez solidement
le verrou du couvercle du compartiment de batterie/carte/
connecteur et le bouton LOCK.
Faites glisser le bouton de verrouillage de la batterie dans
le sens de la èche pour la déverrouiller, puis retirez-la.
Charger la batterie et procéder à la
con guration avec le CD fourni
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur pour charger la
batterie et utiliser le CD fourni pour la con guration.
L’enregistrement de l’utilisateur avec le CD fourni et
l’installation du logiciel ib sont disponibles uniquement sur
les ordinateurs Windows.
La batterie de l’appareil photo peut se charger pendant que
l’appareil photo est connecté à un ordinateur.
Windows
Nous recommandons d’utiliser un ordinateur avec
Windows XP (Service Pack 2 ou ultérieur), Windows Vista
ou Windows 7.
1
Insérez le CD fourni dans le lecteur de CD-
ROM.
2
1
3
2
1
3
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil
photo, veuillez lire attentivement ces instructions a n d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel
dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de
vraies photos.
En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le droit d’actualiser ou de modi er les informations
contenues dans ce manuel.
Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases
de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel. Sauf indication contraire, les explications portant sur ces
illustrations se réfèrent au modèle TG-810.
L’appareil photo que vous avez acheté est livré avec le manuel d’instructions sur CD-ROM. Pour des informations détaillées sur toutes les
caractéristiques et les conditions d’obtention de la garantie, reportez-vous au CD-ROM. Adobe Reader est requis pour af cher le manuel d’instructions.
9
FR
Windows XP
La boîte de dialogue “Setup” (Installation) s’af che.
Windows Vista/Windows 7
Une boîte de dialogue d’exécution automatique s’af che.
Cliquez sur “OLYMPUS Setup” (Installation Olympus) pour
af cher la boîte de dialogue “Setup” (Installation).
Si la boîte de dialogue “Setup” (Installation) ne s’af che
pas, sélectionnez “Poste de travail” (Windows XP) ou
“Poste de travail” (Windows Vista/Windows 7) dans le
menu Démarrer. Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM
(OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre “OLYMPUS
Setup”, puis double-cliquez sur “Launcher.exe”.
Si une boîte de dialogue “User Account Control”
(Commande de compte utilisateur) s’af che, cliquez sur
“Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
2
Suivez les instructions à l’écran sur votre
ordinateur.
Si rien ne s’af che sur l’écran de l’appareil photo même
après l’avoir connecté à l’ordinateur, il se peut que la
batterie soit épuisée. Laissez l’appareil photo connecté à
l’ordinateur jusqu’à ce que la batterie soit chargée, puis
débranchez et rebranchez l’appareil photo.
Connecter l’appareil photo
Connecteur multiple
Couvercle du
compartiment
de batterie/
carte/connecteur
Câble USB
(fourni)
Ordinateur (sous
tension et en
fonctionnement)
Voyant
3
Enregistrez votre produit Olympus.
Cliquez sur le bouton “Registration” (Enregistrement) et
suivez les instructions à l’écran.
4
Installez le manuel de l’appareil photo.
Cliquez sur le bouton “Camera Instruction Manual”
(Mode d’emploi de l’appareil photo) et suivez les
instructions à l’écran.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
1
Insérez le CD fourni dans le lecteur de CD-
ROM.
Double-cliquez sur l’icône CD (OLYMPUS Setup) sur
le bureau.
2
Copiez le manuel de l’appareil photo.
Cliquez sur le bouton “Camera Instruction Manual”
(Mode d’emploi de l’appareil photo) pour ouvrir le
dossier contenant les manuels de l’appareil photo.
Copiez le manuel dans votre langue sur l’ordinateur.
Charger la batterie avec l’adaptateur
secteur USB fourni
L’adaptateur secteur USB fourni (F-2AC) (appelé ci-après
adaptateur secteur USB) est destiné au chargement et à la
lecture. Assurez-vous de ne pas prendre de photos pendant
que l’adaptateur secteur USB est raccordé à l’appareil photo.
Exemple : Adaptateur secteur USB avec
câble AC
1
1
2
3
Connecteur multiple
Prise
électrique
Câble USB (fourni)
Couvercle du compartiment
de batterie/carte/
connecteur
1
2
3
Connecteur multiple
Prise
électrique
Câble USB (fourni)
Couvercle du compartiment
de batterie/carte/
connecteur
10
FR
La batterie n’est pas complètement chargée à la sortie
d’usine. Avant de l’utiliser, veillez à la charger jusqu’à ce
que le voyant s’éteigne (3 heures maximum).
Si le voyant ne s’allume pas, l’adaptateur secteur USB
n’est pas correctement connecté à l’appareil photo ou il
se peut que la batterie, l’appareil photo ou l’adaptateur
secteur USB soit cassé.
Date, heure, fuseau horaire et langue
1
Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
L’écran de réglage de la date et de l’heure s’af che si
ces dernières ne sont pas réglées.
2
Utilisez FG pour sélectionner l’année sous
[A].
3
Appuyez sur I pour sauvegarder le réglage
d’ [A].
4
Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez
FGHI et la touche A pour régler [M]
(mois), [J] (jour), [Heure] (heures et minutes)
et [A/M/J] (ordre des dates).
5
Utilisez HI pour sélectionner le fuseau
horaire [x], puis appuyez sur la touche A.
Utilisez FG pour activer et désactiver l’heure d’été
([Eté]).
6
Utilisez FGHI pour sélectionner votre
langue, puis appuyez sur la touche A.
Insérer une carte mémoire SD/SDHC/
SDXC ou une carte Eye-Fi (en vente
dans le commerce)
1
Taquet de
protection
contre l’écriture
Taquet de
protection
contre l’écriture
Insérez la carte tout droit jusqu’au déclic.
Ne touchez pas la zone de contact avec les mains.
2
Fermez solidement le verrou du couvercle du compartiment
de batterie/carte/connecteur et le bouton LOCK.
Prendre des photos avec une
valeur d’ouverture et une vitesse
d’obturation optimales (mode P)
1
Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
Si le mode P ne s’af che pas, appuyez sur H pour af cher
l’écran du menu des fonctions et réglez le mode de prise
de vue sur P.
Appuyez à nouveau sur la touche n pour éteindre
l’appareil photo.
2
Tenez l’appareil photo et cadrez la photo à
prendre.
3
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
faire la mise au point sur le sujet.
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet, l’appareil
verrouille l’exposition (la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture s’af chent) et le repère de mise au point
automatique (AF) devient vert.
Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote
en rouge, cela signi e que l’appareil photo n’a pas réussi
à faire la mise au point. Recommencez la mise au point.
4
Pour prendre la photo, enfoncez délicatement
le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin
de ne pas secouer l’appareil photo.
Enregistrer des vidéos
1
Appuyez sur la touche d’enregistrement
vidéo pour lancer l’enregistrement.
2
Appuyez à nouveau sur la touche d’enregistrement
vidéo pour arrêter l’enregistrement.
2
1
3
2
1
3
11
FR
Utiliser le ash
1
Sélectionnez l’option de ash dans le menu
des fonctions de prise de vue.
2
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche A pour
valider.
Af cher les photos
1
Appuyez sur la touche q.
2
Utilisez HI pour sélectionner une photo.
Effacer des photos pendant la lecture
(Effacement d’une seule image)
1
Af chez l’image à supprimer et appuyez sur
G ().
2
Appuyez sur FG pour sélectionner
[Effacer], puis appuyez sur la touche A.
Informations importantes sur les
caractéristiques antichoc et étanche
Avant toute utilisation :
Véri ez que l’appareil photo ne présente pas de corps étranger, notamment
des saletés, poussières ou du sable.
Fermez solidement le verrou du couvercle du compartiment de batterie/carte/
connecteur et le bouton LOCK.
N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de batterie/carte/connecteur
avec les mains mouillées, sous l’eau ou dans un endroit humide ou
poussiéreux (par exemple, à la plage).
Après l’utilisation :
Veillez à essuyer tout excès d’eau ou de résidus après avoir utilisé l’appareil
photo sous l’eau.
Après utilisation de l’appareil photo dans de l’eau de mer, plongez
l’appareil photo dans un seau contenant de l’eau douce pendant
environ 10 minutes (avec le couvercle du compartiment de batterie/
carte/connecteur bien fermé). Faites ensuite sécher l’appareil photo
dans un lieu ombragé et bien aéré.
Il est possible que des gouttes d’eau apparaissent sur la surface
interne du couvercle du compartiment de batterie/carte/connecteur lors
de l’ouverture du couvercle. Si des gouttes d’eau sont visibles, veillez à
les essuyer avant d’utiliser l’appareil photo.
Remarques pour après l’utilisation
Des corps étrangers peuvent rester coller sur l’appareil photo si vous
l’utilisez dans des conditions propices aux corps étrangers, par exemple
en présence de saletés, poussière ou sable. Si vous continuez d’utiliser
l’appareil photo dans de telles conditions, vous risquez de l’abîmer. Il est
donc recommandé de le nettoyer en procédant comme suit.
1 Insérez la batterie dans l’appareil photo et fermez
solidement le verrou du couvercle du compartiment de
batterie/carte/connecteur et le bouton LOCK.
2 Remplissez un seau ou autre récipient d’eau douce,
immergez l’appareil photo tourné vers le bas dans
le seau et agitez-le vigoureusement. Ou bien, rincez
l’appareil photo en le plaçant directement sous un
robinet d’eau courante.
Rangement et entretien
Ne laissez pas l’appareil photo dans un environnement où la température est
élevée (40 °C ou plus) ou basse (-10 °C ou moins), faute de quoi l’appareil
photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage, en prévention de la
corrosion ou de la buée, lors des réparations, etc., faute de quoi l’appareil
photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
Ne laissez pas l’appareil photo trop longtemps dans l’eau. En cas
d’exposition prolongée à l’eau, le boîtier de l’appareil photo risque d’être
endommagé et/ou l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
Tout comme avec n’importe quel appareil utilisé sous l’eau, a n de
préserver l’étanchéité à l’eau de l’appareil photo, nous vous recommandons
de remplacer le kit d’étanchéité à l’eau (et les joints) tous les ans.
Pour connaître les centres de services ou les distributeurs Olympus
auxquels vous pouvez vous adresser pour remplacer le kit d’étanchéité
à l’eau, consultez le site Web Olympus de votre région.
Fermer le couvercle du compartiment de
batterie/carte/connecteur
Couvercle du compartiment
de batterie/carte/connecteur
Les accessoires inclus (par exemple, l’adaptateur secteur USB)
n’offrent aucune résistance aux chocs ou à l’eau.
12
FR
À propos du GPS (TG-810 uniquement)
Le GPS est soumis aux lois du pays ou de la région
concernés. Veillez impérativement à respecter ces lois.
Réglez la fonction GPS sur [Désactive] dans un avion ou tout
autre endroit où l’utilisation de la fonction GPS est interdite.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE
ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT
ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ
POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
vous alerte sur certains points importants
concernant le maniement et l’entretien de
l’appareil gurant dans la documentation fournie
avec le produit.
DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole, des
blessures graves, voire mortelles pourraient
en résulter.
AVERTISSEMENT
Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole, des
blessures voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les
informations données sous ce symbole, des
blessures, des dommages à l’appareil ou des
pertes de données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À
L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS
HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructionsAvant d’utiliser l’appareil, lire toutes les
instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la
documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant
nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais
utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants
organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit,
n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une
conception imperméable, lire les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit
solidement sur un trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite
sur l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur-
USB, le débrancher immédiatement de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet
métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de
chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type
d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les ampli cateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz in ammables ou explosifs.
Ne pas utiliser le ash ou la LED (y compris la lumière AF) de très près
sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le
ash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée
de la vision.
Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants
et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui
pourraient causer des blessures graves :
S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
Déclencher accidentellement le ash dans leurs yeux ou ceux d’un
autre enfant.
Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil.
Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou
humides.
Ne pas couvrir le ash avec une main pendant le déclenchement.
Utiliser uniquement des cartes mémoire SD/SDHC/SDXC ou des cartes
Eye-Fi. Ne jamais utiliser d’autres types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans l’appareil,
contactez un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de
retirer la carte par la force.
ATTENTION
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une
odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.
Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler
les mains.
Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à
des températures très élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans
certaines circonstances, l’appareil photo pourrait prendre feu. Ne pas
utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur-USB s’il est couvert (par
exemple par une couverture). Cela pourrait causer une surchauffe,
débouchant sur un incendie.
Manipuler l’appareil soigneusement a n d’éviter une brûlure à basse
température.
13
FR
Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut
déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux
points suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez
l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque
de se produire.
Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température
du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si
possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses
.
Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement
s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil photo pendant une
longue durée lorsqu’il fait froid.
Votre peau pourrait en être abîmée. Lorsqu’il fait froid, tenir l’appareil photo
avec des gants.
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du
liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une
explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.
DANGER
L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spéci ée par Olympus.
Charger la batterie avec l’adaptateur secteur USB ou le chargeur spéci é.
N’utiliser aucun autre adaptateur secteur USB ou chargeur.
Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter
qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des
épingles à cheveux, des agrafes, etc.
Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein
soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près
d’une source de chaleur, etc.
Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou
d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les
instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter
une batterie ni la modi er de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc.
Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec
de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.
Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant
avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Maintenir à tout moment la batterie au sec.
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur
ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie
recommandée pour l’usage avec ce produit.
Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de
fonctionnement.
Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la durée
spéci ée, arrêter de les charger et s’abstenir de les utiliser.
Ne pas utiliser une batterie ssurée ou cassée.
Si la batterie coule, se décolore ou se déforme, ou présente tout autre type
d’anomalie pendant le fonctionnement, cesser d’utiliser l’appareil.
Si le liquide de la batterie coule sur des vêtements ou sur la peau, retirer le
vêtement et laver immédiatement la zone touchée avec de l’eau claire et froide du
robinet. Si le liquide brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.
Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues.
ATTENTION
Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement que la batterie
ne présente pas de fuite de liquide, décoloration, déformation ou toutes
autres anomalies.
La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour
éviter des brûlures légères, ne pas la retirer immédiatement après avoir
utilisé l’appareil photo.
Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux
normes européennes en matière de sécurité, de santé,
d’environnement et de protection du consommateur.
Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la
vente en Europe.
Pour les clients en EU: Par la présente Olympus Imaging
Corp. et Olympus Europa Holding GmbH déclare que
l’appareil TG-810 est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Pour plus d’informations, visitez :
http://olympus-europa.com/
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE
annexe IV] indique une collecte séparée des déchets
d’équipements électriques et électroniques dans les
pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures
domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types
d’équipements conformément aux systèmes de traitement
et de collecte disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive
annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte
des batteries usagées se fait séparément dans les pays
EU. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures
ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection
disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des
batteries usagées.
Marques déposées
IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Inc.
Le logo SDHC/SDXC est une marque commerciale.
Eye-Fi est une marque déposée d’Eye-Fi, Inc.
Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des
marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
Les normes pour les systèmes de chiers d’appareil photo indiquées dans ce
manuel sont les normes “Design rule for Camera File system/DCF” stipulées
par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
Powered by ARCSOFT.
14
ES
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente
estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de
su cámara.
Con el n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modi car la información
incluida en este manual.
Las ilustraciones de la pantalla y la cámara que aparecen en este manual fueron elaboradas durante las fases de desarrollo de
los aparatos y pueden diferir de los productos reales. A no ser que se indique lo contrario, las explicaciones de estas ilustraciones
son las correspondientes al modelo TG-810.
La cámara que ha adquirido incluye el manual de instrucciones en CD-ROM. Para más información sobre todas las características y
las condiciones de la garantía, consulte el CD-ROM. Se necesita Adobe Reader para poder visualizar el manual de instrucciones.
Inserción de la batería
1
2
Inserte la batería con las marcas B apuntando al botón
de bloqueo de la batería, como se muestra arriba.
Si se daña el exterior de la batería (rozaduras, etc.), existe
el peligro de que se recaliente o explote.
Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de
bloqueo de la batería en la dirección de la echa.
Botón de BLOQUEO
3
2
1
Pestillo de la tapa de la
batería/tarjeta/conector
Tapa de la batería/tarjeta/conector
Botón de BLOQUEO
3
2
1
Pestillo de la tapa de la
batería/tarjeta/conector
Tapa de la batería/tarjeta/conector
Pomo del pestillo de la bateríaPomo del pestillo de la batería
3
Al extraer la batería o la tarjeta, asegúrese de apagar la
cámara antes de abrir o cerrar la tapa de la batería/tarjeta/
conector.
Al usar la cámara, cierre rmemente el pestillo de la tapa
de la batería/tarjeta/conector y el botón de BLOQUEO.
Deslice el botón de bloqueo de la batería en la dirección
de la echa para desbloquearlo, y a continuación extraiga
la batería.
Carga de la batería y con guración
con el CD suministrado
Conecte la cámara al ordenador para cargar la batería y use el
CD suministrado para la con guración.
El registro de usuario mediante el CD suministrado y
la instalación del software de ordenador ib sólo está
disponible en ordenadores con Windows.
La batería puede cargarse mientras la cámara está conectada
a un ordenador.
Windows
Recomendamos el uso de un ordenador equipado con
Windows XP (Service Pack 2 o superior), Windows Vista, o
Windows 7.
1
Inserte el CD suministrado en una unidad de
CD-ROM.
2
1
3
2
1
3
15
ES
Windows XP
Aparecerá un cuadro de diálogo de “Setup”
(Con guración).
Windows Vista/Windows 7
Aparecerá un cuadro de diálogo de ejecución
automática. Haga clic en “OLYMPUS Setup”
(Con guración de OLYMPUS) para mostrar el cuadro de
diálogo de “Setup” (Con guración).
Si el cuadro de diálogo de “Setup” (Con guración) no se
muestra, seleccione “Mi PC” (Windows XP) o “Equipo”
(Windows Vista/Windows 7) desde el menú de Iniciar.
Haga doble clic en el icono del CD-ROM (OLYMPUS
Setup) para abrir la ventana “OLYMPUS Setup”
(Con guración de OLYMPUS) y a continuación haga doble
clic en “Launcher.exe”.
Si aparece un cuadro de diálogo “User Account Control”
(Control de cuentas de usuario), haga clic en “Yes” (Sí) o
en “Continue” (Continuar).
2
Siga las instrucciones en pantalla de su
ordenador.
Si no aparece nada en la pantalla de la cámara incluso
después de conectar la cámara al ordenador, puede que
la batería se haya agotado. Deje la cámara conectada al
ordenador hasta que la batería se cargue, y a continuación
desconecte y reconecte la cámara.
Conexión de la cámara
Multiconector
Tapa de la
batería/tarjeta/
conector
Cable USB
(suministrado)
Ordenador (encendido y
en funcionamiento)
Lámpara indicadora
3
Registre su producto Olympus.
Haga clic en el botón “Registration” (Registro) y siga las
instrucciones en pantalla.
4
Instale el manual de la cámara.
Haga clic en el botón “Camera Instruction Manual”
(Manual de instrucciones de la cámara) y siga las
instrucciones en pantalla.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
1
Inserte el CD suministrado en una unidad de
CD-ROM.
Haga doble clic en el icono del CD (OLYMPUS Setup)
ubicado en el escritorio.
2
Copie el manual de la cámara.
Haga clic en el botón “Camera Instruction Manual”
(Manual de instrucciones de la cámara) para abrir la
carpeta que contiene los manuales de la cámara. Copie
el manual correspondiente a su idioma en el ordenador.
Carga de la batería con el adaptador
USB-CA incluido
El adaptador USB-CA incluido (F-2AC) (en adelante
designado como adaptador USB-CA) ha sido diseñado
para servir como vía de carga y reproducción. Asegúrese
de no utilizar la función de toma mientras el adaptador
USB-CA esté conectado a la cámara.
Ejemplo: adaptador USB-CA con cable de CA
1
1
2
3
Multiconector
Tomacorriente
de CA
Cable USB (suministrado)
Tapa de la batería/
tarjeta/conector
1
2
3
Multiconector
Tomacorriente
de CA
Cable USB (suministrado)
Tapa de la batería/
tarjeta/conector
16
ES
La batería no está completamente cargada en el momento
del envío. Antes de usar el aparato, asegúrese de cargar
la batería hasta que la lámpara indicadora se apague
(hasta 3 horas).
Si la lámpara indicadora no se ilumina, el adaptador USB-
CA no está conectado correctamente a la cámara o bien
la batería, la cámara o el adaptador USB-CA pueden estar
averiados.
Fecha, hora, zona horaria e idioma
1
Presione el botón n para encender la
cámara.
La pantalla de ajuste de la fecha y la hora aparece
cuando la fecha y la hora no están ajustadas.
2
Use FG para seleccionar el año [A].
3
Presione I para guardar el ajuste [A].
4
Al igual que en los pasos 2 y 3, use FGHI
y el botón A para ajustar [M] (mes), [D] (día),
[Hora] (hora y minutos), y [A/M/D] (orden de
fecha).
5
Use HI para seleccionar la zona horaria
[x] y luego presione el botón A.
Use FG para activar o desactivar el horario estival
([Verano]).
6
Use FGHI para seleccionar su idioma y
presione el botón A.
Inserción de una tarjeta de memoria
SD/SDHC/SDXC o una tarjeta Eye-Fi
(disponible en el mercado)
1
Conmutador
de protección
contra escritura
Conmutador
de protección
contra escritura
Inserte la tarjeta perpendicularmente hasta que encaje en
su sitio con un chasquido.
No toque el área de contacto.
2
Cierre rmemente el pestillo de la tapa de la batería/
tarjeta/conector y el botón de BLOQUEO.
Toma con el valor de apertura y la
velocidad de obturador óptimos
(modo P)
1
Presione el botón n para encender la
cámara.
Si no se muestra el modo P, presione H para mostrar la
pantalla del menú de funciones y a continuación ajuste el
modo de toma en P.
Presione el botón n de nuevo para apagar la
cámara.
2
Sujete la cámara y encuadre la toma.
3
Presione el botón disparador hasta la mitad
de su recorrido para enfocar el objeto.
Cuando la cámara enfoca el objeto, la exposición
se bloquea (la velocidad del obturador y el valor de
apertura se muestran), y la marca del objetivo de
enfoque automático AF se pone verde.
Si la marca del objetivo de enfoque automático AF
parpadea en rojo, signi ca que la cámara no pudo
enfocar el objeto. Intente enfocarlo de nuevo.
4
Para tomar la foto, presione suavemente el
botón disparador hasta el fondo con cuidado
de no mover la cámara.
Toma de películas
1
Presione el botón de grabación de películas
para comenzar la grabación.
2
Presione de nuevo el botón de grabación de
película para detener la grabación.
2
1
3
2
1
3
17
ES
Uso del ash
1
Seleccione la opción de ash en el menú de
funciones de toma.
2
Use HI para seleccionar la opción
de ajuste, y presione el botón A para
establecerla.
Visualización de imágenes
1
Presione el botón q.
2
Use HI para seleccionar una imagen.
Borrado de imágenes durante la
reproducción (Borrado de una imagen)
1
Muestre la imagen que desee borrar y
presione G (
).
2
Presione FG para seleccionar [Borrar], y
presione el botón A.
Información importante acerca de las
propiedades de resistencia al agua y
a los impactos
Antes de usarla:
Compruebe que la cámara no tiene adheridas partículas extrañas, tales
como suciedad, polvo o arena.
Cierre rmemente el pestillo de la tapa de la batería/tarjeta/conector y el
botón de BLOQUEO.
No abra la tapa de la batería/tarjeta/conector con las manos mojadas, o
mientras está debajo del agua, o en un entorno húmedo o lleno de partículas
(ej., la playa).
Después de usarla:
Asegúrese de limpiar cualquier exceso de agua o de residuos después de
usar la cámara bajo el agua.
Si la cámara se ha sumergido en agua marina, métala en un cubo
con agua dulce sin sal durante unos 10 minutos (con la tapa de la
batería/tarjeta/conector bien cerrada). Después de eso, seque la cámara
a la sombra con buena ventilación.
Puede que se observen gotas de agua en la super cie interior de la
tapa de la batería/tarjeta/conector al abrirla. Si encuentra gotas de
agua, límpielas bien antes de usar la cámara.
Notas para después del uso
Cuando se usa la cámara en circunstancias donde haya partículas como
polvo, suciedad o arena, las partículas pueden quedar adheridas a la
cámara. Si se continúa usando en tales condiciones, la cámara podría
resultar dañada. Para evitar tales daños, lave la cámara mediante el método
siguiente.
1 Inserte la batería en la cámara y cierre rmemente el
pestillo de la tapa de la batería/tarjeta/conector y el
botón de BLOQUEO.
2 Llene un cubo o recipiente similar con agua dulce
sin sal, sumerja la cámara cara abajo en el cubo y
menéela bien. O bien lave la cámara metiéndola
directamente en un buen chorro de agua del grifo.
Almacenamiento y mantenimiento
No deje la cámara en un entorno de temperatura elevada (más de 40°C o
de temperatura baja (menos de -10°C). De lo contrario, la propiedad de
resistencia al agua podría desaparecer.
No utilice productos químicos para limpiarla, prevenir la oxidación, evitar el
empañamiento, repararla, etc. De lo contrario, la propiedad de resistencia al
agua podría desaparecer.
No deje la cámara en agua durante mucho tiempo. La exposición
prolongada al agua causará daños en el aspecto de la cámara y/o
deteriorará la resistencia al agua.
Para preservar la propiedad de resistencia al agua, al igual que con
cualquier cubierta para el agua, se recomienda reemplazar anualmente
la carcasa impermeable (y los cierres).
Para averiguar los distribuidores o estaciones de reparación de
Olympus donde se puede reemplazar la carcasa impermeable, visite el
sitio web de Olympus correspondiente a su zona.
Cierre de la tapa de la batería/tarjeta/
conector
Tapa de la batería/tarjeta/conector
Los accesorios incluidos (ej., el adaptador USB-CA) no
ofrecen resistencia al agua o a los impactos.
18
ES
En lo concerniente al GPS (TG-810
solamente)
El sistema GPS está sujeto a la legislación del país o
la región correspondiente. Asegúrese de cumplir tal
legislación.
Ajuste la función GPS en [Off] en el interior de aviones
y otros lugares en donde el uso de la función GPS esté
prohibida.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA
(O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo
equilátero tiene como nalidad alertar al usuario
de la existencia de importantes instrucciones de
operación y mantenimiento en la documentación
suministrada con el producto.
PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la información
representada bajo este símbolo, podría causar serias
lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información
representada bajo este símbolo, podría causar serias
lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información
representada bajo este símbolo, podría causar
lesiones personales menores, daños al equipo, o
pérdida de datos importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO
UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instruccionesAntes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación
para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes
de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use
limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para
limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice
únicamente los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados
a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la
intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un
trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente
de alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si sobreviene una tormenta con rayos mientras se está usando un
adaptador USB-CA, desenchúfelo inmediatamente del tomacorriente de la pared.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de
metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de
calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo
de equipo o aparato generador de calor, incluyendo ampli cadores estéreo.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases in amables o explosivos.
No utilice el ash y el LED (incluyendo el iluminador AF) a corta
distancia de las personas (sobre todo de bebés, niños pequeños, etc.).
Cuando dispare el ash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de
1 m de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del
sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
Mantenga a los niños alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños, para
prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles
serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando as xia.
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
Disparar el ash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los
ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
No cubra el ash con la mano mientras efectúa el disparo.
Use solamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC o tarjetas Eye-Fi.
Nunca use otros tipos de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara, póngase en
contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente quitar
la tarjeta a la fuerza.
PRECAUCIÓN
Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor,
ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un
incendio o quemarle las manos.
No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas
extremadamente altas.
De lo contrario, algunas piezas podrían deteriorarse y en algunas
circunstancias la cámara podría prender fuego. No use el cargador o el
adaptador USB-CA si está cubierto (por ejemplo, con una manta). De lo
contrario podría sobrecalentarse y producir un incendio.
Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar
en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si
mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de
baja temperatura.
19
ES
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura
de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura
ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara
en temperaturas bajas.
Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría
engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
A bajas temperaturas, no toque las partes metálicas de la cámara
durante un buen rato después de haberlas expuesto al frío.
De lo contrario podría sufrir daños en la piel. A bajas temperaturas, use
guantes para manejar la cámara.
Precauciones acerca del uso de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan
fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que
cause descargas eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
La cámara utiliza una batería de ion de litio especi cada por Olympus.
Cargue la batería con el cargador o el adaptador USB-CA especi cado. No
utilice ningún otro cargador o adaptador USB-CA.
Nunca caliente ni incinere las baterías.
Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a n de evitar que
entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas,
cierres, etc.
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz
solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con
calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus
terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso
de las baterías. Nunca intente desarmar una pila ni modi carla de ninguna
manera, realizar soldaduras, etc.
Si el uido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con
agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si
un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica
inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve la batería siempre seca.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o
que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada
para el uso con este producto.
No utilice baterías que no están cubiertas con lamina aislante o cuya lamina
está rasgada, ya que puede causar pérdida de uido, incendio o lesiones.
Si las baterías recargables no se han recargado dentro del periodo
especi cado, deje de cargarlas y no las utilice.
No use una batería si está agrietada o rota.
Si una batería fuga, se decolora, se deforma, o presenta alguna otra
característica anormal durante el funcionamiento, deje de usar la cámara.
Si la fuga de una batería entra en contacto con su ropa o su piel, quítese
la ropa y lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua fría y
limpia del grifo. Si el líquido fugado le quema la piel, busque atención médica
inmediatamente.
Nunca someta las baterías a impactos fuertes o a vibraciones continuas.
PRECAUCIÓN
Antes de instalarlas, inspeccione siempre las baterías en busca de fugas,
decoloración, deformación o cualquier otra anormalidad.
La batería puede recalentarse si se usa prolongadamente. Para evitar
pequeñas quemaduras, no la extraiga inmediatamente después de usar
la cámara.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un
largo tiempo.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los
requisitos europeos sobre protección al consumidor,
seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las
cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta
en Europa.
Para clientes de la UE: Por medio de la presente Olympus
Imaging Corp. y Olympus Europa Holding GmbH declara
que el TG-810 cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999/5/CE.
Para obtener más información, visite:
http://olympus-europa.com/
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con
una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida
de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá
tratarse por separado en los países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los
sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se
encuentren disponibles.
Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo II sobre
contenedores] indica que se deben separar las pilas
usadas en los países de la UE.
Por favor no tire las pilas en la basura normal. Por favor
utilice los sistemas de reciclaje que existan en su país
para tirar las pilas.
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International Business Machines
Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
El logo SDHC/SDXC es una marca comercial.
Eye-Fi es una marca comercial registrada de Eye-Fi, Inc.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas
registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual
son las “Normas de diseño para sistema de archivos de cámara/DCF”
estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de
Información de Japón (JEITA).
Powered by ARCSOFT.
20
DE
Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer neuen Kamera
sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung
bitte an einem sicheren Ort auf.
Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu erstellen, damit Sie sich mit der Bedienung und den
Funktionen der Kamera vertraut machen können.
Olympus behält sich im Sinne einer ständigen Produktverbesserung das Recht vor, die in diesem Handbuch enthaltenen
Informationen jederzeit zu aktualisieren oder zu verändern.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen von Bildschirmanzeigen und Kamera wurden im Entwicklungsstadium
des Gerätes erstellt und können daher vom tatsächlichen Erscheinungsbild abweichen. Sofern nicht anders angegeben, beziehen
sich die Erläuterungen dieser Abbildungen im Text grundsätzlich auf das Modell TG-810.
Im Lieferumfang der von Ihnen erworbenen Kamera ist die Bedienungsanleitung auf CD-ROM enthalten. Einzelheiten zu allen Funktionen
und Garantiebedingungen nden Sie auf der CD-ROM. Zum Ansehen der Bedienungsanleitung wird der Adobe Reader benötigt.
Einlegen des Akkus
1
2
Legen Sie den Akku so in das Akkufach ein, dass die
Markierungen B wie in der obigen Abbildung gezeigt auf
den Akkuverriegelungsknopf weisen.
Eine äußere Beschädigung des Akkus (Kratzer usw.) kann
Wärmeentwicklung und eine Explosion verursachen.
Legen Sie den Akku ein, während Sie den
Akkuverriegelungsknopf in Pfeilrichtung schieben.
LOCK-Knopf
3
2
1
Verriegelung der Akku-/
Kartenfach-/Buchsenabdeckung
Akku-/Kartenfach-/Buchsenabdeckung
LOCK-Knopf
3
2
1
Verriegelung der Akku-/
Kartenfach-/Buchsenabdeckung
Akku-/Kartenfach-/Buchsenabdeckung
AkkuverriegelungsknopfAkkuverriegelungsknopf
3
Achten Sie beim Entfernen des Akkus oder der Karte stets
darauf, die Kamera auszuschalten, bevor Sie die Akku-/
Kartenfach-/Buchsenabdeckung öffnen oder schließen.
Achten Sie vor Gebrauch der Kamera stets darauf, die
Verriegelung der Akku-/Kartenfach-/
Buchsenabdeckung fest zu schließen und mit dem LOCK-
Knopf zu verriegeln.
Schieben Sie den Akkuverriegelungsknopf zum Freigeben
in Pfeilrichtung, und entfernen Sie dann den Akku.
Laden des Akkus und Einrichtung der
Kamera mit Hilfe der mitgelieferten CD-ROM
Schließen Sie die Kamera an einen Personalcomputer an,
um den Akku zu laden und die Kamera unter Verwendung der
mitgelieferten CD-ROM einzurichten.
Benutzerregistrierung unter Verwendung der mitgelieferten
CD-ROM und Installation der PC-Software ib stehen nur
bei Windows-PCs zur Verfügung.
Der Akku kann geladen werden, während die Kamera an einen
Personalcomputer angeschlossen ist.
Windows
Der Gebrauch eines Personalcomputers, der unter
Windows XP (Service Pack 2 oder neuere Version),
Windows Vista oder Windows 7 läuft, wird empfohlen.
1
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-
ROM-Laufwerk des Personalcomputers ein.
2
1
3
2
1
3
/