AL-KO COMBI-CARE 38 P comfort, 38 P Combi Care Petrol Lawn Rake / Scarifier, Benzin-Vertikutierer "Combi Care 38 P Comfort" Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie pre benzínový vertikutačný stroj AL-KO COMBI-CARE 38 P comfort. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jeho funkciách, obsluhe a údržbe. V návode nájdete informácie o nastavovaní pracovnej hĺbky, spúšťaní a vypínaní motora, výmene nožov a ďalších dôležitých detailoch.
  • Ako nastavím pracovnú hĺbku vertikutačného stroja?
    Ako sa spustí a vypne motor?
    Čo robiť pri výmene nožov?
    Ako často treba meniť olej?
474398 BA Benzin-Vertikutierer CC38P
Deckblatt
BETRIEBSANLEITUNG
BENZIN-VERTIKUTIERER
COMBI-CARE 38 P comfort
474398_f
04 | 2019
DE
GB
NL
FR
ES
PT
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RO
BG
RU
UA
GR
MK
TR
DE
2 COMBI-CARE 38 P comfort
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Deutsch ....................................................................................................................................................6
English....................................................................................................................................................13
Nederlands .............................................................................................................................................20
Français..................................................................................................................................................27
Español ..................................................................................................................................................35
Portuguese .............................................................................................................................................43
Italiano....................................................................................................................................................51
Slovenščina ............................................................................................................................................59
Hrvatski...................................................................................................................................................66
Cрпски....................................................................................................................................................73
Polski......................................................................................................................................................80
Česky .....................................................................................................................................................87
Slovenská...............................................................................................................................................94
Magyarul...............................................................................................................................................101
Dansk ...................................................................................................................................................108
Svensk..................................................................................................................................................115
Norsk ....................................................................................................................................................122
Suomi ...................................................................................................................................................129
Eesti .....................................................................................................................................................136
Lietuvių .................................................................................................................................................143
Latviešu ................................................................................................................................................150
Român..................................................................................................................................................157
български ............................................................................................................................................164
Pусский ................................................................................................................................................172
Україна.................................................................................................................................................180
Eλληνικά...............................................................................................................................................188
Македонски .........................................................................................................................................196
Türkçe ..................................................................................................................................................204
© 2019
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
474398_f 3
FUEL
UNLEADED
4 COMBI-CARE 38 P comfort
O
RUN
STOP
×
10
PUSH
PRIM
ER b
×
6
PUSH
PRIMER a
1
2
2
1
2
1
LEVEL
1
LEVEL
5
PUS
H
P
K
L
N
M
474398_f 5
DE
6 COMBI-CARE 38 P comfort
Original-Betriebsanleitung
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Betriebsanleitung ..................... 6
1.1 Symbole auf der Titelseite.................. 6
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter 6
2 Produktbeschreibung............................... 7
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ... 7
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlge-
brauch ................................................ 7
2.3 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 7
2.4 Symbole am Gerät ............................. 7
2.5 Produktübersicht ................................ 7
3 Sicherheitshinweise ................................. 8
4 Montage................................................... 8
5 Inbetriebnahme........................................ 8
5.1 Auftanken ........................................... 9
5.2 Öl einfüllen (Bild G) ............................ 9
6 Bedienung................................................ 9
6.1 Allgemeine Hinweise zum Betrieb...... 9
6.2 Benzin einfüllen (Bild H)..................... 9
6.3 Arbeitstiefe einstellen (Bild I).............. 9
6.4 Motor starten ...................................... 10
6.5 Motor ausschalten.............................. 10
6.6 Fangbox ein- aushängen ................... 10
7 Wartung und Pflege ................................. 10
7.1 Messerwelle ausbauen (Bild N) ......... 10
7.2 Lüfterwalze ausbauen ........................ 10
7.3 Messer ausbauen (Bild O) ................. 10
7.4 Luftfilter reinigen bzw. ersetzen ......... 10
7.5 Zündkerze warten .............................. 10
7.6 Öl wechseln........................................ 11
8 Lagerung.................................................. 11
9 Entsorgung .............................................. 11
10 Hilfe bei Störungen .................................. 11
11 Kundendienst/Service.............................. 12
12 Garantie ................................................... 12
1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG
Bei der deutschen Version handelt es sich
um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite-
ren Sprachversionen sind Übersetzungen der
Original-Betriebsanleitung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer
so auf, dass Sie darin nachlesen können,
wenn Sie eine Information zum Gerät benöti-
gen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs-
anleitung an andere Personen weiter.
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
1.1 Symbole auf der Titelseite
Symbol Bedeutung
Lesen Sie unbedingt vor der Inbe-
triebnahme diese Betriebsanleitung
sorgfältig durch. Dies ist die Vor-
aussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Betriebsanleitung
Benzingerät nicht in der Nähe von
offenen Flammen oder Hitzequellen
betreiben.
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR!
Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situa-
tion an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Ver-
letzung zur Folge hat.
WARNUNG!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situati-
on an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Ver-
letzung zur Folge haben könnte.
474398_f 7
Produktbeschreibung
VORSICHT!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situati-
on an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben könnte.
ACHTUNG!
Zeigt eine Situation an, die – wenn sie
nicht vermieden wird – Sachschäden zur
Folge haben könnte.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver-
ständlichkeit und Handhabung.
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zum Auflockern und Lüften eines
Rasenbodens (Vertikutieren) im privaten Bereich
bestimmt und darf nur auf abgetrocknetem, kurz-
geschnittenem Rasen eingesetzt werden. Eine
andere, darüber hinausgehende Anwendung gilt
als nicht bestimmungsgemäß.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im
privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwen-
dung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten wer-
den als Zweckentfremdung angesehen und ha-
ben den Ausschluss der Gewährleistung sowie
den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die
Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber
Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des
Herstellers zur Folge.
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch
Das Gerät nicht bei Regen oder auf nassem
Rasen benutzen.
Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht demon-
tiert oder überbrückt werden.
2.3 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
Sicherheits-Schaltbügel
Das Gerät ist mit einem Sicherheits-Schaltbügel
ausgestattet, der beim Loslassen das Gerät
stoppt.
Heckklappe
Das Gerät ist mit einer Heckklappe ausgestattet.
Optische Sicherheitsanzeige (Bild I)
Die optische Sicherheitsanzeige zeigt die Fi-
xierung der Messerwelle an.
Der grüne Stift ist ca. 5 mm sichtbar: die
Messerwelle ist richtig fixiert (Bild I 1).
Der grüne Stift ist nicht mehr sichtbar, ein ro-
ter Rand ist sichtbar: die Fixierung der Mess-
erwelle hat sich gelockert (Bild I 2).
Die Fixierung der Messerwelle muss kontrol-
liert und verschraubt werden (Bild N).
2.4 Symbole am Gerät
Symbol Bedeutung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchs-
anleitung lesen!
Dritte aus dem Gefahrenbereich
fernhalten!
Vor Arbeiten am Schneidwerk
Zündkerzenstecker ziehen!
Achtung Gefahr!
Hände und Füße vom Schneid-
werk fernhalten!
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
2.5 Produktübersicht
Nr. Bauteil
1 Führungsholm
DE
8 COMBI-CARE 38 P comfort
Sicherheitshinweise
Nr. Bauteil
2 Sicherheitsbügel
3 Sicherheits-Tastschalter
4 Drehgriffe zum Klappen des Füh-
rungsholms
5 Grasfangkorb
6 Prallklappe
7 Primerknopf a "x 6"
8 Primerknopf b "x 10"
9 Startergriff
10 Drehschalter zur Arbeitstiefeneinstellung
11 Grüner Stift zur Anzeige der Messerwel-
len-Fixierung
12 Einfüllöffnung des Benzintanks
13 Einfüllöffnung des Öltanks
3 SICHERHEITSHINWEISE
Gerät nur in technisch einwandfreiem Zu-
stand benutzen
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen nicht
außer Kraft setzen
Schutzbrille und Gehörschutz tragen
Lange Hose und festes Schuhwerk tragen
Hände und Füße vom Schneidwerk fernhal-
ten
Hände und Füße nicht in die Nähe rotieren-
der Teile bringen
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten
Fremdkörper im Arbeitsbereich entfernen
Beim Verlassen des Gerätes:
Motor ausschalten
Stillstand des Schneidwerks abwarten
Zündkerzenstecker abziehen
Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen
Kinder oder andere Personen, die die Be-
triebsanleitung nicht kennen, dürfen das Ge-
rät nicht benutzen
Örtliche Bestimmungen zum Mindestalter der
Bedienungsperson beachten
4 MONTAGE
Gerät laut Bildteil (Bild A-F, P) montieren.
WARNUNG!
Gefahren durch unvollständige Mon-
tage!
Der Betrieb eines unvollständig montier-
ten Geräts kann zu schweren Verletzun-
gen führen.
Das Gerät nur betreiben, wenn es
vollständig montiert ist!
Vor dem Einschalten alle Sicher-
heits- und Schutzeinrichtungen prü-
fen, ob sie vorhanden und funktions-
fähig sind!
5 INBETRIEBNAHME
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme immer eine Sicht-
kontrolle durchführen. Mit losem, be-
schädigten oder abgenutzten Schneid-
werk und/oder Befestigungsteilen darf
das Gerät nicht benutzt werden.
Landesspezifische Bestimmungen für die Be-
triebszeiten beachten
Immer die mitgelieferte Bedienungsanleitung
des Motorenherstellers beachten
Sicherheit
WARNUNG!
Brandgefahr! Benzin ist hochgradig
entflammbar!
Benzin nur in dafür vorgesehenen Behältern
aufbewahren
Nur im Freien tanken
Beim Tanken nicht rauchen
Den Tankverschluss bei laufendem oder hei-
ßem Motor nicht öffnen
Beschädigten Tank oder Tankverschluss
austauschen
Tankdeckel immer fest schließen
Wenn Benzin ausgelaufen ist:
Motor nicht starten
Zündversuche vermeiden
Gerät reinigen
WARNUNG!
Vergiftungsgefahr! Motor nie in ge-
schlossenen Räumen laufen lassen.
474398_f 9
Bedienung
5.1 Auftanken
Vor der ersten Inbetriebnahme Öl und Benzin
einfüllen.
Ben-
zin:
Normalbenzin bleifrei
Mo-
toröl:
siehe Bedienungsanleitung des Moto-
renherstellers Öl: SAE 10W-30, Füll-
menge: max. 0,25 l bei leerem Öltank
5.2 Öl einfüllen (Bild G)
1. Vertikutierer waagerecht ausrichten:
Vertikutierer am Holm nach hinten kip-
pen.
Schneidwerk absenken: Drehschalter für
die Arbeitstiefe drücken und auf Stufe "5"
drehen.
2. Öl einfüllen:
Ölmess-Stab herausschrauben und Ein-
füllstutzen einstecken.
Öl einfüllen (max. 0,25 l bei leerem Öl-
tank).
Einfüllstutzen entfernen und Ölmess-
Stab wieder einschrauben.
3. Schneidwerk anheben: Drehschalter für die
Arbeitstiefe drücken und auf Stufe "1" dre-
hen.
ACHTUNG!
Gefahr der Gerätebeschädigung
Das Schneidwerk wird beschädigt, wenn
das Gerät mit abgesenktem Schneid-
werk über eine feste Oberfläche gefah-
ren wird.
Schneidwerk anheben: Drehschalter
für die Arbeitstiefe drücken und auf
Stufe "1" drehen.
6 BEDIENUNG
6.1 Allgemeine Hinweise zum Betrieb
Zum Starten des Gerätes muss das Schneid-
werk vollständig freigängig sein
Das Gerät nur am Führungsholm steuern.
Dadurch ist der Sicherheitsabstand vorgege-
ben
Auspuff und Motor sauber halten
An Abhängen auf sicheren Stand achten
Immer quer zum Hang vertikutieren
Nie an steilen Abhängen vertikutieren
Vertikutierer nur im Schritt-Tempo führen
Gerät nie mit laufendem Motor kippen oder
transportieren
Vom Fachmann prüfen lassen:
nach Auffahren auf ein Hindernis
bei sofortigem Stillstand des Motors
bei verbogenem Messer
bei verbogener Messerwelle
bei defektem Keilriemen
6.2 Benzin einfüllen (Bild H)
HINWEIS
Der Tankdeckel befindet sich auf dem
Benzintank und ist mit dem Symbol
„Zapfsäule“ (Tankstelle) versehen.
6.3 Arbeitstiefe einstellen (Bild I)
ACHTUNG!
Gefahr der Gerätebeschädigung
Die Arbeitstiefe nur bei abgeschaltenem
Motor und stillstehender Messerwelle
einstellen.
Die Arbeitstiefe der Messerwelle an der Wähl-
scheibe einstellen.
1. Vertikutierer am Holm nach hinten kippen.
2. Drehschalter nach unten drücken und auf
Stufe „1“ drehen.
Positionen auf der Wählscheibe:
1 - 5 = Einstellung der Arbeitstiefe
HINWEIS
Bei neuen Messern die Wählscheibe
max. auf Position 2 stellen!
Die richtige Arbeitstiefe richtet sich nach:
dem Rasenzustand
der Messerabnutzung
Bei falscher Arbeitstiefe:
bleibt die Welle stehen
zieht der Motor nicht durch
In diesem Fall Wählscheibe auf geringere Ar-
beitstiefe zurückdrehen.
HINWEIS
Vor dem Vertikutieren den Rasen immer
mähen.
DE
10 COMBI-CARE 38 P comfort
Wartung und Pflege
HINWEIS
Zündkerzenstecker auf Zündkerze auf-
setzen!
6.4 Motor starten
bei Neustart, längeren Stillstandzeiten und Tem-
peraturen unter 10 °C:
1. Primerknopf „a“ 6x drücken. (Bild K).
2. Primerknopf „b“ 10x drücken. (Bild K).
3. Schalterknopf eindrücken und gleichzeitig
Motorschalterbügel zum Oberholm herziehen
und festhalten (Bild L).
HINWEIS
Motorschalterbügel während des Betrie-
bes festhalten.
1. Starterseil zügig herausziehen und danach
langsam wieder aufrollen lassen (Bild M).
2. Motor warmlaufen lassen.
HINWEIS
Bei betriebswarmem Motor müssen die
Primerknöpfe nicht betätigt werden. Der
Motor hat eine Festgaseinstellung. Eine
Drehzahlregulierung ist nicht möglich.
6.5 Motor ausschalten
1. Motorschalterbügel loslassen. (Bild L).
WARNUNG!
Gefahr durch Schnittverletzungen!
Messerwelle läuft nach! Nach Abschal-
ten nicht sofort unter das Gerät fassen.
6.6 Fangbox ein- aushängen
1. Vor dem Ein-/Aushängen der Fangbox den
Motor ausschalten.
2. Stillstand der Messerwelle abwarten.
7 WARTUNG UND PFLEGE
GEFAHR!
Verletzungsgefahr an der Messerwelle
und an heißen Motorenteilen - Schutz-
handschuhe tragen!
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten
den Zündkerzenstecker ziehen! Stillstand der
Welle abwarten.
Warten, bis der Motor vollständig abgekühlt
ist.
Schutzhandschuhe tragen.
Gehäuse darf nicht geöffnet werden.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Abgenutzte oder beschädigte Arbeitswerk-
zeuge und Bolzen nur satzweise tauschen,
um Unwucht zu vermeiden.
Gerät nicht mit Wasser abspritzen! Eindrin-
gendes Wasser (Zündanlage, Vergaser...)
kann zu Störungen führen.
Das Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
(Spachtel, Lappen etc.).
7.1 Messerwelle ausbauen (Bild N)
1. Schraube (1) des Lagers herausschrauben.
2. Lagerhälfte (2) hochklappen.
3. Messerwelle aus der unteren Lagerhälfte he-
ben und aus der Antriebseite (3) herauszie-
hen.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
7.2 Lüfterwalze ausbauen
Die Lüfterwalze ausbauen und die Stahlfederzin-
ken erneuern erfolgt analog zur Messerwelle.
7.3 Messer ausbauen (Bild O)
HINWEIS
Vor dem Ausbau der Messer auf deren
Einbaulage achten!
1. Skt.-Schraube (1) herausschrauben.
2. Kugellager (2) vorsichtig von der Welle (8)
abziehen.
3. Druckring(3), Scheibe (4) und kurze Distanz-
hülse (5) von der Welle abziehen.
4. Messer (6) und lange Distanzhülsen nachein-
ander abziehen.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
7.4 Luftfilter reinigen bzw. ersetzen
Hinweise in der Bedienungsanleitung des Moto-
renherstellers beachten.
7.5 Zündkerze warten
Hinweise in der Bedienungsanleitung des Moto-
renherstellers beachten.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr an heißen Motoren-
teilen - Beim Austauschen bzw. Reini-
gen der Zündkerze Schutzhandschuhe
tragen!
474398_f 11
Lagerung
7.6 Öl wechseln
HINWEIS
Das Altöl bei warmem Motor ablassen.
Warmes Öl läuft schnell und vollständig
ab.
1. Zum Auffangen des Öls einen geeigneten
Behälter unter den Motor stellen.
2. Ölmess-Stab herausschrauben.
3. Einfüllstutzen einstecken.
4. Gerät am Holm nach hinten kippen bis der
Holm am Boden liegt. Öl vollständig ablaufen
lassen.
5. Gerät aufstellen und waagerecht ausrichten.
Öl (SAE 10W-30, Füllmenge: max. 0,25 l)
einfüllen. Siehe auch Abschnitt "Öl einfüllen
(Bild G)".
6. Einfüllstutzen entfernen.
7. Ölmess-Stab einschrauben.
HINWEIS
Gebrauchtes Motoröl umweltfreundlich
entsorgen!
Wir empfehlen, Altöl in einem geschlos-
senen Behälter beim Recycling-Center
oder einer Kundendienststelle abzuge-
ben.
Altöl nicht
in den Abfall geben
in Kanalisation oder Abfluss schüt-
ten
auf die Erde schütten
Hinweise in der Bedienungsanleitung des Moto-
renherstellers beachten.
8 LAGERUNG
GEFAHR!
Achtung - Brand- / Explosionsgefahr!
Motor nicht vor offenen Flammen oder
Hitzequellen lagern.
Motor auskühlen lassen.
Vertikutierer in einem trockenen Raum la-
gern.
Zum platzsparenden Aufbewahren Flügel-
muttern am Oberholm herausdrehen und die-
sen abklappen.
9 ENTSORGUNG
Benzin und Motoröl gehören nicht in
den Hausmüll oder Abfluss, sondern
sind einer getrennten Erfassung bzw.
Entsorgung zuzuführen!
Vor der Entsorgung des Geräts müssen der
Kraftstofftank und der Motorölbehälter geleert
werden!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt und
entsprechend zu entsorgen.
10 HILFE BEI STÖRUNGEN
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
Scharfkantige und sich bewegende Ge-
räteteile können zu Verletzungen führen.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege-
und Reinigungsarbeiten immer
Schutzhandschuhe!
HINWEIS
Wenden Sie sich bei Störungen, die
nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind
oder nicht selbst behoben werden kön-
nen, an unseren Kundendienst.
Störung Beseitigung
Motor springt nicht
an
Benzin auftanken
Motorschalterbügel zum Oberholm drücken
Zündkerzen prüfen, eventuell erneuern
Luftfilter reinigen
DE
12 COMBI-CARE 38 P comfort
Kundendienst/Service
Störung Beseitigung
Walze dreht nicht Kundendienstwerkstatt aufsuchen
Motorleistung lässt
nach
Geringere Arbeitstiefe wählen
Abgenutzte Messer austauschen
Rasen mähen (Rasenhöhe zu hoch)
schlechte Vertikutier-
leistung
geringere Arbeitstiefe wählen
abgenutzte Messer austauschen
Unruhiger Lauf
Gerät vibriert
Schadhafte Messer
Kundendienstwerkstatt aufsuchen
11 KUNDENDIENST/SERVICE
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz-
teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele-
gene AL-KOServicestelle. Diese finden Sie im
Internet unter folgender Adresse:
www.al-ko.com/service-contacts
12 GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-
rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
Beachten dieser Betriebsanleitung
Sachgemäßer Behandlung
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Die Garantie erlischt bei:
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
xxxxxx (x)
gekennzeichnet sind
Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller)
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren
Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des
Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
474398_f 13
Translation of the original instructions for use
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
1 About these operating instructions .......... 13
1.1 Symbols on the title page................... 13
1.2 Legends and signal words ................. 13
2 Product description .................................. 14
2.1 Designated use .................................. 14
2.2 Possible foreseeable misuse ............. 14
2.3 Safety and protective devices ............ 14
2.4 Symbols on the appliance .................. 14
2.5 Product overview................................ 14
3 Safety instructions ................................... 15
4 Installation................................................ 15
5 Start-up .................................................... 15
5.1 Refuelling ........................................... 15
5.2 Filling with oil (Fig. G)......................... 16
6 Operation ................................................. 16
6.1 General notes on operation................ 16
6.2 Filling with petrol (Fig. H) ................... 16
6.3 Setting the working depth (Fig. I) ....... 16
6.4 Starting the motor............................... 17
6.5 Switching off the motor....................... 17
6.6 Hooking in/unhooking the grass
catcher ............................................... 17
7 Maintenance and care ............................. 17
7.1 Removing the blade shaft (Fig. N) ..... 17
7.2 Removing the aerator roller................ 17
7.3 Removing the blades (Fig. O) ............ 17
7.4 Cleaning or replacing the air filter ...... 17
7.5 Maintaining the spark plug ................. 17
7.6 Changing the oil ................................. 18
8 Storage .................................................... 18
9 Disposal ................................................... 18
10 Help in case of malfunction...................... 18
11 After-Sales / Service ................................ 19
12 Guarantee................................................ 19
1 ABOUT THESE OPERATING
INSTRUCTIONS
The German version is the original operating
instructions. All additional language versions
are translations of the original operating in-
structions.
Always safeguard these operating instruc-
tions so that they can be consulted if you
need any information about the appliance.
Only pass on the appliance to other persons
together with these operating instructions.
Comply with the safety and warning informa-
tion in these operating instructions.
1.1 Symbols on the title page
Symbol Meaning
It is essential to read through these
operating instructions carefully be-
fore start-up. This is essential for
safe working and trouble-free han-
dling.
Operating instructions
Never operate the petrol powered
device in the vicinity of open flames
or heat sources.
1.2 Legends and signal words
DANGER!
Denotes an imminently dangerous situa-
tion which will result in fatal or serious
injury if not avoided.
WARNING!
Denotes a potentially dangerous situa-
tion which can result in fatal or serious
injury if not avoided.
CAUTION!
Denotes a potentially dangerous situa-
tion which can result in minor or moder-
ate injury if not avoided.
GB
14 COMBI-CARE 38 P comfort
Product description
IMPORTANT!
Denotes a situation which can result in
material damage if not avoided.
NOTE
Special instructions for ease of under-
standing and handling.
2 PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Designated use
This machine is intended for loosening and aerat-
ing a lawn (scarifying) in private applications, and
is only allowed to be used on dried lawns which
have been mown short. Any use not in accor-
dance with this designated use shall be regarded
as misuse.
This appliance is intended solely for use in non-
commercial applications. Any other use (as well
as unauthorised conversions or add-ons) are re-
garded as contrary to the intended use and will
result in exclusion of the warranty as well as loss
of conformity (CE mark); the manufacturer will
thus decline any responsibility for damage and/or
injury suffered by the user or third parties.
2.2 Possible foreseeable misuse
Do not use the appliance in the rain or on wet
grass.
Safety devices must not be dismantled or by-
passed.
2.3 Safety and protective devices
Operator presence control
The machine is equipped with an operator pres-
ence control which stops the machine when it is
released.
Rear flap
The machine is equipped with a rear flap.
Visual safety indicator (Fig. I)
The visual safety indicator displays when the
blade shaft is secured.
The blade shaft is secured correctly when the
green mark is visible approx. 5 mm (Fig. I 1).
If the green mark is not visible any more and
a red mark is visible, the securing of the
blade shaft is loose (Fig. I 2).
The securing of the blade shaft must be
checked and bolted (Fig. N).
2.4 Symbols on the appliance
Symbol Meaning
Before starting operation, read
the operating instructions.
Keep other people out of the
danger area.
Disconnect the spark plug con-
nector before working on the
blade system.
Important – danger!
Keep your hands and feet away
from the blade system.
Wear protective glasses!
Wear ear protection!
2.5 Product overview
No. Component
1 Handlebar
2 Operator presence control
3 Safety pushbutton switch
4 Turning handles for folding back the han-
dlebar
5 Grass collector
474398_f 15
Safety instructions
No. Component
6 Baffle
7 Primer knob a "x 6"
8 Primer knob b "x 10"
9 Starter handle
10 Rotary switch for setting the working
depth
11 Green mark for indicating the blade shaft
fixing
12 Fill opening of the petrol tank
13 Fill opening of the oil tank
3 SAFETY INSTRUCTIONS
Only use the machine if it is in perfect techni-
cal condition
Do not deactivate safety and protective de-
vices
Wear protective glasses and ear defenders
Wear long trousers and sturdy shoes
Keep your hands and feet away from the
blade system
Do not place your hands and feet close to
any rotating parts
Keep third parties away from the danger area
Remove foreign bodies from the working ar-
ea
When leaving the machine:
Switching off the motor
Wait for the blade system to come to a
stop
Remove the spark plug connector
Do not leave the machine unsupervised
Children, or other people who are not familiar
with the operating instructions, are not al-
lowed to use the machine
Comply with the local regulations on mini-
mum age of people operating the machine
4 INSTALLATION
Assemble the machine in accordance with the il-
lustrations (Figs. A-F, P).
WARNING!
Danger if assembly is not carried out
completely!
Operation of an incompletely assembled
appliance can result in serious injury.
Only operate the appliance when it
is fully assembled.
Check that all safety and protective
devices are in place and functioning
correctly before switching on.
5 START-UP
IMPORTANT!
Always perform a visual check prior to
start-up. Do not operate the machine if
the blade system and/or the fastening
parts are loose, damaged or worn.
Heed the country-specific regulations for the
operating times of chain saws
Always comply with the operating instructions
supplied from the engine manufacturer
Safety
WARNING!
Danger of fire! Petrol is highly inflam-
mable!
Only use appropriate containers to store pet-
rol
Only refuel outdoors
Do not smoke when refuelling
Do not open the tank cap when the engine is
running or hot
Renew the tank or tank cap if damaged
Always close the tank lid firmly
If petrol has leaked out:
Do not start the engine
Avoid start attempts
Clean the machine
WARNING!
Danger of poisoning! Never run the
engine in enclosed spaces.
5.1 Refuelling
Fill with oil and petrol before initial start-up.
Petrol: Regular petrol, unleaded
GB
16 COMBI-CARE 38 P comfort
Operation
En-
gine
oil:
See the instructions for use from the
oil manufacturer: SAE 10W-30, fill
amount: max. 0.25 l if oil tank empty
5.2 Filling with oil (Fig. G)
1. Aligning the scarifier horizontally:
Tilt the scarifier backwards with the han-
dlebar.
Lowering the blade system: Push the
twist switch for the working depth and
turn it to level "5".
2. Filling in oil:
Unscrew the oil dipstick and insert the fill-
ing neck.
Fill with oil (max. 0.25 l if the oil tank is
empty).
Remove the oil filling neck and screw the
oil dipstick back in.
3. Raising the blade system: Push the twist
switch for the working depth and turn it to lev-
el "1".
IMPORTANT!
Danger of damage to the appliance
The blade system will be damaged if the
appliance is moved over a solid surface
with the blade system lowered.
Raising the blade system: Push the
twist switch for the working depth
and turn it to level "1".
6 OPERATION
6.1 General notes on operation
The blade system must be able to turn entire-
ly freely in order for the machine to be started
Only control the machine using the handle-
bar. This ensures the necessary safety clear-
ance.
Keep the exhaust and engine clean
Make sure you can stand securely on slopes
Always scarify across the slope
Never scarify on steep slopes
Always scarify at walking pace
Never tilt or transport the machine when the
engine is running
Have the machine checked by a specialist if
the following events occur:
After running into an obstacle
if the engine stops suddenly
If a blade is bent
If the blade shaft is bent
If the V-belt is defective
6.2 Filling with petrol (Fig. H)
NOTE
The tank cap is located on the petrol
tank and is provided with the “petrol
pump” symbol (petrol station).
6.3 Setting the working depth (Fig. I)
IMPORTANT!
Danger of damage to the appliance
Only set the working depth if the engine
is switched off and the blade shaft is
stopped.
Set the working depth of the blade shaft at the di-
al selector.
1. Tilt the scarifier backwards with the handle-
bar.
2. Push the twist switch down and turn it to level
"1".
Positions on the dial selector:
1 - 5 = Setting the working depth
NOTE
With new blades, set the dial selector to
position 2 at most!
The correct working depth depends on:
the condition of the lawn
the wear on the blades
If the working depth is incorrect:
The shaft stops
the engine will stall
In this case, move the dial selector back to a
shallower working depth.
NOTE
Always mow the lawn before scarifying.
NOTE
Put the spark plug connector onto the
spark plug.
474398_f 17
Maintenance and care
6.4 Starting the motor
During restart, lengthy standstill times and tem-
peratures below 10 °C:
1. Press primer knob “a” 6x. (Fig. K).
2. Press primer knob “b” 10x. (Fig. K).
3. Push in the switch knob and, at the same
time, pull and hold the motor switch bracket
towards the top handlebar (Fig. L).
NOTE
Keep hold of the motor switch bracket
during operation.
1. Pull out the cable starter briskly, and then al-
low it to wind back in slowly (Fig. M).
2. Allow the engine to warm up.
NOTE
The primer knobs do not need to be ac-
tuated when the engine is at operating
temperature. The engine has a fixed gas
setting. Speed control is not possible.
6.5 Switching off the motor
1. Release the motor switch bracket. (Fig. L).
WARNING!
Danger of lacerations!
The blade shaft keeps turning under its
own momentum! After switching off, do
not reach under the machine straight
away.
6.6 Hooking in/unhooking the grass catcher
1. Switch off the engine before hooking in/un-
hooking the grass catcher.
2. Wait for the blade shaft to come to a stop
7 MAINTENANCE AND CARE
DANGER!
Danger of injury on the blade shaft and
on hot engine parts - wear protective
gloves!
Disconnect the spark plug connector before
any maintenance and cleaning work. Wait for
the shaft to come to a stop.
Wait until the engine has fully cooled.
Wear protective gloves.
Do not open the housing.
Only use genuine spare parts.
Only renew worn or damaged implements
and pins as a set, in order to avoid imbalanc-
es.
Do not spray the equipment with water! Pen-
etrating water (ignition system, carburettor...)
can lead to malfunctions.
Clean the machine after each use (scraper,
cloth, etc.).
7.1 Removing the blade shaft (Fig. N)
1. Unscrew and remove the screw (1) of the
bearing.
2. Fold up the bearing half (2).
3. Lift the blade shaft out of the lower bearing
half and pull it out of the drive side (3).
Install in reverse order.
7.2 Removing the aerator roller
Remove the aerator roller and renew the steel
spring tines in the same way as the blade shaft.
7.3 Removing the blades (Fig. O)
NOTE
Before removing the blades, check their
installation position!
1. Unscrew and remove the hexagon bolt (1).
2. Carefully pull the ball bearing (2) off the shaft
(8).
3. Pull the thrust ring (3), washer (4) and short
spacer tube (5) off the shaft.
4. Pull off the blades (6) and long spacer tubes
one after another.
Install in reverse order.
7.4 Cleaning or replacing the air filter
Comply with the operating instructions from the
engine manufacturer.
7.5 Maintaining the spark plug
Comply with the operating instructions from the
engine manufacturer.
CAUTION!
Danger of injury on hot engine parts -
wear protective gloves when replacing
or cleaning the spark plug!
GB
18 COMBI-CARE 38 P comfort
Storage
7.6 Changing the oil
NOTE
Drain off the old oil when the engine is
warm. Warm oil runs out quickly and ful-
ly.
1. Place a suitable container under the engine
to catch the oil.
2. Unscrew the oil dipstick.
3. Insert the filler neck.
4. Tilt the appliance backwards with the handle-
bar until the handlebar lies on the ground. Let
the oil drain fully.
5. Set the appliance upright and align horizon-
tally. Fill with new oil (SAE 10W-30, fill vol-
ume: 0.25 l). See also section "Filling with oil
(Figure G)".
6. Remove the filler neck.
7. Screw in the oil dipstick.
NOTE
Dispose of used engine oil in an environ-
mentally-responsible manner.
We recommend dropping off waste oil in
a closed container at a recycling centre
or a customer service centre.
Do not dispose of waste oil
in domestic waste
in sewers or drains
or onto the ground
Comply with the operating instructions from the
engine manufacturer.
8 STORAGE
DANGER!
Caution - Risk of fire/explosion!
Do not store the engine close to naked
flames or sources of heat.
Allow the engine to cool down.
Store the scarifier in a dry room.
To save space when storing, unscrew the
wing nuts on the top handlebar and fold it
down.
9 DISPOSAL
Petrol and motor oil do not belong in
household waste or the public sewer
system, but should be collected and
disposed of separately.
Before disposing of the device you must
empty the fuel tank and the engine oil tank!
Packaging, equipment and accessories are
made from recyclable materials, and must be
disposed of accordingly.
10 HELP IN CASE OF MALFUNCTION
CAUTION!
Risk of injury
Sharp-edged and moving appliance
parts can lead to injury.
Always wear protective gloves
during maintenance, care and clean-
ing work.
NOTE
For malfunctions that are not listed in
this table or that you cannot resolve
yourself, please contact our customer
service.
Malfunction Remedy
The engine does not
start
Refuel with petrol
Push the motor switch bracket towards the top handlebar
Check spark plugs, and replace if necessary
Clean the air filter
Roller does not ro-
tate
Contact a customer service workshop
474398_f 19
After-Sales / Service
Malfunction Remedy
The engine loses
power
Select a lower working depth
Renew worn blades
Mow the lawn (grass is too long)
Poor scarifying per-
formance
Select a lower working depth
Renew worn blades
Machine is not
running smoothly
Machine is vi-
brating
Damaged blades
Contact a customer service workshop
11 AFTER-SALES / SERVICE
In the event of questions of warranty, repair or
spare parts, please contact your nearest AL-
KOService Centre. These can be found on the
Internet at:
www.al-ko.com/service-contacts
12 GUARANTEE
We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period
for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warran-
ty period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased.
Our warranty promise applies only if:
These operating instructions are heeded
The appliance is handled correctly
Original spare parts have been used
The warranty becomes void in the case of:
Unauthorised repair attempts
Unauthorised technical modifications
Non-intended use
The guarantee excludes:
Paint damage that can be attributed to normal wear and tear
Wear parts that are marked with a frame
xxxxxx (x)
on the spare parts card
Internal combustion engines (these are covered by the guarantee provisions of the corresponding
engine manufacturers)
The guarantee period commences with purchase by the first end user. The date on the proof of pur-
chase is decisive. In the event of a guarantee claim, please take this guarantee declaration and the
original proof of purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre.
This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor.
NL
20 COMBI-CARE 38 P comfort
Vertaling van de originele gebruikershandleiding
VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING
Inhoudsopgave
1 Over deze gebruikershandleiding ............ 20
1.1 Symbolen op de titelpagina................ 20
1.2 Verklaring van pictogrammen en sig-
naalwoorden....................................... 20
2 Productomschrijving ................................ 21
2.1 Beoogd gebruik .................................. 21
2.2 Mogelijk afzienbaar foutief gebruik..... 21
2.3 Veiligheids- en beveiligingsvoorzie-
ningen ................................................ 21
2.4 Symbolen op het apparaat ................. 21
2.5 Productoverzicht ................................ 21
3 Veiligheidsinstructies ............................... 22
4 Montage................................................... 22
5 Inbedrijfstelling......................................... 22
5.1 Tanken ............................................... 23
5.2 Olie bijvullen (Fig. G).......................... 23
6 Bediening................................................. 23
6.1 Algemene aanwijzingen voor het ge-
bruik ................................................... 23
6.2 Benzine bijvullen (Fig. H) ................... 23
6.3 Werkdiepte instellen (Fig. I) ............... 23
6.4 Start de motor .................................... 24
6.5 Motor uitschakelen ............................. 24
6.6 Opvangbak aan-/loskoppelen ............ 24
7 Onderhoud en verzorging ........................ 24
7.1 Messenbalk demonteren (Fig. N)....... 24
7.2 Beluchterrol demonteren.................... 24
7.3 Messen demonteren (Fig. O) ............. 24
7.4 Luchtfilter reinigen of vervangen ........ 25
7.5 Bougies onderhouden ........................ 25
7.6 Olie verversen .................................... 25
8 Opslag ..................................................... 25
9 Verwijderen.............................................. 25
10 Hulp bij storingen ..................................... 25
11 Klantenservice/service centre.................. 26
12 Garantie ................................................... 26
1 OVER DEZE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
De Duitse versie is de originele gebruiksaan-
wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin-
gen van de originele gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed zodat
u erin het antwoord op uw vragen kunt terug-
vinden wanneer u informatie over het appa-
raat nodig heeft.
Draag het apparaat alleen samen met deze
gebruiksaanwijzing aan andere personen
over.
Lees en neem de veiligheids- en waarschu-
wingsinstructies in deze gebruiksaanwijzing
in acht.
1.1 Symbolen op de titelpagina
Symbool Betekenis
Lees voor de ingebruikname deze
gebruiksaanwijzing absoluut zorg-
vuldig door. Dit is de voorwaarde
voor veilig werken en een storings-
vrij gebruik.
Gebruiksaanwijzing
Gebruik het benzineapparaat niet in
de buurt van open vlammen of hitte-
bronnen.
1.2 Verklaring van pictogrammen en
signaalwoorden
GEVAAR!
Wijst op een direct gevaarlijke situatie,
die, wanneer ze niet vermeden wordt, tot
de dood of tot een ernstig letsel leidt.
WAARSCHUWING!
Wijst op een potentieel gevaarlijke situa-
tie, die, wanneer ze niet vermeden
wordt, tot de dood of tot een zwaar letsel
kan leiden.
/